1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:07,196 --> 00:02:08,526
در امپراتوري اواسيس

3
00:02:08,626 --> 00:02:11,666
از بارش آخرين باران سه سال گذشته

4
00:02:12,706 --> 00:02:15,996
در ميان اين آشفتگي مردم براي به دست آوردن دوباره ي اميد سلاح هايشان را به دست گرفتند

5
00:02:17,036 --> 00:02:18,556
کروکوديل در حال راه اندازي جنگ داخلي است

6
00:02:18,876 --> 00:02:23,446
براي جلوگيري از اين توطئه لوفي و يارانش وارد مخفي گاه کروکوديل در رينبيس شدند

7
00:02:23,566 --> 00:02:24,866
اما به دلايلي زنداني شدند

8
00:02:26,006 --> 00:02:27,746
کروکوديل از نقشه ي نهايي اش پرده برداشت

9
00:02:28,676 --> 00:02:32,796
آيا اميدهاي ويوي از بين خواهند رفت؟

10
00:02:33,846 --> 00:02:35,346
ساعت 12 ظهره

11
00:02:35,856 --> 00:02:37,236
وقت شروع نقشه‌س

12
00:02:38,386 --> 00:02:47,356
آغاز عمليات يوتوپيا

13
00:02:38,386 --> 00:02:47,356
موج هاي طغيان

14
00:02:50,886 --> 00:02:52,976
بهش شک نداشته باش، کوهزا

15
00:02:55,826 --> 00:03:00,106
تو هم به خوبي من پادشاه رو ميشناسي

16
00:03:01,266 --> 00:03:03,036
...فقط شما پيرمردها اين حرف رو ميزنين

17
00:03:04,726 --> 00:03:09,476
من به خاطر پادشاه به يوبا نيومدم

18
00:03:13,436 --> 00:03:15,346
شنيدم که تعداد ارتش شورشي ها الان به صد هزار نفررسيده

19
00:03:15,676 --> 00:03:17,056
... درسته منم شنيدم

20
00:03:18,616 --> 00:03:20,146
... و مطمئنا عده ي زيادي کشته ميشن

21
00:03:26,916 --> 00:03:27,826
چي؟

22
00:03:30,156 --> 00:03:33,646
وقتي باران بباره تمام اين نااميدي ها از بين ميرن

23
00:03:34,746 --> 00:03:35,516
همين طوره

24
00:03:37,336 --> 00:03:38,316
همچين چيزي چطور ممکنه؟

25
00:03:38,956 --> 00:03:40,656
کانال هاي روستا خشک شدن

26
00:03:40,666 --> 00:03:41,746
کي ميتونه همچين کاري بکنه...؟

27
00:03:42,436 --> 00:03:44,606
توي روستا هيچ آبي نيست

28
00:03:48,066 --> 00:03:50,106
يه ساله که باران نباريده

29
00:03:51,896 --> 00:03:53,726
پس اين پايان ارومالا هست

30
00:03:55,736 --> 00:03:58,726
بهش شک نداشته باش، کوهزا

31
00:04:03,846 --> 00:04:07,206
من نميخوام بهت شک کنم ولي مردم دارن سختي ميکشن

32
00:04:07,586 --> 00:04:09,206
... اگر ازش (ذخيره آب)استفاده نميکني

33
00:04:09,666 --> 00:04:10,626
بايد کمي داشته باشي لااقل

34
00:04:10,726 --> 00:04:11,596
نه

35
00:04:11,886 --> 00:04:13,606
بايد منتظر باران تو پاييز باشيم

36
00:04:14,066 --> 00:04:17,096
پودر رقصنده" چيزي که با خودش بدبختي مياره"

37
00:04:17,276 --> 00:04:18,976
حتي يه ذره هم ميتونه کمک کنه

38
00:04:19,616 --> 00:04:22,876
پس فقط با بارش باران شورش از بين ميره

39
00:04:22,876 --> 00:04:25,126
اين فقط باعث فاجعه هاي بيشتري ميشه

40
00:04:25,716 --> 00:04:30,386
به اين آسوني هايي که تو فکر
ميکني نيست، کوهزا

41
00:04:30,666 --> 00:04:32,896
...من ديگه نميتونم

42
00:04:33,556 --> 00:04:36,096
خشک شدن شهرها رو تماشا کنم...

43
00:04:40,226 --> 00:04:43,726
واقعا هيچ عوض نشدي

44
00:04:45,096 --> 00:04:46,306
من عوض شدم

45
00:04:47,706 --> 00:04:48,776
ميتونم مبارزه کنم

46
00:04:50,306 --> 00:04:52,506
...به زودي بر ميگردم

47
00:04:54,336 --> 00:04:55,616
...به زودي بر ميگردم

48
00:04:56,666 --> 00:04:58,836
و بارانمو ازت ميگيرم

49
00:05:05,426 --> 00:05:07,646
کشور داره به کجا ميره؟

50
00:05:11,076 --> 00:05:13,276
ما به کجا ميريم؟

51
00:05:17,086 --> 00:05:19,166
جواب اين سوال‌ها کجاس؟

52
00:05:25,086 --> 00:05:27,236
کوهزا، اتفاقات وحشتناکي افتاده

53
00:05:29,216 --> 00:05:30,436
چاکا ساما، اتفاقات وحشتناکي افتاده

54
00:05:30,556 --> 00:05:31,696
!... پادشاه

55
00:05:32,356 --> 00:05:33,276
چي!؟

56
00:05:33,456 --> 00:05:35,116
از چي حرف ميزني؟

57
00:05:35,526 --> 00:05:36,546
غيبش زده

58
00:05:37,566 --> 00:05:39,166
يعني چي؟

59
00:05:39,536 --> 00:05:40,596
همه جا رو گشتين؟

60
00:05:40,546 --> 00:05:40,946
بله قربان

61
00:05:41,246 --> 00:05:44,346
از کاخ بگير تا باغچه و فروشگاه
همه جا رو گشتيم

62
00:05:44,686 --> 00:05:46,836
ممکنه نصفه شب رفته باشه؟

63
00:05:46,816 --> 00:05:47,456
نه غيرممکنه

64
00:05:47,756 --> 00:05:49,176
نگهبان ها مواظب اتاقش بودن

65
00:05:49,336 --> 00:05:51,216
نميتونسته از ما رد بشه بدون اينکه بفهميم

66
00:05:51,716 --> 00:05:52,416
... اگه اينطوره

67
00:05:52,946 --> 00:05:57,146
چرا پاشاه دقيقا وقتي ميخوايم
بريم جنگ مخفي شده؟

68
00:05:58,386 --> 00:05:59,146
پيداش کنين

69
00:05:59,426 --> 00:06:01,056
کل شهر و اطرافش رو بگردين

70
00:06:01,086 --> 00:06:01,666
بله قربان

71
00:06:06,196 --> 00:06:08,246
پيدا کردن پادشاه تخصص پــِل هست

72
00:06:08,926 --> 00:06:11,556
اما اون(پل) الان توي موقعيتشه، توي رينبيس

73
00:06:12,796 --> 00:06:14,516
... اگه اتفاقي براي کبرا-ساما بيفته

74
00:06:15,446 --> 00:06:17,546
اما من نميتونم با رياست خودم واکنش نشون بدم

75
00:06:18,886 --> 00:06:20,506
!...لعنتي

76
00:06:38,786 --> 00:06:39,936
... تو

77
00:06:40,666 --> 00:06:43,466
چه نقشه اي براي آراباستا کشيدي؟

78
00:06:44,556 --> 00:06:48,726
ميخواي بدوني از چه جور آدمي بيشتر از همه بدم مياد؟

79
00:06:49,676 --> 00:06:52,876
کساني که خوشحالي مردمشون رو ارجع تر از زندگيشون ميدونن

80
00:06:52,896 --> 00:06:54,246
افراد ريا کار

81
00:06:54,706 --> 00:06:56,246
تو ميخواي پدر منو بکشي؟

82
00:06:57,216 --> 00:06:59,106
کور خوندي

83
00:06:59,506 --> 00:07:01,106
اينجوري بهم نگاه نکن

84
00:07:01,506 --> 00:07:03,756
من قصد اين کارو ندارم

85
00:07:05,016 --> 00:07:06,316
با مرگش هيچي به من نميرسه

86
00:07:07,106 --> 00:07:11,626
کبرا قراره تحقيري رو تحمل کنه که براش از مرگ بدتره

87
00:07:13,816 --> 00:07:15,486
بدتر از مرگ؟

88
00:07:19,276 --> 00:07:22,446
شاهزاده ي مملکت نبايد همچين قيافه اي به خودش بگيره

89
00:07:23,226 --> 00:07:24,446
يبار ديگه ازت ميپرسم

90
00:07:24,966 --> 00:07:27,036
اين "عمليات يوزوپيا" چيه؟

91
00:07:27,456 --> 00:07:28,356
بهم بگو

92
00:07:28,306 --> 00:07:31,956
هي هي مثل اينکه نميدوني توي چه موقعيتي هستي؟

93
00:07:31,586 --> 00:07:33,666
جوابمو بده

94
00:07:34,296 --> 00:07:36,326
... چه شاهزاه شجاعي

95
00:07:36,836 --> 00:07:40,586
... نقشه ي ما در حال اجراس

96
00:07:41,256 --> 00:07:42,736
فکر کنم بتونم بهت بگم

97
00:07:43,266 --> 00:07:45,506
نقشه ي ما به تيرگي موجود در کشور خاتمه ميده

98
00:07:46,986 --> 00:07:48,956
عمليات يوتوپيا

99
00:07:49,506 --> 00:07:50,676
چاکا-ساما، اخبار بدي براتون دارم

100
00:07:50,866 --> 00:07:51,916
!... پادشاه

101
00:07:52,366 --> 00:07:53,026
چي شده؟

102
00:07:53,406 --> 00:07:54,066
پيداش کردين؟

103
00:07:54,026 --> 00:07:56,336
آره، توي نانوهانا

104
00:07:56,506 --> 00:07:57,326
خبر تاييد شده

105
00:07:57,736 --> 00:07:59,286
خدا رو شکر

106
00:07:59,336 --> 00:07:59,936
.... اما

107
00:08:00,416 --> 00:08:01,036
.... اما

108
00:08:01,936 --> 00:08:03,096
بايد يه چيزهاي باورنکردني بگم

109
00:08:03,476 --> 00:08:05,346
چي ميگي؟

110
00:08:09,226 --> 00:08:09,756
کوهزا

111
00:08:09,586 --> 00:08:10,206
کوهزا-سان

112
00:08:10,266 --> 00:08:11,046
صبر کن

113
00:08:10,836 --> 00:08:11,776
ما هم با شما ميايم

114
00:08:12,366 --> 00:08:13,736
چرا اينقدر سريع اتفاق افتاد؟

115
00:08:16,676 --> 00:08:19,056
چقدر احساس سقوط ميکني؟

116
00:08:19,576 --> 00:08:21,376
بهش شک نداشته باش، کوهزا

117
00:08:21,716 --> 00:08:24,026
قضيه اين همه چرنديات چيه؟؟

118
00:08:30,016 --> 00:08:32,246
سرورم

119
00:08:32,376 --> 00:08:33,966
چي..... گفتي؟

120
00:08:34,236 --> 00:08:35,376
درست شنيدين

121
00:08:36,006 --> 00:08:38,186
من يه معذرت خواهي صادقانه دارم

122
00:08:38,866 --> 00:08:41,946
من کسي هستم که باران اين کشور رو دزديدم

123
00:08:42,166 --> 00:08:44,346
پادشاه آراباستا، کبرا

124
00:08:46,436 --> 00:08:47,336
کبرا-ساما

125
00:08:47,586 --> 00:08:49,406
شوخي ميکني؟

126
00:08:49,516 --> 00:08:50,376
... در حقيقت

127
00:08:50,446 --> 00:08:51,676
اين واقعيته

128
00:08:52,066 --> 00:08:56,936
من از "پودر رقصنده" استفاده کردم تا توي پايتحت کشور يعني شهر آلوبارنا باران بباره

129
00:08:57,716 --> 00:08:59,516
من، پادشاه مورد علاقه مردم

130
00:08:59,596 --> 00:09:03,056
منظورم اينه که پادشاهي مثل من نبايد همچين خطاهايي بکنه

131
00:09:03,156 --> 00:09:05,756
.... اين ممکنه درست باشه

132
00:09:06,426 --> 00:09:10,336
به همين خاطر، خيلي از مردم از کمبود آب و غذا مُردن

133
00:09:10,766 --> 00:09:12,096
... سرورم، شما ميدونستي

134
00:09:11,786 --> 00:09:13,336
معلومه که ميدونستيم

135
00:09:13,556 --> 00:09:15,976
حتي ميدونستم خيلي از قنات ها هم به خاطرش خشک ميشن

136
00:09:16,576 --> 00:09:21,356
اما براي محافظ از پادشاهي برخي
از اين قرباني ها لازمه

137
00:09:21,976 --> 00:09:22,766
... امکان نداره

138
00:09:23,396 --> 00:09:26,316
... تو از عواقب کارت خبر داشتي و

139
00:09:26,756 --> 00:09:30,226
اين نهايت خودخواهيه، سرورم

140
00:09:32,116 --> 00:09:36,066
تو داري به من پيشنهاد ميدي؟ به پادشاه

141
00:09:37,186 --> 00:09:39,226
من اينجام تا معذرت بخوام

142
00:09:39,346 --> 00:09:42,196
اين همه راه رو تا نانوهانا اومدم

143
00:09:42,886 --> 00:09:44,896
خواسته ي ديگه اي نداري؟

144
00:09:45,376 --> 00:09:47,806
!... برادر کوچيک من توي يوبا مُرد

145
00:09:50,626 --> 00:09:54,356
يه چيز ديگه هم هست که بايد بگم

146
00:09:55,136 --> 00:09:59,946
همونطور که ميدونين "پودر رقصنده" فقط در اختيار دولته

147
00:10:00,376 --> 00:10:02,536
... اگه صحبت در بارش زياد بشه

148
00:10:02,636 --> 00:10:06,246
قرار گاه دريايي نيروهاشو ميفرسته تا عليه امپراتور عمل کنن

149
00:10:06,326 --> 00:10:07,676
شما بايد زياد در موردش صحبت نکنين

150
00:10:08,076 --> 00:10:09,876
... همچنين به ياد دارين دو سال پيش

151
00:10:10,126 --> 00:10:15,656
مقدار زيادي"پودر رقصنده" توي کشور قاچاق شد

152
00:10:16,026 --> 00:10:19,796
اون واقعه رو هم بايد فراموش کنين

153
00:10:19,956 --> 00:10:21,326
فهميدين؟

154
00:10:22,856 --> 00:10:23,606
.... يعني

155
00:10:24,396 --> 00:10:25,426
درسته

156
00:10:25,426 --> 00:10:28,676
...براي پاک کردن تمام آثار اون واقعه

157
00:10:28,936 --> 00:10:31,606
بايد اين شهر رو با شهرونداش از بين ببرم

158
00:10:33,136 --> 00:10:34,126
چي؟!؟

159
00:10:34,186 --> 00:10:35,326
اين زياده رويه

160
00:10:35,146 --> 00:10:37,356
!... به خاطر دستور پاشاه، ما

161
00:10:38,196 --> 00:10:39,516
هي سرورم

162
00:10:40,856 --> 00:10:42,946
پس اين واقعا تقصير تو بود

163
00:10:43,066 --> 00:10:43,986
... بخاطر تو

164
00:10:44,446 --> 00:10:45,186
... بخاطر تو

165
00:10:45,526 --> 00:10:50,046
بخاطر اينکه باران رو دزديدي
همه ي شهرها دارن نابود ميشن
لعنت به تو

166
00:11:02,256 --> 00:11:03,696
!... انتقام دوستامو ازت ميگيرم

167
00:11:03,646 --> 00:11:05,136
!کافيه! تمومش کن

168
00:11:05,986 --> 00:11:07,136
!... سرورم

169
00:11:10,366 --> 00:11:11,356
... سربازها

170
00:11:11,996 --> 00:11:14,406
شهر رو با خاک يکسان کنيد

171
00:11:19,326 --> 00:11:20,116
کوهزا

172
00:11:20,246 --> 00:11:20,996
کوهزا-سان

173
00:11:29,216 --> 00:11:30,296
کوهزا

174
00:11:30,706 --> 00:11:31,976
دلم برات تنگ شده بود

175
00:11:32,446 --> 00:11:33,806
داري چه غلطي ميکني؟

176
00:11:34,956 --> 00:11:35,806
... هيولا

177
00:11:51,576 --> 00:11:52,786
داري چه غلطي ميکني؟

178
00:11:53,676 --> 00:11:54,786
...هيولا

179
00:11:54,956 --> 00:11:57,186
سرورم

180
00:11:56,246 --> 00:11:57,206
!نه

181
00:11:57,156 --> 00:11:58,656
مگه نميبيني؟

182
00:11:58,716 --> 00:12:00,576
اومدم عذرخواهي کنم

183
00:12:00,556 --> 00:12:01,436
چرت و پرت‌ نگو

184
00:12:01,526 --> 00:12:02,286
خفه شو

185
00:12:02,396 --> 00:12:05,006
ميدوني چي داري ميگي؟

186
00:12:05,166 --> 00:12:06,276
چه گستاخ

187
00:12:06,356 --> 00:12:10,026
کسي که از"پور رقصنده" استفاده کرد که باعث خشکسالي توي کشور شد

188
00:12:09,976 --> 00:12:11,536
بهت گفتم خفه خون بگير

189
00:12:11,996 --> 00:12:14,216
چرا با من اينطوري صحبت ميکني؟

190
00:12:13,176 --> 00:12:14,226
کوهزا

191
00:12:14,476 --> 00:12:17,326
فراموش نکن من پادشاهم

192
00:12:15,106 --> 00:12:16,196
سرورم

193
00:12:16,346 --> 00:12:17,876
خفه شو، خفه شو، خفه شو

194
00:12:18,376 --> 00:12:20,106
کس ديگه اي جز من اون کارو نکرد

195
00:12:19,696 --> 00:12:21,666
آشغال عوضي

196
00:12:21,836 --> 00:12:23,956
مردمي که توي خشکسالي کشته شدن

197
00:12:24,206 --> 00:12:26,366
فکر ميکني موقع مرگ چه احساسي داشتن؟

198
00:12:26,636 --> 00:12:29,286
ازت متنفر نبودن

199
00:12:29,456 --> 00:12:30,866
"اين اشتباه پادشاه نيست"

200
00:12:30,816 --> 00:12:32,666
"اون يه شخص فوق العادس"

201
00:12:32,786 --> 00:12:36,216
همه تا قبل از مرگشون به تو ايمان داشتن

202
00:12:36,386 --> 00:12:40,016
اگه دروغ نگفتي و گفتي که بيگناهي

203
00:12:40,196 --> 00:12:42,386
چه اتفاقي براي احساسات اونها ميفته؟

204
00:12:52,766 --> 00:12:54,826
کــــ...ـبـــ........ــرا

205
00:12:57,976 --> 00:12:58,806
کوهزا سان

206
00:12:58,756 --> 00:12:59,606
رييس

207
00:12:59,556 --> 00:13:00,506
کوهزا

208
00:13:03,436 --> 00:13:06,726
خب، ما ديگه وقت نداريم

209
00:13:07,356 --> 00:13:07,776
کوهزا

210
00:13:07,726 --> 00:13:08,706
... اين کشور

211
00:13:09,476 --> 00:13:11,256
اونها همه ميخواستن اين جواب بشنون

212
00:13:12,266 --> 00:13:15,176
به همين دليله که ما ميجنگيم

213
00:13:15,796 --> 00:13:16,846
لااقل

214
00:13:17,226 --> 00:13:19,016
...من...

215
00:13:25,606 --> 00:13:26,826
... سعي خودمو کردم...

216
00:13:30,646 --> 00:13:31,896
تا کشور رو نجات بدم...

217
00:13:39,516 --> 00:13:41,226
امکان نداره

218
00:13:53,786 --> 00:13:54,886
پس رسيدن

219
00:13:54,956 --> 00:13:57,166
يه کشتي غول پيکر داره به اين سمت مياد

220
00:13:57,196 --> 00:13:58,736
فرار کنين

221
00:14:03,286 --> 00:14:05,176
اين کشتي چرا اينجاس؟

222
00:14:18,756 --> 00:14:20,866
کمک

223
00:14:23,436 --> 00:14:23,856
... اين

224
00:14:24,136 --> 00:14:26,496
اين اتفاق نميتونه بيفته

225
00:14:32,516 --> 00:14:34,256
همه ي اينها براي عمليات نهايي

226
00:14:34,766 --> 00:14:36,416
اين ماموريت خيلي راحته

227
00:14:37,356 --> 00:14:39,566
تا حالا مگه ماموريت سخت هم داشتيم؟

228
00:14:44,316 --> 00:14:45,606
موفق شديم

229
00:14:46,096 --> 00:14:48,446
حالا آتش بازي رو شروع کنين و خودمون از اينجا ميريم

230
00:14:48,526 --> 00:14:48,946
بله

231
00:14:50,646 --> 00:14:53,726
بدون اين تاج روي سرم احساس راحتي نميکردم

232
00:14:55,926 --> 00:14:56,406
کوهزا

233
00:14:56,616 --> 00:14:57,576
طاقت بيار کوهزا

234
00:14:57,886 --> 00:14:58,316
اون

235
00:15:00,836 --> 00:15:02,246
ارتش سلطنتي رفت

236
00:15:02,276 --> 00:15:02,796
چي؟

237
00:15:05,346 --> 00:15:06,776
چطور بودم؟

238
00:15:06,796 --> 00:15:08,856
کاملا پادشاهي بودم؟؟

239
00:15:08,926 --> 00:15:11,626
خيلي کارت تماشايي بود آقاي2
بون کلاي -ساما

240
00:15:14,636 --> 00:15:15,796
آتيش رو خاموش کنين

241
00:15:15,836 --> 00:15:18,326
ارتش سلطنتي آتيش رو درست کرد و خودشون فرار کردن

242
00:15:18,146 --> 00:15:18,966
زود باشين

243
00:15:19,006 --> 00:15:20,736
آتيش رو خاموش کنين

244
00:15:21,076 --> 00:15:24,536
بايد آقاي2 رو گوشه ي روستا ببينيم

245
00:15:25,976 --> 00:15:27,436
کارمون توي آراباستا تموم ميشه

246
00:15:29,656 --> 00:15:31,456
بالاخره يه کاري براي انجام به ما هم رسيد

247
00:15:32,796 --> 00:15:33,706
ابهام

248
00:15:33,786 --> 00:15:35,906
اين کلمه ي مورد علاقه منه،ابهام

249
00:15:36,076 --> 00:15:37,816
پادشاه هنوز هم مقامشو داره يا نه؟

250
00:15:37,896 --> 00:15:39,706
"حالا به اين ميگن "ابهام

251
00:15:39,866 --> 00:15:41,526
نقشه ما موفقيت آميز بود

252
00:15:41,776 --> 00:15:43,216
باچي کجاس؟

253
00:15:43,206 --> 00:15:46,016
قربان بايد بريم به غرب شهر

254
00:15:46,996 --> 00:15:47,676
چي..........؟

255
00:15:48,836 --> 00:15:51,146
پادشاه تبديل به يه دلقک شد؟

256
00:15:52,106 --> 00:15:53,466
اوضاع بده
نميشه کاريش کرد

257
00:15:53,996 --> 00:15:56,376
لعنتي، لعنت به پادشاه

258
00:15:56,776 --> 00:15:57,936
(پس اون خودش نبود(پادشاه تقلبي بود

259
00:15:59,756 --> 00:16:00,256
وحشتناکه

260
00:16:00,776 --> 00:16:02,956
بايد به بهمه بگم که ما رو فريب داد

261
00:16:04,936 --> 00:16:06,776
چه بچه‌ي شري هستي تو

262
00:16:07,756 --> 00:16:09,706
چيزي ديدي که نبايد ميديدي؟

263
00:16:09,976 --> 00:16:14,096
اين احمق خودشو نشون داد

264
00:16:14,716 --> 00:16:15,276
کي هستي؟

265
00:16:15,926 --> 00:16:19,266
اينکه بهت بگم ساکت باش
 ممکنه زياد خوب نباشه

266
00:16:20,146 --> 00:16:21,756
آب
به اندازه کافي آب نداريم

267
00:16:21,606 --> 00:16:23,386
صبر کن، اين آب مغازه ي منه

268
00:16:23,446 --> 00:16:24,536
بايد پولشو بدي

269
00:16:24,236 --> 00:16:25,606
احمق! توي همچين موقعيتي پول ميخواي؟

270
00:16:25,616 --> 00:16:26,946
شهر داره ميسوزه

271
00:16:26,896 --> 00:16:27,586
آتيش رو خاموش کنين

272
00:16:27,536 --> 00:16:29,046
!آب

273
00:16:29,476 --> 00:16:30,256
فايده نداره

274
00:16:30,596 --> 00:16:31,886
نميتونيم آتيش رو خاموش کنيم

275
00:16:32,526 --> 00:16:34,236
بايد فرار کنيم

276
00:16:34,676 --> 00:16:35,806
طاقت بيار کوهزا

277
00:16:36,386 --> 00:16:39,166
تو نبايد اينطوري بميري

278
00:16:44,956 --> 00:16:45,476
هي

279
00:16:46,046 --> 00:16:46,976
کوهزا رو بگير

280
00:16:47,276 --> 00:16:48,536
بچه، طاقت بيار

281
00:16:49,636 --> 00:16:50,356
... وحشتناکه

282
00:16:51,116 --> 00:16:52,356
که اين کارو با يه بچه بکني ...

283
00:16:55,446 --> 00:16:55,966
خونريزي داري

284
00:16:56,166 --> 00:16:57,396
بايد خونريزي رو متوقف کنيم

285
00:16:57,526 --> 00:16:58,146
ديگه صحبت نکن

286
00:16:58,626 --> 00:16:59,426
اما دارين اشتباه ميکنين

287
00:16:59,636 --> 00:17:00,996
همه فريب خوردن

288
00:17:01,556 --> 00:17:02,616
طاقت بيار بچه

289
00:17:04,226 --> 00:17:04,766
کوهزا

290
00:17:07,406 --> 00:17:08,516
اين کشور

291
00:17:09,576 --> 00:17:10,586
بايد تمومش کنيم

292
00:17:13,496 --> 00:17:15,006
با نيروهامون تماس بگير

293
00:17:16,226 --> 00:17:16,886
...اين

294
00:17:17,896 --> 00:17:19,696
آخرين نبردمونه...

295
00:17:20,046 --> 00:17:23,266
اين خوبه، ولي ما به اندازه کافي سلاح نداريم

296
00:17:24,366 --> 00:17:26,186
نه، داريم

297
00:17:26,786 --> 00:17:28,736
اون کشتي که اومد توي لنگرگاه

298
00:17:29,176 --> 00:17:31,166
يه کشتي جنگيه

299
00:17:32,136 --> 00:17:32,806
واقعا؟

300
00:17:32,796 --> 00:17:34,336
آره، اون سلاح توشه

301
00:17:35,426 --> 00:17:38,586
... اين نشانه ي بهشته

302
00:17:41,746 --> 00:17:42,556
واقعيت داره؟؟

303
00:17:42,816 --> 00:17:44,246
يه بچه منو ديد؟

304
00:17:44,286 --> 00:17:45,536
خيلي بده

305
00:17:45,656 --> 00:17:46,566
عجب!عجب

306
00:17:47,476 --> 00:17:48,226
حقيقت داره

307
00:17:48,476 --> 00:17:51,736
..حالا تا وقتي شريک آقاي4 کارشون تموم کنه

308
00:17:52,036 --> 00:17:54,866
گنده بک" و "عجوزه" ميتونن کارشونو انجام بدن"

309
00:17:55,246 --> 00:17:59,436
دزديدن پادشاه کار سختي نيست

310
00:18:00,936 --> 00:18:02,426
گوش کنين، سپاهيان شورشي

311
00:18:03,386 --> 00:18:05,526
آراباستايي که ما ميشناختيم نابود شده

312
00:18:06,536 --> 00:18:08,476
اين آخرين مبارزه ماست

313
00:18:08,896 --> 00:18:10,936
ما به آلوبارنا حمله ميکنيم

314
00:18:11,546 --> 00:18:14,906
همه چيزمون رو براي يه حمله ي ترکيبي ميزاريم

315
00:18:15,966 --> 00:18:17,776
بهشون رحم نکنين

316
00:18:17,646 --> 00:18:19,376
ما يه امپراتوري جديد ميسازيم

317
00:18:23,416 --> 00:18:24,406
احمق نباش

318
00:18:25,696 --> 00:18:28,116
کبرا-ساما هيچوقت همچين کاري نميکنه

319
00:18:28,236 --> 00:18:29,586
حتما يه اشتباهي بوده

320
00:18:29,586 --> 00:18:30,246
... اما قربان

321
00:18:30,556 --> 00:18:32,976
زمان گم شدن پادشاه با زمان سفر کاملا با هم جور در مياد

322
00:18:33,286 --> 00:18:35,726
هيچ توضيح ديگه در کار نيست

323
00:18:37,656 --> 00:18:40,666
اخبار نانوهانا توي آراباستا پخش شده

324
00:18:40,666 --> 00:18:42,976
و نيروهاي شورشي همه ي شهرها با هم ترکيب ميشن

325
00:18:43,366 --> 00:18:47,256
حتي کساني که تا حالا به اين امپراتوري ايمان داشتن

326
00:18:48,026 --> 00:18:49,066
دارن با نفرت تمام و مسلح به سمت امپراتوري ميان

327
00:18:49,436 --> 00:18:50,526
تعدادشون مشخص نيست

328
00:18:50,626 --> 00:18:52,536
تمام امپراتوري مجهز شده و داره با سمت آلوبارنا مياد

329
00:18:52,556 --> 00:18:53,216
... اونها

330
00:18:53,966 --> 00:18:54,746
متوقف نخواهند شد

331
00:18:59,816 --> 00:19:01,476
دستور شما چيه؟

332
00:19:02,546 --> 00:19:04,676
ما دستور شما را اجرا ميکنيم

333
00:19:07,846 --> 00:19:08,586
چطور اين اتفاقات افتاد؟

334
00:19:09,466 --> 00:19:12,386
حتي صحبت هاي ديروز پادشاه هم داره رو به تاريکي ميره

335
00:19:13,486 --> 00:19:15,446
بايد چيو باور کنم؟

336
00:19:17,756 --> 00:19:21,476
بايد وظيفمونو انجام بديم

337
00:19:22,206 --> 00:19:24,536
ما نگهبانان سلطنتي آراباستا هستيم

338
00:19:25,646 --> 00:19:29,126
نبايد بزاريم کشور در غياب پادشاه سقوط کنه

339
00:19:30,566 --> 00:19:32,516
از حقيقت دفاع کنين

340
00:19:32,576 --> 00:19:34,146
از اين کشور دفاع کنين

341
00:19:34,396 --> 00:19:35,936
ما با ارتش شورشي ها ميجنگيم

342
00:19:48,656 --> 00:19:50,056
... چه نقشه ي شيطاني‌اي

343
00:19:53,716 --> 00:19:55,516
تو چي فکر ميکني؟ از نقشم خوشت اومده؟

344
00:19:56,296 --> 00:20:00,526
نقشه اي که توي شروعش کمک کردي الان در حال اجراس

345
00:20:01,186 --> 00:20:04,916
اگه خوب گوش کني ميتوني صداي شليک ها رو توي آراباستا بشنوي

346
00:20:06,036 --> 00:20:08,076
::و فقط يه صدا به گوش ميرسه

347
00:20:09,546 --> 00:20:11,546
"از آراباستا محافظت ميکنيم"

348
00:20:12,626 --> 00:20:14,776
"از آراباستا محافظت ميکنيم"

349
00:20:15,526 --> 00:20:17,456
"از آراباستا محافظت ميکنيم"

350
00:20:17,086 --> 00:20:18,796
!کافيه

351
00:20:19,196 --> 00:20:20,936
چطور ميتوني اينقدر بي احساس باشي؟

352
00:20:23,246 --> 00:20:25,066
چي باعث گريه کردن تو شد؟؟

353
00:20:25,766 --> 00:20:27,656
...عشق به کشور

354
00:20:27,896 --> 00:20:29,786
چيزيه که کشور رو نابود ميکنه...

355
00:20:48,906 --> 00:20:50,286
اين آدم واقعا احمقه

356
00:20:50,746 --> 00:20:52,586
گوش نکرد چي گفتم؟

357
00:20:54,056 --> 00:20:55,636
معلومه که احمقه

358
00:20:56,016 --> 00:20:56,546
... اما

359
00:20:57,626 --> 00:20:59,546
به همين دليل فرمانده ما هست

360
00:20:59,946 --> 00:21:02,476
!...کروکوديل

361
00:21:02,626 --> 00:21:07,146
ميخوام پدرتو در بيارم

362
00:21:08,936 --> 00:21:13,306
ميتونم تمام دردسرهايي که قبل از رسيدن به اينجا داشتم رو به ياد بيارم

363
00:21:13,726 --> 00:21:15,946
تحريک روستاييان براي تخريب روستاي خودشون

364
00:21:16,036 --> 00:21:18,366
آموزش افرادم که وانمود کنن ارتش پادشاهي هستن

365
00:21:19,626 --> 00:21:24,176
و ميدوني چرا بدجوري پادشاهي شما رو ميخوام؟؟؟

366
00:21:25,226 --> 00:21:27,646
چطور ميتونم بفهمم چي توي مغز کثيفته؟

367
00:21:27,986 --> 00:21:31,296
خيلي با دل و جراتي، شاهزاده

368
00:21:36,026 --> 00:21:36,646
!ويوي

369
00:21:37,336 --> 00:21:38,156
هي، هي

370
00:21:38,426 --> 00:21:41,206
چيکار ميکني خانم چهارشنبه؟

371
00:21:41,446 --> 00:21:42,206
... جلوشونو ميگيرم

372
00:21:43,536 --> 00:21:44,666
...جلوشونو ميگيرم

373
00:21:44,836 --> 00:21:47,126
هنوزم ميشه سر فرصت به اونجا رسيد

374
00:21:47,336 --> 00:21:49,056
آلوبارنا دقيقا شرق اينجاس

375
00:21:49,356 --> 00:21:52,436
اگه بتونم قبل از ارتش شورشي ها به آلوبارنا برسم

376
00:21:52,996 --> 00:21:54,746
اون وقت ميتونم جلوشونو بگيرم

377
00:21:58,226 --> 00:22:03,006
به هر قيمتي شده نميزارم نقشتو عملي کني

378
00:22:04,506 --> 00:22:05,096
ويوي

379
00:22:05,120 --> 00:22:35,120
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
