1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:08,566 --> 00:02:09,836
در پادشاهی آبادی ها

3
00:02:10,036 --> 00:02:13,316
سه سال از آخرین باران گذشته.

4
00:02:14,326 --> 00:02:17,726
در این زمان آشفتگی،ساکنان تصمیم گرفتند برای یافتن اُمید اسلحه بدست بگیرن

5
00:02:18,816 --> 00:02:23,786
این زمین سوخته حالا غرق در نا آرامی و آشوب های بزرگی شده

6
00:02:26,606 --> 00:02:28,806
نقشه کروکدایل به طور کامل شروع شده

7
00:02:29,416 --> 00:02:32,756
در نانوها،بن کلی در چهره شاه ظاهر شد(خودش رو به شکل شاه کرد)؛

8
00:02:39,976 --> 00:02:42,746
و پس از این امر...ارتش شورشیان وارد عمل شد

9
00:02:44,636 --> 00:02:48,946
در ضمن،لوفی و خدمه اش در راین دینر با خطر مواجه شدند

10
00:02:49,226 --> 00:02:51,946
ویوی توانست که فرار کنه تا از سانجی و چوپر کمک بگیره

11
00:02:53,216 --> 00:02:54,496
آیا آراباستا نابود خواهد شد؟(نه بابا،آخرش مثل فیلم هندی همه چیز درست میشه،نه؟)؛

12
00:02:56,756 --> 00:02:58,496
یا اینکه صلح ابدی رو پیدا خواهد کرد؟

13
00:02:59,416 --> 00:03:03,876
ساعت شنی سرنوشت داره ثانیه ها رو میشمره تا به پایان برسه

14
00:03:07,846 --> 00:03:11,716
من آقای شاهزاده هستم

15
00:03:26,896 --> 00:03:35,906
کلید برای ماجرا و فرار بزرگ

16
00:03:26,896 --> 00:03:35,906
توپِ دورو دورو

17
00:03:39,236 --> 00:03:40,616
آیا تونی کون طعمه است؟

18
00:03:40,826 --> 00:03:41,416
آره

19
00:03:42,056 --> 00:03:43,576
مشکلی برای اون پیش نمیاد

20
00:03:44,276 --> 00:03:45,386
عجله کن ویوی چان

21
00:03:46,336 --> 00:03:47,536
به من بگو چه اتفاقی افتاده؟

22
00:03:47,976 --> 00:03:51,036
اما سانجی سان..من فکرمیکردم تو تیر خوردی

23
00:03:52,876 --> 00:03:53,566
من؟

24
00:03:58,006 --> 00:03:59,026
الو؟

25
00:04:00,576 --> 00:04:01,936
ما اون روگرفتیم

26
00:04:02,096 --> 00:04:04,566
با این غریبه مرموز چه کار کنیم؟

27
00:04:04,866 --> 00:04:05,876
تو کجایی؟

28
00:04:06,276 --> 00:04:07,096
موقعیتت رو گزارش کن

29
00:04:07,396 --> 00:04:12,836
ما در راین بیس در جلوی در کازینو راین دینرزیم

30
00:04:13,816 --> 00:04:15,516
خوب کارت خوب بود

31
00:04:15,976 --> 00:04:17,386
عمل کردت عالی بود

32
00:04:17,826 --> 00:04:19,766
الان رئیست میاد بیرون

33
00:04:20,926 --> 00:04:22,206
متشکرم اقا

34
00:04:22,326 --> 00:04:24,606
حالا من میتونم برم؟

35
00:04:25,356 --> 00:04:26,326
نه آقا

36
00:04:30,526 --> 00:04:31,526
من هم فکر این فکر رو نمیکردم....؛

37
00:04:32,276 --> 00:04:33,206
نگاه کن چوپر

38
00:04:33,786 --> 00:04:37,326
بیشتر دوستان ما جایی که ما داشتیم دعوا میکردیم جمع شده اند

39
00:04:38,186 --> 00:04:38,666
آره

40
00:04:39,366 --> 00:04:41,266
حالا نوبت منه که کاری رو که میتونم انجام بدم

41
00:04:41,266 --> 00:04:42,036
آره

42
00:04:42,956 --> 00:04:43,736
من روی تو حساب میکنم

43
00:04:47,106 --> 00:04:48,506
چی میخوای ؟

44
00:04:49,266 --> 00:04:51,676
اسم من آقای شاهزاده است

45
00:04:52,856 --> 00:04:56,946
پس توی لعنتی بودی که این کار رو با رفقای ما کردی؟

46
00:04:58,136 --> 00:04:59,466
کاری رو که میتونم انجام بدم

47
00:05:01,446 --> 00:05:04,796
اسم من آقای شاهزاده است

48
00:05:10,676 --> 00:05:13,936
اسم من آقای شاهزاده است

49
00:05:21,056 --> 00:05:22,186
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

50
00:05:27,626 --> 00:05:31,256
مردی که میگفت من اقای شاهزادم...؛

51
00:05:35,846 --> 00:05:36,716
اون!!!؟

52
00:05:49,726 --> 00:05:50,596
اه نه

53
00:05:50,746 --> 00:05:52,296
پل فرو ریخت!؛

54
00:06:00,926 --> 00:06:03,186
واین تقریبا چیزی که رخ داد

55
00:06:04,266 --> 00:06:06,206
برای تونی مشکلی پیش نمیاد،نه؟

56
00:06:06,426 --> 00:06:06,966
آره

57
00:06:07,516 --> 00:06:09,636
اون حقه های زیادی در استین داره

58
00:06:18,306 --> 00:06:20,126
در راین دینرز چه اتفاقی افتاده؟

59
00:06:20,456 --> 00:06:22,116
من شنیدم که پل فرو ریخته

60
00:06:24,766 --> 00:06:25,876
لعنتی(البت معنیش ی چیز دیگست)؛

61
00:06:26,316 --> 00:06:28,696
کجا مخفی شدی آقای پرینس؟

62
00:06:31,236 --> 00:06:33,996
من پیدات میکنم و میکشمت

63
00:06:41,236 --> 00:06:42,426
آب!!!!!!!؛

64
00:06:42,426 --> 00:06:44,476
ما خواهیم مرد

65
00:06:42,426 --> 00:06:44,476
آب!آب!آب!آب!؛

66
00:06:46,516 --> 00:06:49,296
اگه این قفس پر بشه کار ما تمومه

67
00:06:49,296 --> 00:06:51,176
هی تو کروکدیل دیوونه!

68
00:06:51,316 --> 00:06:53,026
بهترین کارت رو انجام بده

69
00:06:53,796 --> 00:06:54,856
نامی داری چی کار میکنی؟

70
00:06:57,986 --> 00:07:01,466
من دارم عصبیش میکنم،پس اون به این قفس لعنتی ضربه میزنه تا بازش کنه!؛

71
00:07:01,556 --> 00:07:03,296
فهمیدم،فکر خوبیه

72
00:07:03,296 --> 00:07:05,746
ادامه بده موز دیوانه(دیگ به دیگ میگه ته دیگ)؛

73
00:07:05,896 --> 00:07:07,736
موز لعنتی!(حالا موز کجا بودِس؟)؛

74
00:07:07,736 --> 00:07:09,416
نه،تو اشتباه فهمیدی

75
00:07:09,576 --> 00:07:11,886
ببین این اساساً ی کروکدیلِ

76
00:07:11,886 --> 00:07:13,386
موز از سرش بیرون اومده(دماغُ!!)؛

77
00:07:13,676 --> 00:07:15,226
مرد لعنتی مغرور...خفه وَمیر!؛

78
00:07:15,226 --> 00:07:17,936
برای مثال رقص میمون رو امتحان کن

79
00:07:17,936 --> 00:07:19,876
توی موز!؛

80
00:07:19,916 --> 00:07:21,336
وقتی کسی داره باهات صحبت میکنه بهش گوش بده!؛

81
00:07:21,536 --> 00:07:22,206
چی؟

82
00:07:22,516 --> 00:07:25,266
مثلا رقص میمون رو امتحان کن

83
00:07:25,416 --> 00:07:28,746
میمون ی حیوونه،اما رقص میمون ی رقصه

84
00:07:28,746 --> 00:07:29,846
به اون دست نزن

85
00:07:30,066 --> 00:07:31,296
توجه کن!!؟

86
00:07:32,086 --> 00:07:34,206
موز و کروکدیل هر دوشون غذان!؛

87
00:07:34,436 --> 00:07:35,326
داره میاد

88
00:07:42,856 --> 00:07:44,126
فایده ای نداشت

89
00:07:44,016 --> 00:07:47,006
این چه قفسی ییه؟

90
00:07:47,086 --> 00:07:49,266
ویوی عجله کن

91
00:07:49,336 --> 00:07:50,796
هی تو

92
00:07:51,876 --> 00:07:54,616
تو چطور میتونی آروم باشی؟

93
00:07:54,826 --> 00:07:57,026
ی فکری کن تا از اینجا بریم بیرون

94
00:07:57,296 --> 00:07:59,326
چه قدر  میدونی...؛

95
00:08:00,026 --> 00:08:01,806
درباره کروکدایل؟

96
00:08:03,956 --> 00:08:06,356
اون زن همراه کروکدایل...؛

97
00:08:06,866 --> 00:08:10,286
بیست ساله که توسط حکومت جهانی تحت تعقیبه.

98
00:08:11,076 --> 00:08:13,226
جایزه ی گرفتنش،70بیشتر از ملیونه

99
00:08:14,126 --> 00:08:16,256
70.000.000!?

100
00:08:16,256 --> 00:08:18,126
خوب که چی؟

101
00:08:18,236 --> 00:08:20,246
تقریبا به اندازه کروکدایل

102
00:08:20,616 --> 00:08:22,796
و اون دو تا با هم کار میکنن

103
00:08:23,236 --> 00:08:25,346
این دیگه به سادگی بری کشور نیست

104
00:08:25,876 --> 00:08:30,986
اگه اونها متوقف نشن،این گسترش پیدا میکنه و کل جهان رو فرا میگیره

105
00:08:31,076 --> 00:08:32,396
تمام جهان؟

106
00:08:32,606 --> 00:08:33,576
منظورت چیه؟

107
00:08:34,426 --> 00:08:36,896
در حال حاضر این لافِ بزرگیه

108
00:08:36,896 --> 00:08:38,406
تو داری درباره چی صحبت میکنی؟

109
00:08:39,436 --> 00:08:43,346
از کی تا حالا ما به دلیل احتیاج داریم تا با اون یارو مبارزه کنیم؟

110
00:08:46,846 --> 00:08:47,806
بسیار خوب

111
00:08:48,156 --> 00:08:48,736
پس

112
00:08:49,326 --> 00:08:50,746
تو چطور میخوای از اینجا خارج شی؟

113
00:08:52,576 --> 00:08:54,336
این تا رون من بالا اومده

114
00:08:54,816 --> 00:08:58,166
ما خواهیم مرد
ما خواهیم مرد
نــــــــــــــه!؛

115
00:08:58,306 --> 00:09:00,706
تمام قدرت من خالی شده!؛

116
00:09:01,676 --> 00:09:02,566
لعنت!؛

117
00:09:02,666 --> 00:09:03,776
این بده!؛

118
00:09:03,836 --> 00:09:04,996
دوام بیار لعنتی(من همه فحش ها رو لعنتی ترجمه میکنم)؛

119
00:09:05,166 --> 00:09:06,796
این چیزی که ویوی گفت،درسته؟

120
00:09:08,076 --> 00:09:09,696
ویوی،این باید برات واقعا سخت باشه

121
00:09:09,756 --> 00:09:11,276
تو عجله داری،من متاسفم!؛

122
00:09:12,576 --> 00:09:13,646
لعنت!؛

123
00:09:14,736 --> 00:09:16,506
اگه من شمشیر زن قوی تری بودم...؛

124
00:09:16,506 --> 00:09:18,006
این قفس هیچی نبود(به راحتی میتونستم از بین ببرمش)؛

125
00:09:18,796 --> 00:09:22,516
هیچوقت وقتی دارید غذاتون رو میخورید سر وصدا نکنید

126
00:10:02,766 --> 00:10:03,596
هی اونجا

127
00:10:04,616 --> 00:10:05,946
آیا من شما رو منتظر گذاشتم؟

128
00:10:07,666 --> 00:10:09,566
پرنس سان

129
00:10:09,566 --> 00:10:10,726
ما نجات پیدا کردیم

130
00:10:10,726 --> 00:10:13,776
ول گشتن رو ول کن و دنبال کلید بگرد

131
00:10:13,216 --> 00:10:15,406
نامی ســـــــــــــــــــان

132
00:10:15,706 --> 00:10:18,196
تو من رو دوست داری؟؟

133
00:10:18,786 --> 00:10:19,606
آره،آره

134
00:10:19,606 --> 00:10:20,626
آره دوست دارم

135
00:10:20,706 --> 00:10:22,436
حالا در رو باز کن

136
00:10:22,596 --> 00:10:24,006
دارم میام

137
00:10:24,046 --> 00:10:26,036
احمقیت اون حدی نداره! ؛

138
00:10:24,586 --> 00:10:26,286
Mellorine! Mellorine!

139
00:10:26,536 --> 00:10:30,016
ویوی کارت خوب بود

140
00:10:33,826 --> 00:10:37,126
خوب،اینها رو نگاه کن،همه دارن با هم میان

141
00:10:37,976 --> 00:10:39,126
برو سانجی(ادامه بده)؛

142
00:10:39,246 --> 00:10:41,756
همه اون ها رو بزن

143
00:10:45,276 --> 00:10:49,056
فرق نمیکنه چند نفر باشید،فقط تلاش کنید من رو بزنید،شما موزهای لعنتی

144
00:10:49,536 --> 00:10:52,826
آدم های بیشعور به یک زن حمله میکنن

145
00:10:53,636 --> 00:10:56,756
به مقداری حال خوش نیاز داره تا اون ها روبزنی

146
00:10:56,986 --> 00:10:59,286
سانجی ما وقت نداریم!

147
00:10:59,396 --> 00:11:02,336
اونها در ی ثانیه لت وپار کن!نه در ی لحظه بترکونشون!؛

148
00:11:03,206 --> 00:11:05,436
اون سومی که تازه وارد اتاق شد رو بزن

149
00:11:05,896 --> 00:11:06,406
چی؟

150
00:11:06,646 --> 00:11:07,846
تو چطور میتونی بگی؟

151
00:11:08,546 --> 00:11:10,506
تو سبک مغز و کری؟(به زبان خودمون:دییونِی)؛

152
00:11:10,756 --> 00:11:11,566
اون غرش!؛

153
00:11:11,916 --> 00:11:13,976
مثل همون غرشی بود که اونی که کلید رو خورد داشت

154
00:11:23,936 --> 00:11:26,146
من نمیتونم واقعا بگم..؛

155
00:11:26,886 --> 00:11:29,806
اون پل رو خراب کرد تا مقداری زمان برای اونها بخره!؛

156
00:11:30,596 --> 00:11:33,246
که معنیش اینه که اون چند دوست دیگه داره

157
00:11:33,856 --> 00:11:36,836
پس اون دزدکی از ما گذشته تا وارد اتاق بشه

158
00:11:37,096 --> 00:11:38,016
احتمالاً

159
00:11:39,776 --> 00:11:40,616
خودشه!؛

160
00:11:45,626 --> 00:11:47,456
کلید قفس

161
00:11:49,956 --> 00:11:51,066
این چیه؟

162
00:11:51,156 --> 00:11:52,846
شبیه ی کلید نیست!؛

163
00:11:56,836 --> 00:11:58,566
نجات پیدا کردم

164
00:11:59,466 --> 00:12:00,626
چی؟

165
00:12:01,416 --> 00:12:02,456
آب!!!؛

166
00:12:02,456 --> 00:12:03,786
آب همه ی اطراف منه

167
00:12:03,786 --> 00:12:05,506
واقعا ی معجزه است

168
00:12:05,976 --> 00:12:07,446
این اون یارو نیست؟

169
00:12:08,246 --> 00:12:09,046
سه!!؛

170
00:12:09,226 --> 00:12:09,956
ســــــــــــه!!!؛

171
00:12:10,386 --> 00:12:11,536
اقای شماره 3

172
00:12:12,066 --> 00:12:14,336
چرا تو توی شکم کروکدیل بودی؟

173
00:12:18,356 --> 00:12:19,716
من دوباره زنده شدم

174
00:12:19,796 --> 00:12:21,556
فکر میکنم دیگه به آخر رسیدم و میمیرم

175
00:12:23,236 --> 00:12:27,866
کروکدیل اگه میخوای از دست من راحت شی،باید بهتر عمل کنی

176
00:12:27,976 --> 00:12:30,096
درسته،وقتی که من به وسیله این حیوون بلعیده شدم

177
00:12:30,096 --> 00:12:34,756
من تمام قدرتم رو برای ساختن این توپ دورو استفاده کردم و

178
00:12:38,276 --> 00:12:39,066
این چیه اینجا؟

179
00:12:40,296 --> 00:12:41,486
اون کلید

180
00:12:41,486 --> 00:12:42,696
اون رو بده اینجا

181
00:12:44,146 --> 00:12:46,166
بازم شما..؛

182
00:12:46,696 --> 00:12:47,326
چی؟

183
00:12:47,986 --> 00:12:49,776
به اون ها این کلید رو بدم؟

184
00:12:50,626 --> 00:12:51,256
صبر کن

185
00:12:52,736 --> 00:12:55,336
ی جریان داره اتاق رو پر میکنه

186
00:12:55,936 --> 00:12:57,646
ی قفس پولادی

187
00:12:58,446 --> 00:13:00,646
و ... ی کلید

188
00:13:03,646 --> 00:13:05,906
من وضعیت رو فهمیدم

189
00:13:05,986 --> 00:13:07,656
پس تو اقای شماره 3 هستی؟

190
00:13:10,936 --> 00:13:12,916
تو به من ی شروع دوباره  داد ی

191
00:13:13,296 --> 00:13:15,126
ایا تو اقای شماره 3 هستی؟

192
00:13:15,526 --> 00:13:17,146
کلید رو خوب و راحت به من بده

193
00:13:17,516 --> 00:13:20,656
من میدونم....؛

194
00:13:21,916 --> 00:13:25,016
نظرت درباره ی پرتاب بلند چیه؟

195
00:13:25,016 --> 00:13:25,886
چی؟

196
00:13:33,256 --> 00:13:36,866
من نمیدونم تو کی هستی،اما به نظر میرسه که تو یکی از اونهایی

197
00:13:36,936 --> 00:13:39,006
اگه کلید رو میخوای برو پیداش کن!؛

198
00:13:39,096 --> 00:13:43,326
گرچه من مسئول نیستم اگر که تو نتونستی که پیداش کنی

199
00:13:44,236 --> 00:13:45,326
احمق

200
00:14:01,036 --> 00:14:05,276
چه اتفاقی می افتع اگه اونها کروکدیلی که کلید رو خورده رو پیدا کنن

201
00:14:06,136 --> 00:14:07,056
این به درد اون ها نخواهد خورد

202
00:14:07,446 --> 00:14:10,166
اگه اون حتی کروکدیل درست رو  پیدا کنه

203
00:14:10,406 --> 00:14:13,236
من بازم کلید واقعی رو دارم

204
00:14:13,586 --> 00:14:15,616
حتی بهترین کار اون ها هم فایده ای نخواهد داشت

205
00:14:16,806 --> 00:14:17,976
تو ی مرد شیطانی هستی

206
00:14:18,376 --> 00:14:19,726
اون گم شد!؛

207
00:14:19,726 --> 00:14:21,116
محو شد

208
00:14:21,006 --> 00:14:22,206
اون لعنتی

209
00:14:22,566 --> 00:14:24,996
اون باهوشه که این رو به این زودی فهمید

210
00:14:25,046 --> 00:14:26,176
ما دیگه وقت نداریم

211
00:14:26,176 --> 00:14:27,236
سانجی کون

212
00:14:27,526 --> 00:14:29,726
داری از من چه چیزی میسازی(چیز رو معنی نکردم)؛

213
00:14:32,006 --> 00:14:33,176
سانجی ی ثانیه صبر کن

214
00:14:34,106 --> 00:14:37,876
اون نمیتونه به وسیله توانایی دورو دورو ی کلید برای این قفس درست کنه

215
00:14:43,736 --> 00:14:44,866
فکر خوبیه

216
00:14:45,086 --> 00:14:45,716
ها؟

217
00:14:52,846 --> 00:14:54,776
کارت خوب بود مرد شمعی

218
00:15:04,506 --> 00:15:06,276
ما باید بریم؟وقت زیادی نمونده

219
00:15:06,356 --> 00:15:06,986
آره

220
00:15:07,206 --> 00:15:09,596
تونلی که اون ها ازش پایین رفتن

221
00:15:09,666 --> 00:15:11,196
باید به سمت آلوبارنا بره

222
00:15:11,836 --> 00:15:14,826
اما هنوز تعداد زیادی بناناوی در اون دالونه

223
00:15:16,516 --> 00:15:18,096
این همش بود؟

224
00:15:18,166 --> 00:15:21,826
بقیه شما کجان؟

225
00:15:23,436 --> 00:15:25,046
اون ها مشکلی نخواهند بود

226
00:15:26,236 --> 00:15:28,686
و تازه من خیلی مشکل داشتم که با یکی از اونها بجنگم

227
00:15:28,686 --> 00:15:29,186
نه ، نـــه

228
00:15:29,296 --> 00:15:31,726
قدرت اونها غیر معموله!؛

229
00:15:31,856 --> 00:15:32,606
تخسیر تو نیست!؛

230
00:15:32,696 --> 00:15:33,606
لعنتی

231
00:15:33,656 --> 00:15:36,636
من نمیتونستم در اون همه آب جدی باشم

232
00:15:50,546 --> 00:15:52,906
دیوار فرو ریخت

233
00:15:52,506 --> 00:15:53,266
احمق

234
00:15:53,356 --> 00:15:54,256
تو زیاده روی کردی

235
00:15:55,896 --> 00:15:57,616
حتی دالون هم خراب شد

236
00:15:57,616 --> 00:15:58,516
وقت رفتنه

237
00:15:58,686 --> 00:15:59,776
بیاید تا از اینجا بریم بیرون

238
00:16:11,396 --> 00:16:14,226
به اندازه کافی ازار رسوندن!؛

239
00:16:14,726 --> 00:16:18,386
وقتشه که خودم کارشون رو تموم کنم

240
00:16:30,296 --> 00:16:31,906
چــــــــــــــی؟

241
00:16:32,086 --> 00:16:35,026
بعدا میبینمت،کروکدایل اشغال؛اقای پرینس

242
00:16:52,616 --> 00:16:54,926
لوفی تو زنده ای؟

243
00:16:57,776 --> 00:16:59,716
اسوپ سان بیدار شو

244
00:16:59,826 --> 00:17:00,626
لعنتی

245
00:17:00,946 --> 00:17:02,466
تو داری چی کار میکنی؟

246
00:17:02,836 --> 00:17:04,636
بیدار شو و شنا کن

247
00:17:05,276 --> 00:17:09,256
مرد،کسانی که قدرت میوه های شیطانی رو دارند واقعا دردسر سازن

248
00:17:13,906 --> 00:17:14,716
دود کن

249
00:17:15,046 --> 00:17:16,266
هی زورو

250
00:17:16,506 --> 00:17:18,676
چرا دشمن رو نجات دادی

251
00:17:18,896 --> 00:17:19,766
خفه شو!؛

252
00:17:20,176 --> 00:17:21,316
من نمیخواستم

253
00:17:21,826 --> 00:17:23,416
بهترین موقعت بود برای اینکه از شرش خلاص شیم

254
00:17:24,536 --> 00:17:25,256
حالا هر چی

255
00:17:25,616 --> 00:17:26,786
بیاید تا ادامه بدیم

256
00:17:28,146 --> 00:17:29,646
ما مقدار قابل توجهی از زمانمون روهدر دادیم

257
00:17:29,916 --> 00:17:31,186
ویوی چان،ما هنوز میتونیم این کار رو انجام بدیم

258
00:17:31,846 --> 00:17:32,636
نمیدونم.

259
00:17:32,636 --> 00:17:33,236
نامی سان

260
00:17:34,886 --> 00:17:36,846
آیا شما هنوز اون عطری که براتون از نانوها خریدم رو دارید؟

261
00:17:36,996 --> 00:17:37,396
اِه؟

262
00:17:37,736 --> 00:17:39,386
آره،چرا؟

263
00:17:39,786 --> 00:17:41,196
از اون استفاده کنید

264
00:17:42,646 --> 00:17:43,316
مثل این؟

265
00:17:43,596 --> 00:17:46,986
آه!تا اخر دنیا من عاشق توام!؛

266
00:17:46,986 --> 00:17:49,026
بی مزه بازی رو بس کن و ادامه بده

267
00:17:50,036 --> 00:17:51,516
رورونا

268
00:17:53,126 --> 00:17:54,796
چرا من رونجات دادی؟

269
00:18:19,136 --> 00:18:20,066
هی زورو

270
00:18:20,336 --> 00:18:21,516
نجاتش بده

271
00:18:21,516 --> 00:18:22,286
هان؟

272
00:18:22,496 --> 00:18:23,596
اون دشمنه

273
00:18:23,656 --> 00:18:24,446
فقط ولش کن

274
00:18:25,436 --> 00:18:28,236
اما اگه ولش کنیم اون میمیره؛!

275
00:18:28,656 --> 00:18:29,736
اون یک تکیه گاهِ(یعنی برای بقیه مهمه)؛

276
00:18:29,736 --> 00:18:32,736
نه من منظورم....من ان رو میدونم

277
00:18:33,476 --> 00:18:34,786
اما اون...؛

278
00:18:37,256 --> 00:18:39,836
من از دستورات کاپتان اطاعت کردم

279
00:18:40,796 --> 00:18:43,006
فکر نمیکنی که باید ازم تشکز کنی یا ی چیزی شبیه این

280
00:18:43,506 --> 00:18:44,946
این فقط یمی از خیال های اون بود

281
00:18:45,296 --> 00:18:45,996
فراموشش کن

282
00:18:49,166 --> 00:18:52,726
خوب اشکال نداره من طوری رفتار کنم که این اتفاق اصلا نیفتاده

283
00:18:53,716 --> 00:18:57,736
شنیدی؟این اون چیزی که وقتی یک ملوان رو نجات میدی به دست میاری

284
00:19:03,816 --> 00:19:05,746
تو دزدان دریایی کلاه حصیری رو پیدا کردی؟

285
00:19:05,746 --> 00:19:08,636
آره و کاپتان دودی هم اونجاست

286
00:19:08,986 --> 00:19:10,156
ما باید اون رو برگردونیم

287
00:19:10,286 --> 00:19:11,116
آره

288
00:19:14,696 --> 00:19:16,866
خوب مردان من

289
00:19:16,866 --> 00:19:18,866
ما مستقیم به آلبورنا میریم

290
00:19:18,446 --> 00:19:20,586
کروکدایل کجاســـــــــــــــت؟

291
00:19:23,026 --> 00:19:24,606
آه،اونها بالاخره به هوش اومدن

292
00:19:30,766 --> 00:19:32,766
دودی،تو میخوای بجنگی؟

293
00:19:32,896 --> 00:19:35,186
دودی!!!!!؛

294
00:19:35,416 --> 00:19:37,106
لوفی این کار رونکن

295
00:19:37,206 --> 00:19:37,966
بیا فرار کنیم

296
00:19:38,476 --> 00:19:40,866
اون کی واقعا جدیِ؟

297
00:19:46,476 --> 00:19:47,296
از این راه

298
00:19:47,316 --> 00:19:48,366
سریع تر

299
00:19:57,716 --> 00:19:58,416
برو

300
00:20:01,116 --> 00:20:04,326
اما این اخرین باری که میزارم بری

301
00:20:05,586 --> 00:20:07,926
دفعه بعدی که ما ملاقات کنیم زندگی تو تمومه

302
00:20:19,296 --> 00:20:20,496
اونها اونجان

303
00:20:25,076 --> 00:20:27,026
پناه بگیرید کاپتان دودی

304
00:20:27,026 --> 00:20:28,206
آره

305
00:20:29,546 --> 00:20:30,676
نزارید فرار کنن

306
00:20:30,676 --> 00:20:31,746
بله

307
00:20:32,356 --> 00:20:33,566
بیاین تا بریم

308
00:20:33,756 --> 00:20:34,776
ملوان ها اومدن

309
00:20:35,166 --> 00:20:36,676
کدوم راهِ آلوبارناست؟

310
00:20:37,166 --> 00:20:37,806
اینطرف

311
00:20:38,216 --> 00:20:39,766
مستقیم به سمت شرق

312
00:20:42,986 --> 00:20:44,016
لوفی عجله کن

313
00:20:44,236 --> 00:20:45,106
داری چی کار میکنی؟

314
00:20:45,256 --> 00:20:45,906
ها اومدم

315
00:20:54,406 --> 00:20:56,306
اونها ایندفعه دورنمیشن

316
00:20:56,306 --> 00:20:57,866
آره

317
00:20:59,656 --> 00:21:02,296
میدونی من از تو متنفر نیستم

318
00:21:09,876 --> 00:21:13,156
الان از اینجا دور شو

319
00:21:26,816 --> 00:21:28,106
اونها از اینجا رفتند

320
00:21:28,896 --> 00:21:29,966
ایست!؛

321
00:21:30,266 --> 00:21:31,856
به دنبال اونها

322
00:21:41,066 --> 00:21:43,566
سریعتر!سریعتر!سریعتر!؛

323
00:21:47,396 --> 00:21:48,526
یوش!!!!؛

324
00:21:48,616 --> 00:21:54,916
بچه ها مستقیم به سمت آلبورنا میریم

325
00:21:55,316 --> 00:21:57,396
آره!!!؛

326
00:21:58,000 --> 00:22:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
