WEBVTT

00:00.000 --> 00:28.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:08.646 --> 02:10.096
در قلمرو اوسيس

02:10.356 --> 02:13.646
سه سال از اخرين باري که بارون ميومد ميگذشت

02:14.746 --> 02:18.296
مردم به اميد اينکه به بي نظمي ها پايان بدن، اسلحه هاشون رو برداشتن

02:19.076 --> 02:23.806
از ان زمان به بعد سرزمين خشک شده انها با
فريادهاي غم انگيز در اشفتگي بزرگي فرو رفت

02:24.606 --> 02:26.786
،براي متوقف کردن شورشي که در قلمرو اراباستا در حال زياد شدن بود

02:27.346 --> 02:30.656
پرنسس ويوي عجله داشت که زودتر به
ارتش شورشي برسه و آنها رو متوقف کنه

02:31.526 --> 02:32.206
...اگر چه

02:33.196 --> 02:36.816
من ميخوام اين کوروکوديل اشغال رو بکشم

02:38.586 --> 02:42.486
اگه ارتش شورشي رو متوقف کنيم، کوروکوديل هم متوقف ميشه؟

02:45.376 --> 02:48.166
ما هم همراه تو جونمون رو به خطر ميندازيم

02:48.926 --> 02:50.066
ما دوستان تو هستيم

02:54.576 --> 02:55.356
بهم بگو

02:58.776 --> 03:00.356
کوروکوديل کجاست؟

03:00.856 --> 03:03.556
و حالا، ويوي تصميم گرفته

03:03.756 --> 03:12.766
نبرد در اراباستا
شهر روياها، رينبيس
رينبيس=بستر بارون

03:21.436 --> 03:22.166
...همه شما

03:26.706 --> 03:28.466
لوفي سان راست ميگه

03:28.736 --> 03:30.766
من تصميمم رو گرفتم

03:31.876 --> 03:34.236
بايد بريم جايي که کوروکوديل هست

03:35.636 --> 03:36.086
آره

03:37.006 --> 03:39.826
اين بهترين راهه

03:40.426 --> 03:43.966
پس ديگه مجبور نيستيم از اين راه هاي کلافه کننده بريم

03:44.356 --> 03:44.906
خوب؟

03:45.116 --> 03:47.436
اين کوروکوديل عوضي کجاست؟

03:47.796 --> 03:48.486
...بزار ببينيم

03:49.456 --> 03:52.306
اينجا پايتخت "آلوبارنا" هست، جايي که تحت کنترل پدرم بود

03:52.776 --> 03:56.526
ارتش شورشي الان اينجا قرار داره تا به آلوبارنا حمله کنه

03:57.126 --> 04:00.476
پس فقط بايد قبل از اينکه اونا به شهر
برسن کوروکوديل رو نابود کنيم

04:01.596 --> 04:02.946
...و کوروکوديل

04:03.776 --> 04:04.406
...اينجاست

04:05.286 --> 04:06.106
رينبيس

04:06.286 --> 04:07.406
رينبيس

04:08.036 --> 04:10.876
اگه مستقيم به سمت شمال حرکت کنيم حدود 1 روز ديگه ميرسيم

04:21.516 --> 04:25.056
قبلا بهتون گفتم که انقدر "آآآه" نگين

04:25.126 --> 04:28.296
ساکت باش! گفتنش براي تو که روي شتر نشستي آسونه

04:28.296 --> 04:30.126
آره، بزار ما هم سوار بشيم

04:30.216 --> 04:31.696
زن شتري

04:31.696 --> 04:32.786
نامي شتري

04:32.786 --> 04:33.116
خوب بود

04:33.116 --> 04:36.056
چوپر، امروز بيهوش نشدي

04:36.116 --> 04:37.686
آره، بايد بيشتر سعي کنم

04:38.896 --> 04:41.786
ويوي، توي رينبيس آب هست؟

04:41.836 --> 04:43.546
آره، اينجا هنوز رونق داره

04:44.196 --> 04:46.856
اين شهر بوسيله شورشي ها نجات پيدا کرده و به خاطر کازينوهاش معروفه

04:48.026 --> 04:49.376
کازينو؟

04:49.686 --> 04:52.106
هي هي، داري به چي فکر ميکني؟

04:52.696 --> 04:55.956
پس هنوز يک شهر سالم توي اين کشور وجود داره

04:58.986 --> 04:59.456
نه

04:59.466 --> 04:59.956
نه

04:59.986 --> 05:00.306
نه

05:00.306 --> 05:00.976
گفتم نه

05:02.916 --> 05:03.416
بده به من

05:05.656 --> 05:08.336
فقط يه جرعه

05:08.706 --> 05:10.676
اون اينو به ما داده تا بخوريم، مگه نه؟

05:11.016 --> 05:15.686
يک شب طول کشيد تا اوسان بتونه اين آب رو بدست بياره

05:18.286 --> 05:21.776
پس نبايد فقط با يه جرعه تمومش کنيم، احمق

05:22.146 --> 05:24.976
تو خودت هم وقتي تشنه شدي ميتوني جلوي خودت رو بگيري؟

05:25.176 --> 05:25.946
البته که ميتونم

05:26.146 --> 05:27.336
اما اين سخته

05:27.716 --> 05:29.186
خيلي سخت

05:29.976 --> 05:31.126
نميتونم يه قدم ديگه بردارم

05:31.276 --> 05:32.286
...آب

05:32.916 --> 05:34.916
پس هنوز به رينبيس نرسيديم؟

05:36.976 --> 05:37.746
لوفي سان

05:39.256 --> 05:39.956
ممنونم

05:40.246 --> 05:42.596
من بدون تو هيچ وقت نميتونستم اين تصميمو بگيرم

05:42.986 --> 05:44.446
بهم غذا بده

05:46.086 --> 05:50.436
بعد از اينکه کوروکوديل رو نابود کردم، بايد انقدر بهم غذا بدي تا بميرم

05:50.896 --> 05:52.586
باشه، قول ميدم

05:54.686 --> 05:59.006
کاتوري، اردوگاه ارتش شورشي

06:06.166 --> 06:07.466
لطفا کوزا

06:07.916 --> 06:09.766
بزار منم بيام تو ارتش شورشي

06:10.166 --> 06:10.806
نه

06:11.256 --> 06:12.236
چرا نه؟

06:12.476 --> 06:15.026
منم حق دارم بيام به ارتش شورشي، مگه نه؟

06:15.516 --> 06:16.506
من از پادشاه متنفرم

06:16.676 --> 06:18.236
بزار همراهت مبارزه کنم

06:18.416 --> 06:19.966
فالافرا، بهش نشون بده

06:24.006 --> 06:27.586
به خاطر محافظت از من توي جنگ اينجوري شد

06:27.856 --> 06:30.546
ميخواي به درمانگاه و قبرستون هم نگاهي بندازي؟

06:31.016 --> 06:32.296
...من

06:32.486 --> 06:33.626
از اين چيزا نميترسم...

06:34.956 --> 06:39.216
پادشاه بارون رو دزديده و الان شهر
خشک شده و بسياري از مردم مردن

06:40.036 --> 06:42.346
دوستان من مريض شدن

06:42.896 --> 06:44.356
همه اينا اشتباه پادشاهه

06:44.826 --> 06:46.246
منم ميخوام بجنگم

06:46.586 --> 06:49.396
من از زخمي شدن يا مردن نميترسم

06:49.446 --> 06:50.446
پس برو خونه

06:50.646 --> 06:51.906
چونکه تو اشتباه ميکني

06:52.096 --> 06:54.756
همه ترسيدن و کسي نميخواد بجنگه

06:55.106 --> 06:56.816
پس تو براي چي ميخواي بجنگي؟

06:57.016 --> 06:58.726
ما نميخوايم بجنگيم

06:59.106 --> 07:00.796
ما مجبوريم بجنگيم

07:01.296 --> 07:02.836
اين چيزيه که براي کشور لازمه

07:03.446 --> 07:06.106
برام مهم نيست که بفهمي يا نه

07:06.726 --> 07:07.246
برو خونه

07:08.746 --> 07:10.186
بهت گفتم برو

07:11.156 --> 07:13.306
اينجا جاي بچه ها نيست

07:16.656 --> 07:17.796
چي شده کوزا؟

07:18.416 --> 07:21.806
تو کسي نيستي که سر يه بچه فرياد بزني

07:22.186 --> 07:24.286
...اون شبيه بچگي هاي منه، سالها پيش

07:24.896 --> 07:25.976
اون منو عصباني کرد

07:29.376 --> 07:31.726
هنوز هم فرقي نکردم

07:33.766 --> 07:34.966
اسلحه ها رو گرفتين؟

07:35.366 --> 07:37.016
...نه، بيشتر از اوني که فکر ميکرديم طول کشيده

07:37.576 --> 07:39.986
به افرادمون تو شهرهاي مختلف پيام بفرستين

07:40.776 --> 07:44.946
وقتي اسلحه ها آماده شد، همه با هم به آلوبارنا حمله ميکنيم

07:46.966 --> 07:51.616
قبل از اينکه ارتش شورشي به اينجا حمله
کنه، مقام شما مهمترين چيزه

07:52.136 --> 07:54.376
تا زماني که ميتونيم بايد مبارزه کنيم

07:54.576 --> 07:55.706
خاموش

07:55.836 --> 07:57.416
اين درخواست زياديه

07:57.686 --> 07:59.176
مگه اين جنگ بچه بازيه؟

07:59.276 --> 08:01.056
اونا به ما حمله کنن، بعد ما به اونا حمله کنيم؟

08:01.296 --> 08:04.646
اما تو اين موقعيت کشور در خطر خواهد بود

08:04.976 --> 08:06.356
که چي؟

08:06.746 --> 08:12.816
از زمان واقعه پودر رقص، هيچ شکي ندارم
که يکي ميخواد اين کشور رو نابود کنه

08:13.646 --> 08:17.846
،بدون دونستن خصوصيات رئيس اين دست نشانده ها
ميخواين برين و مردم خودمونو به کشتن بدين؟

08:18.856 --> 08:21.336
اين چيزيه که کشور رو نابود ميکنه

08:21.566 --> 08:23.696
ميفهمين؟ يک کشور رو مردمش تشکيل ميدن

08:24.256 --> 08:27.306
اما ما هيچ سرنخي از خصوصيات رئيس اين سرکرده ها نداريم

08:28.196 --> 08:31.866
اگه به اين سايه اجازه بديم تا کشور رو ببلعه، ديگه خيلي دير ميشه

08:32.276 --> 08:32.886
اعلي حضرت

08:33.306 --> 08:34.246
نه

08:34.566 --> 08:35.746
لطفا بفهم

08:36.096 --> 08:38.796
پادشاه به ما اجازه حمله نميده

08:39.456 --> 08:42.486
ما دو نفر تنهايي نميتونيم بيشتر از اين سربازها رو اروم کنيم

08:43.306 --> 08:46.496
...اگه فقط ايگرام سان الان با ما بود

08:47.526 --> 08:51.106
ايگرام براي مدتي از کشور رفته؟

08:52.086 --> 08:55.446
...ايگرام سان احتمالا بايد همراه ويوي ساما رفته باشه

08:55.946 --> 08:57.876
تا مشخصات توطعه کننده رو بفهمه...

08:58.616 --> 08:59.486
اونا کجا ميتونن باشن؟

09:00.826 --> 09:02.386
!چاکا ساما! پِل ساما

09:02.556 --> 09:03.106
چي شده؟

09:04.066 --> 09:05.946
کارو برگشته

09:06.156 --> 09:06.856
کارو؟

09:16.906 --> 09:18.896
اعلي حضرت، اين نامه...؟

09:21.256 --> 09:24.336
اين بدون شک دست خط ويوي هست

09:24.726 --> 09:26.386
...اعلي حضرت، منظورتون اينه که

09:26.966 --> 09:29.036
کارو اين نامه رو از طرف ويوي ساما آورده؟

09:31.306 --> 09:37.116
پدر، تمام چيزهايي که اينجا نوشتم حقيقت داره

09:43.326 --> 09:47.956
مردي که کشورمون رو آشفته
...کرده و رنج و خرابي به بار آورده

09:48.236 --> 09:50.696
کسي جز کوروکوديل نيست...

09:57.876 --> 10:01.186
ايگرام هم بوسيله کوروکوديل شکست خورد

10:01.466 --> 10:02.496
اون مرده

10:03.246 --> 10:04.206
کوروکوديل

10:04.496 --> 10:07.046
!...من به اون اعتماد کردم چون يکي از اعضاي دولت بود

10:07.366 --> 10:10.516
کي فکر ميکرد اون سعي داره کشور رو بگيره!؟

10:11.416 --> 10:12.366
...ايگرام سان

10:13.496 --> 10:17.096
اون جونش رو براي محافظت از ويوي ساما و کشورش فدا کرد

10:18.226 --> 10:24.066
و من الان همراه مردمي هستم که ميخوان بهم قدرتي بي پايان بدن

10:24.856 --> 10:28.206
اگه بتونيم با هم ادامه بديم، تغييري در اين کشور رخ ميده

10:28.976 --> 10:31.056
اينجا نور اميدي هست

10:31.826 --> 10:33.586
اراباستا مطمئنا نجات پيدا ميکنه

10:34.076 --> 10:36.196
لطفا بهمون اعتماد کن پدر

10:36.896 --> 10:37.366
ويوي

10:44.106 --> 10:46.496
اينجا نوشته که تو هم جونت رو در مبارزه به خطر انداختي

10:46.686 --> 10:48.516
کارو، تو خيلي شجاعي

10:49.776 --> 10:50.686
زخمي شدي؟

10:51.186 --> 10:51.846
بزار ببينم

10:53.346 --> 10:56.196
...از الان به بعد مهم نيست چه اتفاقي بيفته

10:57.216 --> 10:59.376
اين دستان نشانه دوست بودن ماست

11:02.126 --> 11:02.626
چاکا

11:04.396 --> 11:05.466
الان دشمن مون رو ميشناسيم

11:05.696 --> 11:07.576
سربازان رو براي مبارزه اماده کن

11:08.616 --> 11:11.276
نبايد بزاريم تلاش ويوي و مرگ ايگرام هدر بره

11:11.696 --> 11:15.436
ما سريعا به مخفيگاه کوروکوديل در رينبيس حمله ميکنيم

11:16.296 --> 11:17.926
صبر کنين، اعلي حضرت

11:18.306 --> 11:21.296
حتي اگه الان هم حرکت کنيم، رينبيس خيلي از اينجا دوره

11:21.606 --> 11:24.576
از اين گذشته، کوروکوديل الان به عنوان نجات دهنده مردم شناخته شده

11:25.246 --> 11:26.306
،ببخشيد که اينطور ميگم

11:26.726 --> 11:28.636
اما کمي فکر کنين

11:29.586 --> 11:31.536
،اگه الان به رينبيس حمله کنيم

11:31.896 --> 11:35.596
ارتش شورشي از فرصت براي حمله
استفاده ميکنه و قصر رو تصرف ميکنه

11:36.046 --> 11:36.906
...اگه اين اتفاق بيفته

11:37.446 --> 11:41.286
و اگه اين قصر به دست ارتش شورشي بيفته چي ميشه؟

11:42.316 --> 11:45.216
قبلا بهت گفتم، يک کشور رو مردمش تشکيل ميدن

11:48.316 --> 11:51.106
،حتي اگه ارتش شورشي کشور رو تاراج کنن

11:51.286 --> 11:52.926
،وقتي که کوروکوديل رو شکست بديم

11:52.976 --> 11:55.666
کشور خود به خود به دست مردم دوباره احيا ميشه

11:56.316 --> 11:59.526
...اما اگه همينجا بمونيم و با ارتش شورشي دست و پنجه نرم کنيم

12:00.096 --> 12:02.606
تنها کسي که در آخر خواهد خنديد کوروکوديله...

12:06.636 --> 12:07.376
...اعلي حضرت

12:08.346 --> 12:09.336
...دارين زياده روي ميکنين

12:09.816 --> 12:12.836
...حتي اگه شانسي براي متوقف کردن ارتش شورشي داشته باشيم

12:13.266 --> 12:15.116
اگه بتونيم کوروکوديل رو نابود کنيم، من راضي هستم

12:17.246 --> 12:19.996
دشمن ما يکي از اعضاي شيچيبوکاي هست

12:20.556 --> 12:22.266
کوروکوديل احمق نيست

12:22.446 --> 12:26.676
اين جنگ بدون دادن قرباني تموم نميشه

12:27.026 --> 12:27.546
چاکا

12:28.026 --> 12:30.676
سريع افسرهاتو براي کنفرانس جمع کن

12:31.366 --> 12:31.726
پل

12:32.046 --> 12:34.036
تو برو جلو و اردوگاه دشمن رو شناسايي کن

12:34.126 --> 12:34.596
اعلي حضرت

12:35.516 --> 12:38.166
به نظر ميرسه دوباره اين مرد رو دست کم گرفتيم

12:39.116 --> 12:40.796
چه قدرت خارق العاده اي

12:41.256 --> 12:42.946
هنگام غروب جرکت ميکنيم

12:43.896 --> 12:44.326
اعلي حضرت

12:45.276 --> 12:47.466
تمام سربازان توي رينبيس حرکت ميکنن

12:59.636 --> 13:00.146
رسيديم

13:01.646 --> 13:02.386
موفق شديم

13:04.576 --> 13:05.626
رينبيس؟

13:07.636 --> 13:08.776
رسيديم

13:09.546 --> 13:11.266
کوروکوديل

13:11.696 --> 13:12.546
آره

13:12.856 --> 13:15.486
دارم ميام بهت درکوني بزنم کوروکوديل

13:34.346 --> 13:36.136
پس رينبيس اينجاست

13:37.476 --> 13:42.406
هي بچه ها، فکر ميکنين عمليات باروک ميدونه ما تو اين کشوريم؟

13:42.956 --> 13:44.006
ممکنه

13:44.576 --> 13:46.476
بين راه با اقاي 2 برخورد کرديم

13:46.876 --> 13:49.896
بهتره فرض کنيم اونا ميدونن ما اينجا هستيم

13:50.076 --> 13:51.046
بعدش چي؟

13:51.386 --> 13:56.296
اونا ما رو ميشناسن، نميتونيم همينجوري توي رينبيس راه بريم

13:56.296 --> 13:57.326
چرا نه؟

13:57.926 --> 14:00.256
،چونکه اگه مارو همون اول پيدا کنن

14:00.456 --> 14:03.756
هيچ راهي نيست که دستمون به کوروکوديل برسه

14:03.757 --> 14:04.757
اصلا آدم کشي تو حوزه تخصص اوناست

14:07.146 --> 14:10.936
آره! بيا بيرون، کوروکوديل

14:10.686 --> 14:12.236
تو اصلا گوش ميدي، ابله؟

14:12.416 --> 14:14.396
،مهم نيست چه کسي ميخواد ما رو متوقف کنه

14:14.396 --> 14:17.256
من از نامي سان و ويوي چان محافظت ميکنم

14:17.756 --> 14:20.706
شما دو تا ميتونين منو پرنس صدا کنين

14:20.856 --> 14:21.886
پرنس

14:22.256 --> 14:23.876
ميکشمت احمق

14:24.066 --> 14:25.286
پرنس

14:25.416 --> 14:26.516
آب

14:26.516 --> 14:28.126
شما دو تا خفه شيد

14:28.376 --> 14:29.926
اول از همه من آب ميخوام

14:30.276 --> 14:31.386
منم

14:31.556 --> 14:33.666
!!!آب، آب

14:32.116 --> 14:33.406
صبر کن لوفي

14:33.406 --> 14:35.676
آه!!! با خودت پول ببر

14:45.376 --> 14:46.366
کاپيتان اسموکر؟

14:46.776 --> 14:50.756
فکر ميکني دزدهاي دريايي کلاه حصيري به رينبيس ميان؟

14:51.016 --> 14:51.516
نميدونم

14:52.026 --> 14:52.626
فقط احساس ميکنم

14:55.246 --> 14:58.016
بلاخره کميتونيم اب بنوشيم، اوزوپ

14:56.536 --> 14:58.016
آب

14:58.066 --> 15:00.486
يه اتفاق عجيبي توي اين کشور داره ميفته

15:00.966 --> 15:03.606
به نظر ميرسه يه سايه بزرگي پشت همه چيز پنهان شده

15:02.326 --> 15:03.516
ببخشيد

15:03.766 --> 15:05.706
ببخشيد، ميتونين کمي آب بدين؟

15:05.956 --> 15:07.446
آب، با بشکه بهمون آب بدين

15:07.446 --> 15:09.576
پنج، پنج تا بشکه، پنج

15:09.966 --> 15:15.796
اما مطمئني که سازمان عمليات باروک مربوط به
دزدهاي دريايي کلاه حصيري ميشه؟

15:17.566 --> 15:18.146
بگيرين

15:21.046 --> 15:22.276
...همه چيزي که ميدونم

15:22.576 --> 15:27.006
اينه که کلاه حصيري دنبال کوروکوديل، يکي از شيچيبوکاي هاست...

15:25.076 --> 15:27.526
لعنتي، اين آب خيلي خوبه

15:29.296 --> 15:31.156
عجب آب خوبيه

15:31.556 --> 15:35.066
بايد عجله کنيم و به بقيه هم آب بديم

15:52.856 --> 15:54.846
من سريع برميگردم

15:55.946 --> 15:58.446
شايد نبايد اون دو تا احمق رو براي اين کار ميفرستاديم

15:58.926 --> 16:01.676
اين کار سختي نيست، اونا ميتونن انجامش بدن

16:01.936 --> 16:03.146
اينطور فکر ميکني؟

16:03.406 --> 16:06.186
اونا حتما فرار ميکنن و دردسر با  خودشون ميارن

16:06.526 --> 16:08.356
بهتره خودمون رو آماده کنيم

16:08.706 --> 16:09.486
بدو

16:09.486 --> 16:10.016
آره

16:10.276 --> 16:11.406
بشکه ها رو بردار

16:11.086 --> 16:11.676
آره

16:11.676 --> 16:12.306
لعنتي

16:12.586 --> 16:14.526
افراد رو جمع کن، تاشيگي! دنبال اونا ميريم

16:14.696 --> 16:15.246
بله کايتان

16:15.866 --> 16:17.656
چقدر بهتون بدهکاريم؟

16:17.816 --> 16:21.316
اگه اونا دوستان شما هستن، بهتره پول اونا رو هم حساب کنبن

16:21.896 --> 16:23.806
البته، به خاطر مزاحمت متاسفم

16:23.986 --> 16:26.426
دريانوردها اينجا چه غلطي ميکنن؟

16:28.996 --> 16:30.296
من از کجا بدونم؟

16:30.296 --> 16:31.866
همينطور بدو

16:34.666 --> 16:37.076
...دريانوردها دارن اونا رو تعقيب ميکنن

16:37.436 --> 16:38.636
داري شوخي ميکني

16:38.836 --> 16:41.096
پس چرا دارن به اين سمت فرار ميکنن؟

16:41.346 --> 16:43.876
اما، توني کُن هنوز از دستشويي نيومده

16:44.126 --> 16:45.056
پس ولش کن

16:45.056 --> 16:46.456
اون ميتونه از خودش مواظبت کنه

16:46.636 --> 16:49.226
هي بچه ها، دريانوردها اينجان

16:49.226 --> 16:51.356
براي اينکه دارن شما رو دنبال ميکنن احمق

16:51.626 --> 16:53.866
ايندفعه ميگيرمتون

16:57.506 --> 17:00.046
اونا اگه هيچي هم نباشن حداقل خوب ميدوَن

17:01.476 --> 17:02.786
...ما نبايد

17:03.086 --> 17:04.026
اطراف شهر بدويم...

17:04.646 --> 17:06.246
در غير اين صورت عمليات باروک ما رو ميبينن

17:12.536 --> 17:14.276
فکر کنم الان هم ديدن

17:14.546 --> 17:15.656
پس يک انتخاب بيشتر نداريم

17:15.816 --> 17:16.316
ها؟

17:16.536 --> 17:16.976
چي؟

17:17.166 --> 17:18.826
بريم پيش کوروکوديل

17:19.176 --> 17:20.546
موافقي ويوي؟

17:21.596 --> 17:22.066
آره

17:22.536 --> 17:25.406
اونا ساختمون با اون کوروکوديل روي سقف رو ميبينين؟

17:26.076 --> 17:29.766
اونجا کازينوي کوروکوديل، شام بارونيه

17:31.186 --> 17:32.186
...پس خودشه

17:32.416 --> 17:34.146
کوروکوديل اونجاست

17:36.286 --> 17:37.846
بهتره از هم جدا بشيم

17:38.146 --> 17:39.226
به نظر يه نقشه داري

17:39.566 --> 17:41.016
خيلي خوب، اونجا همديگه رو ميبينيم

17:41.646 --> 17:42.306
آره

17:44.206 --> 17:45.496
تو خونه کوروکوديل

17:45.766 --> 17:46.776
اونا پخش شدن

17:46.846 --> 17:47.976
نزارين فرار کنن

17:48.206 --> 17:49.896
بيا منو بگير، اسموکي

17:50.016 --> 17:51.986
تو خيلي شجاعي

17:52.376 --> 17:54.276
اما فکر نکن براي هميشه ميتوني فرار کني

18:13.246 --> 18:13.996
...نزديک بودا

18:17.906 --> 18:18.566
لعنتي

18:19.356 --> 18:21.616
آه، راحت شدم

18:22.246 --> 18:23.426
اونا کجا رفتن؟

18:25.046 --> 18:26.026
بوي لوفي مياد

18:27.646 --> 18:28.946
بوي زورو

18:29.376 --> 18:30.846
اما سانجي از اون راه رفته

18:32.906 --> 18:34.216
چه اتفاقي افتاده؟

18:34.216 --> 18:34.896
حرکت کنين

18:41.166 --> 18:41.996
وايستا

18:43.206 --> 18:44.896
آقاي بوشيدو، اونا هم اينجا هستن

18:46.306 --> 18:48.536
هيچ شکي نيست، خودشون هستن

18:48.906 --> 18:49.546
بکشيدشون

18:50.346 --> 18:52.296
ميليون ها نفر از عمليات باروک

18:53.516 --> 18:56.586
ببر جلو و گرگ پشت، آره؟

18:56.696 --> 18:57.346
برو جلو

18:58.226 --> 18:58.856
زود باش

18:58.856 --> 18:59.656
باشه

19:02.696 --> 19:03.386
اوزوپ

19:04.986 --> 19:06.246
حواست به نامي سان باشه

19:06.566 --> 19:07.066
چي؟

19:07.866 --> 19:09.986
من حساب اينا رو ميرسم

19:11.556 --> 19:12.606
باشه، بهشون نشون بده رئيس کيه

19:12.606 --> 19:13.346
سانجي کُن

19:13.346 --> 19:13.846
برو

19:13.926 --> 19:14.736
بريم

19:15.486 --> 19:18.336
بدون اون اسموکر حرومزاده، شما يه مشت بچه هستين

19:20.696 --> 19:21.956
متاسفم

19:35.296 --> 19:37.136
اقاي بوشيدو حالش خوبه؟

19:42.766 --> 19:43.736
زياد خوب نبود

19:44.426 --> 19:45.156
دوباره امتحان ميکنم

19:47.206 --> 19:48.126
رورونوا زورو

19:48.616 --> 19:49.336
دوباره همديگه رو ملاقات کرديم

19:51.726 --> 19:53.056
...اون صدا

19:54.326 --> 19:56.536
خيلي وقته دارم دنبالت ميگردم

19:57.116 --> 19:59.786
کشتن مردم بيگناه... اين چه معني ميده؟

20:00.036 --> 20:02.256
من دلايل خودمو دارم

20:02.896 --> 20:05.506
و ببين، من نميخوام با تو مبارزه کنم

20:06.076 --> 20:08.326
دوئل ما توي شهر لوگو تموم شد

20:08.786 --> 20:09.586
هنوز نه

20:10.376 --> 20:12.716
هنوز به اندازه کافي با هم دست و پنحه نرم نکرديم

20:13.186 --> 20:15.516
شبيه اونه! خيلي شبيه اونه

20:16.386 --> 20:18.616
اونجوري نگاه نکن

20:19.266 --> 20:20.436
تو چي گفتي؟

20:20.806 --> 20:22.816
بازم داري به من توهين ميکني؟

20:23.286 --> 20:24.376
گستاخي تو رو فراموش نميکنم

20:25.596 --> 20:28.036
لعنتي، اون تنها کسيه که نميتونم باهاش مبارزه کنم

20:29.466 --> 20:30.136
وايستا

20:34.626 --> 20:35.246
...احمق ها

20:35.436 --> 20:36.906
همونجا بايستيد

20:37.956 --> 20:41.596
نه ه ه ه ه ه ه

20:43.776 --> 20:45.246
شکي نيست، خودشون هستن

20:49.326 --> 20:50.576
موفق شدم

20:50.836 --> 20:52.236
خوب بود، اوزوپ

20:52.676 --> 20:53.906
نگاه کن، اونجاست

20:54.046 --> 20:57.906
ورودي شام باروني
وسط درياچه ساخته شده

20:59.966 --> 21:01.616
بقيه هنوز نرسيدن؟

21:03.186 --> 21:04.776
خيلي خوب، هدف بگير و شليک کن

21:04.776 --> 21:06.046
با اين دو تا شروع ميکنيم

21:06.726 --> 21:08.366
دشمن

21:09.746 --> 21:10.416
زورو

21:10.836 --> 21:13.006
تو پيش ويوي نبودي؟

21:13.206 --> 21:13.766
آره

21:14.196 --> 21:15.386
هنوز نرسيده اينجا؟

21:15.936 --> 21:18.036
شايد قبلا رفته داخل

21:18.356 --> 21:19.646
پس بهتره عجله کنيم

21:21.806 --> 21:22.456
لوفي

21:22.586 --> 21:23.446
همونجا بمون

21:23.446 --> 21:24.356
موکو موکو با اونه

21:24.536 --> 21:27.376
هي بزن بريم، همه بريم داخل

21:28.046 --> 21:29.286
کجا بريم؟

21:32.496 --> 21:33.846
اون اينجاست، درسته؟

21:34.536 --> 21:36.026
اون آشغال

21:36.936 --> 21:40.446
ها؟ ويوي و دزدهاي دريايي تو شهر هستن؟

21:40.736 --> 21:43.596
آره، افرادمون گزارش کردن

21:54.346 --> 21:57.276
بزار بيان داخل

21:57.776 --> 21:58.166
بله

22:01.816 --> 22:03.376
کوروکوديل

22:03.796 --> 22:06.626
دارم ميام بهت درکوني بزنم

22:06.846 --> 22:08.016
تا اپيزود بعدي صبر کن

22:08.017 --> 22:29.284
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
