1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:09,886 --> 00:02:11,286
در امپراتوري اواسيس

3
00:02:11,806 --> 00:02:15,096
از بارش آخرين باران سه سال ميگذرد

4
00:02:15,097 --> 00:02:20,097
با فرياد هاي غم انگيز، اين سرزمين سوخته وارد آشوب شد

5
00:02:24,416 --> 00:02:28,386
لوفي و يارانش به مقر
کروکوديل رسيدند، رينبيس

6
00:02:29,186 --> 00:02:31,626
... اما به خاطر دلايلي غير منتظره

7
00:02:31,846 --> 00:02:35,246
نيروي دريايي تحت فرمان سرهنگ اسموکر در آنجا انتظارشان را ميکشيد

8
00:02:49,666 --> 00:02:54,886
پس از آغاز نبرد با نيروي دريايي
...  و اعضاي ميليون باراکو

9
00:02:55,626 --> 00:03:00,666
لوفي و دوستانش در حال وارد شدن
 به کازينوي کروکوديل
"هستند، جايي به نام "شام باراني

10
00:03:05,926 --> 00:03:14,986
تله ي نهايي

11
00:03:05,926 --> 00:03:14,986
"دعوا در کازينوي "شام باراني

12
00:03:17,036 --> 00:03:18,806
اون توه؛ آره؟

13
00:03:19,016 --> 00:03:20,786
کروکوديل

14
00:03:23,136 --> 00:03:24,946
صبر کنين احمق ها

15
00:03:25,276 --> 00:03:26,456
راه فراري ندارين

16
00:03:28,566 --> 00:03:30,046
... دهن گشادتو ببند

17
00:03:37,466 --> 00:03:38,936
آروم و بي سر و صدا

18
00:03:45,106 --> 00:03:47,606
کروکوديل

19
00:03:47,806 --> 00:03:49,376
بيا بيرون

20
00:03:57,646 --> 00:04:03,506
ميخوام از همينجا تا آلوبارنا بشوتم توي ماتحتت

21
00:04:08,026 --> 00:04:08,906
... من ميخوام

22
00:04:08,906 --> 00:04:11,466
فکر کردي اينجوري مياد بيرون؟

23
00:04:12,976 --> 00:04:14,966
اين آدم قهرمان کل کشوره

24
00:04:15,216 --> 00:04:17,156
ميخواي توجه همه رو به خودمون جلب کنيم؟

25
00:04:17,596 --> 00:04:18,076
اوکي

26
00:04:18,336 --> 00:04:19,386
پس حالا چيکار کنيم؟

27
00:04:19,446 --> 00:04:20,736
يه لحظه وايستا

28
00:04:20,916 --> 00:04:23,626
بدون ويوي نميتونيم کروکوديل رو شناسايي کنيم

29
00:04:23,626 --> 00:04:25,636
راستي ويوي کجاس؟

30
00:04:26,826 --> 00:04:28,646
ويوي

31
00:04:28,776 --> 00:04:31,096
کروکوديل

32
00:04:31,226 --> 00:04:33,266
کجايين شما؟

33
00:04:35,786 --> 00:04:38,576
جناب معاون مدير، يه سري
... آدم غريبه وارد اينجا شدن

34
00:04:38,876 --> 00:04:40,536
بگو محافظا بهشون رسيدگي کنن

35
00:04:40,636 --> 00:04:42,286
نبايد بزاريم باعث ايجاد اختلال بشن

36
00:04:44,846 --> 00:04:46,186
هي معلوم نيست کجان

37
00:04:46,286 --> 00:04:47,836
نه ويوي، نه کروکوديل

38
00:04:48,346 --> 00:04:49,656
گيرت انداختم

39
00:04:50,116 --> 00:04:50,896
کلاه حصيري

40
00:04:51,326 --> 00:04:52,116
اسموکر

41
00:04:52,866 --> 00:04:54,666
باعث شدي اين همه راهو بدوم

42
00:04:55,286 --> 00:04:56,716
!اسموکره

43
00:04:56,556 --> 00:04:58,666
!فرار کنين

44
00:05:00,276 --> 00:05:04,206
لعنتي چطور تا اينجا ردمونو گرفته؟

45
00:05:04,866 --> 00:05:07,166
لوفي بود که باعث شد اوضاع از کنترل خارج بشه

46
00:05:07,576 --> 00:05:10,256
اين کازينو اطرافش با درياچه احاظه شده
هيچ راه فراري ندارين

47
00:05:10,906 --> 00:05:12,616
منو ببخشيد قربان

48
00:05:12,826 --> 00:05:15,256
قربان، افراد دولتي حق ورود رو ندارن

49
00:05:15,466 --> 00:05:16,416
خواهشا از اينجا برين

50
00:05:17,496 --> 00:05:19,116
چقدر سمجه

51
00:05:20,176 --> 00:05:20,766
ايست

52
00:05:21,296 --> 00:05:23,566
تنها کسيه که نميتونم باهاش بجنگم

53
00:05:25,076 --> 00:05:27,066
فقط يه لحظه قربان

54
00:05:27,466 --> 00:05:28,936
ميشه لطف کنيد و بريد بيرون

55
00:05:34,606 --> 00:05:36,396
به چيزي برخورد کردم؟

56
00:05:40,496 --> 00:05:42,236
خانم  مدير اين واقعا فاجعه هستش

57
00:05:42,236 --> 00:05:44,366
افراد غريبه وارد کازينو شدن

58
00:05:44,686 --> 00:05:46,656
اونا رو به محل مهمانان ويژه بيارين

59
00:05:47,716 --> 00:05:49,796
دستور صاحاب اينجاس، کروکوديل

60
00:05:50,836 --> 00:05:51,716
صبر کن

61
00:05:55,026 --> 00:05:56,276
اونجا رو ببينين

62
00:05:56,526 --> 00:05:57,526
خوش اومدين

63
00:05:57,936 --> 00:05:59,576
از اين طرف لطفا

64
00:05:59,966 --> 00:06:01,266
خواهشا از اين طرف بياين

65
00:06:01,546 --> 00:06:03,346
به اتاق ويژه خوش اومدين

66
00:06:03,766 --> 00:06:05,246
اتاق ويژه؟

67
00:06:05,736 --> 00:06:07,966
داره ميگه بريم اونجا؟

68
00:06:08,406 --> 00:06:11,266
ها؟ يه نفر که با زبان من صحبت ميکنه؟

69
00:06:11,406 --> 00:06:13,726
برو، برو تو

70
00:06:15,356 --> 00:06:18,656
مهمان ويژه؟ يعني چه رابطه اي با کروکوديل دارن؟

71
00:06:19,166 --> 00:06:23,076
به محض تموم شدن بازي به لوفي و ياراش !نشون ميدم که مزه ي اعدام چيه

72
00:06:23,666 --> 00:06:25,576
اما ... مهمان ويژه چيه؟

73
00:06:27,006 --> 00:06:28,766
هي... مسير دو تا شد

74
00:06:28,766 --> 00:06:30,426
محل ويژه سمت چپه

75
00:06:30,536 --> 00:06:32,006
اره ميگه دزدان دريايي برن اون‌يکي سمت

76
00:06:32,096 --> 00:06:33,136
آخرش از کدوم راه بريم؟

77
00:06:33,136 --> 00:06:34,366
زود انتخاب کنين

78
00:06:34,916 --> 00:06:37,426
بايد بريم سمت قسمت ويژه

79
00:06:37,716 --> 00:06:39,616
ولي ما که دزد دريايي هستيم

80
00:06:39,806 --> 00:06:41,716
پس از اين راه بريم

81
00:06:41,786 --> 00:06:43,626
راست ميگي... به نکته ي خوبي اشاره کردي

82
00:06:45,816 --> 00:06:46,516
صبر کنين

83
00:06:47,036 --> 00:06:47,786
کلاه حصيري

84
00:06:50,866 --> 00:06:52,796
چه اتفاقي افتاد؟

85
00:06:54,796 --> 00:06:56,836
چقدر احمقيم که توي همچين تله اي افتاديم

86
00:06:57,036 --> 00:07:00,496
داريم ميريم توي تاريکي، بهتره شنا کنيم

87
00:07:00,616 --> 00:07:03,716
فروددددد

88
00:07:06,676 --> 00:07:09,136
معلوم نيست بقيه کجا رفتن

89
00:07:09,726 --> 00:07:10,846
سرهنگ اسموکر

90
00:07:17,106 --> 00:07:19,596
عجيبه سرهنگ اسموکر کجا رفته

91
00:07:20,176 --> 00:07:22,176
حتما دنبال کلاه حصيريه

92
00:07:22,656 --> 00:07:25,896
اين زن... يه عضو نيرو درياييه

93
00:07:39,436 --> 00:07:41,906
عينکم کجاس

94
00:07:42,266 --> 00:07:44,206
عينکم.. عينکم

95
00:07:47,506 --> 00:07:48,526
چيکار بکنم حالا؟

96
00:07:48,696 --> 00:07:49,936
... بدون عينکم من

97
00:07:55,206 --> 00:07:56,306
تو حالت خوبه؟

98
00:07:56,626 --> 00:07:57,136
... تو

99
00:07:57,736 --> 00:07:59,196
رفتي؟

100
00:08:00,636 --> 00:08:01,976
لطفا طاقت بيار

101
00:08:02,836 --> 00:08:03,826
گروهبان تاشيگي

102
00:08:05,346 --> 00:08:06,386
تو اينجايي

103
00:08:07,856 --> 00:08:08,596
من خوبم

104
00:08:10,526 --> 00:08:11,386
اين مال شماس

105
00:08:11,976 --> 00:08:14,466
اه تو برام پيداش کردي

106
00:08:14,986 --> 00:08:16,366
تو خيلي مهربوني

107
00:08:19,596 --> 00:08:21,726
بينهايت ممنونم
خداحافظ

108
00:08:23,016 --> 00:08:23,756
از اين ور

109
00:08:23,946 --> 00:08:24,396
باشه

110
00:08:25,386 --> 00:08:28,356
!... اون خيلي گيجه

111
00:08:28,936 --> 00:08:30,876
اون گفت که من مهربونم

112
00:08:30,956 --> 00:08:33,056
اما اين تعار ها منو خوشحال نميکنه

113
00:08:33,056 --> 00:08:34,086
!خيلي بي جنبس
!احمق

114
00:08:40,356 --> 00:08:41,836
يه تله ي دقيق

115
00:08:42,236 --> 00:08:44,026
اصلا نميشد بهش پي برد

116
00:08:44,246 --> 00:08:46,166
چرا اتفاقا به راحتي ميشد بهش پي برد

117
00:08:46,166 --> 00:08:47,926
اين دقيقا کاري بود که ميخواست ما انجام بديم

118
00:08:47,926 --> 00:08:49,826
چطور ميتونين اينقدر احمق باشين؟

119
00:08:50,086 --> 00:08:51,326
... اما مهمتر از همه

120
00:08:51,596 --> 00:08:53,556
نميدونم چر انرژي ندارم

121
00:08:53,556 --> 00:08:55,436
چرا؟
گشنته؟

122
00:08:57,306 --> 00:08:57,766
لوفي

123
00:09:01,716 --> 00:09:02,206
لوفي

124
00:09:05,946 --> 00:09:07,386
احمق عوضي

125
00:09:07,386 --> 00:09:09,236
اگه دنبال عوا ميگردي بيا جلو

126
00:09:09,376 --> 00:09:13,776
منم تو زدن مرد بمبي کمکش کردم

127
00:09:14,196 --> 00:09:15,116
چي؟

128
00:09:15,516 --> 00:09:16,926
احساس ميکنم هيچ تواني ندارم

129
00:09:17,446 --> 00:09:19,736
احساس ميکنم تو اقيانوس يا همچين جايي غرق شدم

130
00:09:20,166 --> 00:09:22,346
با لوفي چيکار کري؟

131
00:09:23,006 --> 00:09:27,186
اسلحه ي من يه نوع ماده معدني به نام کايروسکي توليد ميکنه

132
00:09:27,566 --> 00:09:30,766
يه ماده معدني به‌خصوص که فقط تو دريا پيدا ميشه

133
00:09:31,596 --> 00:09:33,316
اين ماده رازهايي تو خودش داره

134
00:09:33,696 --> 00:09:36,716
اما چيزي که ما ميدونيم اينه که انرژي از خودش ساتع ميکنه به اندازه دريا

135
00:09:37,276 --> 00:09:39,646
ميشه مثل شکل جامد درياي بهش نگاه کرد

136
00:09:40,166 --> 00:09:42,336
پس اون بود که باعث ضعف لوفي شد

137
00:09:42,976 --> 00:09:46,406
تمام زندان هاي من توي قرارگاه نيرو دريايي با اين ماده درست شدن

138
00:09:47,126 --> 00:09:50,946
باعث جلوگيري از جنايت کارهايي ميشه که ميوه ي شيطاني خوردن

139
00:09:51,476 --> 00:09:54,276
پس ستون هاي اين قفس هم
...  بايد از اون درست شده باشن

140
00:09:54,676 --> 00:09:57,416
اگه اينطوري نبود، من قبل از اين رفته بودم

141
00:09:58,386 --> 00:10:02,106
اما نه قبل از اينکه همه ي شما رو لت و پار کنم تا ديگه نتونين فرار کنين

142
00:10:07,526 --> 00:10:08,696
!نه!نه

143
00:10:08,696 --> 00:10:12,086
شما چطور ميتونين تو همچين موقعيتي به جنگ فکر کنين؟

144
00:10:12,326 --> 00:10:15,806
از طرفي اون مرد از دوده، شمشير تو
روش اثري نداره

145
00:10:16,296 --> 00:10:17,676
راست ميگه

146
00:10:18,056 --> 00:10:19,216
تسليم شو

147
00:10:23,656 --> 00:10:26,126
شما همه با هم خواهيد مرد

148
00:10:27,396 --> 00:10:29,786
پس چرا سعي نميکنين خوش بگذرونين؟

149
00:10:33,836 --> 00:10:35,226
کروکويل

150
00:10:35,936 --> 00:10:36,806
چي؟

151
00:11:10,796 --> 00:11:13,006
پس اون يکي از اعضاي شيچبوکاي هست

152
00:11:14,876 --> 00:11:17,346
پس مهمون ما بالاخره خودشو نشون داد

153
00:11:17,906 --> 00:11:22,516
پس شايعه ها که ميگفتن تو يه سگ وحشي هستي درست بود، اسموکر خان

154
00:11:23,456 --> 00:11:27,276
تو هيچوقت به عنوان يه دوست به من نگاه نکردي

155
00:11:28,006 --> 00:11:30,136
البته درستش هم همين بود

156
00:11:30,706 --> 00:11:34,936
اسموکر، من ميخوام توي يه واقعه ي تلخ بکشمت

157
00:11:35,146 --> 00:11:41,196
به دولت اعلام ميکنم که با شجاعت با اين کلاه حصيري جنگيدي

158
00:11:41,726 --> 00:11:44,826
... نميدونم چرا به اين کشور اومدي ولي

159
00:11:45,546 --> 00:11:47,086
کاملا مشخصه با ميل خودت اومدي

160
00:11:47,646 --> 00:11:50,356
دولت هيچوقت تورو به همچين جايي نميفرسته

161
00:11:50,706 --> 00:11:53,576
ميبيني، اونا به شيچيبوکاي ايمان دارن

162
00:11:54,956 --> 00:11:57,286
پس کروکوديل که ميگن تويي

163
00:11:58,706 --> 00:12:01,316
هي تو... با من بجنگ

164
00:12:01,996 --> 00:12:05,096
ميتوني اينو تو مخت فرو کني که نبايد به قفس دست بزني؟؟

165
00:12:05,266 --> 00:12:06,576
کلاه حصيري لوفي

166
00:12:06,966 --> 00:12:09,086
بهت تبريک ميگم که به اينجا اومدي

167
00:12:09,376 --> 00:12:11,706
من سر فرصت تو رو ميکشم پس صبور باش

168
00:12:12,166 --> 00:12:14,196
مهمان اصلي ما هنوز از راه نرسيده

169
00:12:14,266 --> 00:12:15,176
مهمان اصلي؟

170
00:12:16,086 --> 00:12:19,706
شريکم رفته بيارتش

171
00:12:30,116 --> 00:12:33,126
ديگه نميتونم وقتمو اينجا تلف کنم

172
00:12:34,186 --> 00:12:35,046
... بايد

173
00:12:41,596 --> 00:12:45,246
خيلي سرسختي، شاهزاده

174
00:12:48,416 --> 00:12:52,256
دقيقا هم اين چيزي بود که از يه مامور مرزي انتظار داشتيم

175
00:12:53,736 --> 00:12:57,036
اما فکر نميکني بهتره با ما بياي؟

176
00:12:59,426 --> 00:13:01,856
بايد زود به بقيه ملحق بشم

177
00:13:05,056 --> 00:13:05,696
بريم

178
00:13:05,876 --> 00:13:07,206
رييس منتظره

179
00:13:11,276 --> 00:13:12,636
به من دست نزن

180
00:13:16,636 --> 00:13:18,386
چي؟
يه پرنده؟

181
00:13:24,966 --> 00:13:25,886
يه شاهين؟

182
00:13:27,386 --> 00:13:29,806
چطور يه پرنده مجهز به اسلحه شده؟

183
00:13:31,466 --> 00:13:32,586
خيلي بزرگه

184
00:13:33,226 --> 00:13:34,196
بهش شليک کن

185
00:13:43,126 --> 00:13:44,996
!لعنتي! شاهزاده

186
00:13:47,866 --> 00:13:48,446
پِل

187
00:13:48,676 --> 00:13:49,706
تو اومدي که منو نجات بدي

188
00:13:52,256 --> 00:13:54,066
خيلي وقته نديدمت ويوي-ساما

189
00:13:54,996 --> 00:13:55,796
پدرم چطوره؟

190
00:13:56,256 --> 00:13:56,986
حالش خوبه

191
00:13:57,686 --> 00:14:01,756
من و پادشاه نامه تو رو خونديم

192
00:14:02,396 --> 00:14:06,636
پس کارو سالم به آلوبارنا رسيد؟

193
00:14:08,156 --> 00:14:10,216
آره... اون يه اردک خيلي شجاعه

194
00:14:10,546 --> 00:14:11,566
خدارو شکر

195
00:14:12,196 --> 00:14:14,156
ما حالا دشمنمون رو ميشناسيم

196
00:14:14,956 --> 00:14:16,826
از تو و ايگرام-سان ممنونم

197
00:14:17,186 --> 00:14:18,366
حالا همه چيز کاملا واضحه

198
00:14:20,796 --> 00:14:22,986
ويوي-ساما لطفا يه لحظه اينجا وايسا

199
00:14:24,026 --> 00:14:27,076
پل؟
اون پل شاهينه؟

200
00:14:27,616 --> 00:14:31,166
قويترين جنگجوي آراباستا؟

201
00:14:35,776 --> 00:14:38,006
اين يکي از 5 ميوه ايه که ميتونه باعث پرواز کردن بشه

202
00:14:39,126 --> 00:14:41,326
چيزي که شما خواهيد ديد با ارزش واقعيش

203
00:14:41,746 --> 00:14:43,586
بهش شليک کن... بندازش پايين

204
00:14:45,686 --> 00:14:46,316
غيب شد

205
00:14:59,536 --> 00:15:00,426
نجات پيدا کرديم

206
00:15:00,696 --> 00:15:02,556
حالا بايد زود برم پيش بقيه

207
00:15:02,936 --> 00:15:03,426
خوبه

208
00:15:04,276 --> 00:15:06,216
تمام اينها کار رو واسه من آسونتر ميکنه

209
00:15:06,936 --> 00:15:08,726
چه نمايش باشکوهي

210
00:15:09,836 --> 00:15:11,766
خانم همه-يکشنبه

211
00:15:12,326 --> 00:15:14,556
حالا اونا ديگه برام ارزشي ندارن

212
00:15:15,036 --> 00:15:16,516
کارمنداي باارزش من

213
00:15:17,696 --> 00:15:19,686
خانم معاون رييس جمهور

214
00:15:20,486 --> 00:15:21,236
کي هستي؟

215
00:15:22,456 --> 00:15:23,566
چه نمايش خيره کننده اي

216
00:15:23,646 --> 00:15:26,136
تا حالا انساني نديدم که بتونه پرواز کنه

217
00:15:27,586 --> 00:15:29,956
اما تعجب ميکنم اگه از من قوي تر باشي

218
00:15:31,426 --> 00:15:35,786
ويوي-ساما، اين آدم هم براي کشور تهديده؟

219
00:15:36,896 --> 00:15:41,356
اگه مشکلي نداره من ميخوام ويوي رو به قرارگاهم ببرم

220
00:15:41,796 --> 00:15:42,616
مشکلي نداره که؟

221
00:15:43,726 --> 00:15:45,166
از اين خواسته ها نداشته باش

222
00:15:45,586 --> 00:15:46,416
نميشه

223
00:15:47,096 --> 00:15:47,656
که اينطور؟

224
00:15:48,526 --> 00:15:51,206
ما رو مسخره نکن

225
00:15:53,136 --> 00:15:58,636
زبان شاهزاده نبايد اينقدر بد باشه
خانم چهارشنبه

226
00:16:02,736 --> 00:16:04,706
تو جادوگر... ايگرام رو کشتي

227
00:16:05,846 --> 00:16:08,756
ايگرام؟ آهان آقاي 8

228
00:16:10,276 --> 00:16:12,486
پس تو ايگرام-سان رو کشتي؟

229
00:16:12,776 --> 00:16:14,806
چرا اينقدر براتون مهمه؟

230
00:16:15,046 --> 00:16:18,446
فکر کردين فرقي هم با کاري که با افراد من کردين داره؟

231
00:16:19,256 --> 00:16:20,666
چه نظريه ي مسخره اي

232
00:16:33,126 --> 00:16:34,406
حرامزاده

233
00:16:38,026 --> 00:16:39,996
تو رو به شن هاي آراباستا تبديل ميکنم

234
00:16:55,336 --> 00:16:55,816
... پل

235
00:16:58,226 --> 00:17:00,536
ويوي-ساما، صدمه ديدي؟

236
00:17:02,126 --> 00:17:04,716
ظاهرا که من سوراخش کردم

237
00:17:05,866 --> 00:17:07,316
چه غلطي کردي؟

238
00:17:07,636 --> 00:17:09,336
اينقدر عصباني نشو

239
00:17:09,336 --> 00:17:11,016
فقط کمي دارم خوش ميگذرونم

240
00:17:12,186 --> 00:17:14,476
پس تو هم يه توانايي ميوه ي شيطاني داري

241
00:17:15,276 --> 00:17:18,736
درسته، من ميوه ي هانا هانا رو خوردم

242
00:17:19,346 --> 00:17:21,996
ميتونم هر قسمت از بدنم رو مثل گل تبديل به شکوفه کنم

243
00:17:22,496 --> 00:17:24,026
اين توانايي منه

244
00:17:25,496 --> 00:17:30,136
تا وقتي ميتونم بدنمو به هر شکلي در بيارم نميتوني از دستم فرار کني

245
00:17:31,276 --> 00:17:32,016
فرار؟

246
00:17:32,896 --> 00:17:33,686
مضحکه

247
00:17:33,986 --> 00:17:36,696
انتقام ايگرام-سان رو ازت ميگيرم

248
00:17:37,176 --> 00:17:38,226
متاسفم

249
00:17:38,386 --> 00:17:42,006
دوست داشتم بيشتر در خدمتت باشم
اما وقتشو ندارم

250
00:17:42,276 --> 00:17:44,536
پس بمير، اصلا به وقت نياز پيدا نميکني

251
00:17:45,986 --> 00:17:47,836
تو هنوز نفهميدي؟

252
00:17:52,766 --> 00:17:53,796
... تسليم

253
00:17:55,016 --> 00:17:55,546
... قدرت

254
00:17:55,796 --> 00:17:56,796
... سرعت

255
00:17:57,076 --> 00:17:58,436
... وقتي با من مواجه ميشي

256
00:17:59,156 --> 00:18:00,716
اينا هيچ معني نميدن

257
00:18:09,176 --> 00:18:11,506
!!!پل

258
00:18:15,076 --> 00:18:18,556
اين خوشکل قوي ترين مبارز آراباستا بود؟

259
00:18:19,056 --> 00:18:20,776
... غير ممکنه

260
00:18:21,416 --> 00:18:23,476
حالا ميتونيم بريم؟

261
00:18:24,626 --> 00:18:25,546
باورم نميشه

262
00:18:27,566 --> 00:18:30,116
رييس و دوستات منتظرن

263
00:18:33,486 --> 00:18:35,996
"توي قفسي در "شام باراني

264
00:18:40,176 --> 00:18:41,576
تقليد سانجي رو داشته باش

265
00:18:43,326 --> 00:18:45,236
"کي همه ي اون گوشت ها رو خورد؟"

266
00:18:48,016 --> 00:18:48,876
... ميشه کمي

267
00:18:50,966 --> 00:18:51,976
جدي باشين؟

268
00:18:54,746 --> 00:18:57,596
چطور توي اين مخمصه هم مسخره بازي در ميارين؟

269
00:18:57,706 --> 00:19:00,806
اما من که خسته شدم

270
00:19:00,946 --> 00:19:03,436
بي رمق شديم چون نميتونيم بريم بيرون

271
00:19:04,176 --> 00:19:06,486
ما ممکنه کشته بشيم

272
00:19:07,336 --> 00:19:08,846
و تو چرا خوابي؟

273
00:19:09,256 --> 00:19:10,416
چي؟‌صبح شده؟

274
00:19:10,746 --> 00:19:12,116
الان لنگه ظهره

275
00:19:14,576 --> 00:19:16,756
تو يه خانم توانا هستي... مگه نه؟

276
00:19:17,476 --> 00:19:21,446
تا ميتوني لذت ببر

277
00:19:21,686 --> 00:19:26,946
چون به محض اينکه اين بچه ها بيان بيرون پدر صاحابتو در ميارن

278
00:19:27,126 --> 00:19:28,076
درسته لوفي جون؟

279
00:19:28,046 --> 00:19:31,576
راست ميگه.. بزار بيام بيرون

280
00:19:31,816 --> 00:19:36,546
کلاه حصيري، دوستات خيلي بهت اعتماد دارن

281
00:19:37,676 --> 00:19:39,026
اعتماد

282
00:19:40,336 --> 00:19:43,576
اين بي ارزش ترين چيز توي دنياس

283
00:19:43,666 --> 00:19:44,846
مشکلش چيه؟

284
00:19:44,846 --> 00:19:46,326
... داره با ما خوش ميگذرونه

285
00:19:46,326 --> 00:19:48,976
ساکت باش، اعصبانيش نکن

286
00:19:49,296 --> 00:19:50,666
کروکوديل

287
00:19:54,816 --> 00:19:55,486
!ويوي

288
00:19:58,796 --> 00:20:01,426
خوش اومدي شاهزاده ي آراباستا، ويوي

289
00:20:01,646 --> 00:20:03,486
يا به عبارتي ، خانم چهارشنبه

290
00:20:03,676 --> 00:20:07,666
کار تحسين بر انگيزي کردي که از دست آدمکش هاي ما نجات پيدا کردي

291
00:20:08,916 --> 00:20:11,086
اومدم اينجا حالتو بگيرم
مخفي شدن بي فايدس

292
00:20:11,216 --> 00:20:12,796
اومدم که مرگتو ببينم

293
00:20:13,396 --> 00:20:14,216
آقاي 0

294
00:20:14,856 --> 00:20:17,926
بايد هيچوقت توي کشور من پا نميزاشتي

295
00:20:18,166 --> 00:20:19,326
صبر کن ، ويوي

296
00:20:19,566 --> 00:20:20,466
بزار ما بيايم بيرون

297
00:20:20,576 --> 00:20:23,906
آراباستا بايد در آرامش ميموند

298
00:20:21,506 --> 00:20:22,836
ما رو بيار بيرون

299
00:20:23,246 --> 00:20:23,906
ويوي

300
00:20:33,486 --> 00:20:34,246
بي فايدس

301
00:20:38,126 --> 00:20:39,626
تو قانع هستي؟

302
00:20:40,626 --> 00:20:43,556
... تو خودت بايد ميدونستي

303
00:20:44,026 --> 00:20:46,796
که من قدرت ميوه ي سونا سونا رو دارم

304
00:20:44,026 --> 00:20:46,796
سونا=شن

305
00:20:52,106 --> 00:20:53,566
به موميايي تبديلت بکنم؟

306
00:20:54,366 --> 00:20:55,996
مرد شني؟

307
00:20:56,306 --> 00:20:58,746
هي، ويوي رو ول کن

308
00:20:58,746 --> 00:21:00,096
دهنت رو سرويس ميکنم

309
00:21:00,166 --> 00:21:01,396
بگير بشين

310
00:21:04,646 --> 00:21:10,506
وقتشه که جشن رو شروع کنيم
درسته خانم همه-يکشنبه؟

311
00:21:10,736 --> 00:21:11,166
آره

312
00:21:11,596 --> 00:21:12,516
جشن؟

313
00:21:14,126 --> 00:21:15,626
ساعت از 12 گذشته

314
00:21:16,086 --> 00:21:18,076
عمليات يوتوپيا آغاز شده

315
00:21:18,986 --> 00:21:20,316
"عمليات يوتوپيا"
؟؟؟؟

316
00:21:20,756 --> 00:21:22,876
عمليات يوتوپيا ديگه چيه؟

317
00:21:37,076 --> 00:21:41,716
عزاداري پادشاه که خواهد مُرد
خانم چهارشنبه

318
00:21:48,056 --> 00:21:51,466
عشق خاموش آراباستا تنها چيزيه که به فراموشي سپرده ميشه

319
00:21:54,186 --> 00:21:59,956
تلاش و تقالا بين مرگ و زندگي
مردم اين کشور تا ابد توي تاريکي
 مطلق فرو ميرن

320
00:22:02,596 --> 00:22:04,836
... عمليات يوتوپيا

321
00:22:06,366 --> 00:22:07,916
شروع شد...

322
00:22:09,000 --> 00:22:39,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
