1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:09,696 --> 00:02:11,036
,در قلمرو اواسز

3
00:02:11,486 --> 00:02:15,116
سه سال از آخرين باري که باران باريده ميگذرد

4
00:02:16,286 --> 00:02:19,916
,بدنبال يافتن اميد در اين دوران نا بسامان
 مردم اسلحه بدست گرفتند

5
00:02:21,046 --> 00:02:25,966
, در ميان حزن و اندوه , اين زمين خشک
 بوسيله آشوب احاطه شد

6
00:02:28,586 --> 00:02:31,676
,پرنسس وي وي , بدليل اينکه بتواند جلوي ارتش ريبل رو بگيرد

7
00:02:31,676 --> 00:02:34,226
براي مذاکره به سمت رهبر ارتش حرکت کرد

8
00:02:35,176 --> 00:02:38,186
,در حال حاظر , آنها از خرابه هاي راين گذشتن

9
00:02:38,726 --> 00:02:41,066
و راهشون به سمت يوبا را ادامه ميدهند

10
00:02:43,856 --> 00:02:51,906
در رستوران عنکبوتها
 +
 ملاقات سر دسته ها در ساعت 8

11
00:03:03,376 --> 00:03:04,586
هي , لوفي

12
00:03:05,166 --> 00:03:07,046
اون چي بود که برادرت بهت داد ؟

13
00:03:07,166 --> 00:03:08,506
هان , نميدونم

14
00:03:09,426 --> 00:03:10,756
فقط يه تيکه کاغذه

15
00:03:11,096 --> 00:03:12,386
يه تيکه کاغذ ؟

16
00:03:12,386 --> 00:03:13,216
بزار ببينمش

17
00:03:15,306 --> 00:03:17,306
اين واقعا فقط يه تيکه کاغذه

18
00:03:17,766 --> 00:03:19,596
نقشه يا همچين چيزي هم نيست

19
00:03:21,896 --> 00:03:23,646
پس اون چيه ؟

20
00:03:24,976 --> 00:03:26,986
...منم مطمئن نيستم

21
00:03:31,156 --> 00:03:32,156
! هي , نخورش

22
00:03:33,406 --> 00:03:34,236
عوضي

23
00:03:34,616 --> 00:03:36,156
لوفي , کلاهت رو بده من

24
00:03:36,576 --> 00:03:37,076
اين ؟

25
00:03:37,446 --> 00:03:40,996
اگه اين مهمه , پس ميدوزمش پشت نوار کلاهت

26
00:03:40,996 --> 00:03:42,286
! ممنون

27
00:03:42,286 --> 00:03:43,086
خوب بدوزش

28
00:03:43,086 --> 00:03:44,036
باشه , باشه

29
00:03:46,756 --> 00:03:48,006
بسيارخب , تموم شد

30
00:03:49,126 --> 00:03:50,046
بگيرش

31
00:03:50,216 --> 00:03:51,216
! ممنون

32
00:03:51,216 --> 00:03:52,676
حالا ديگه نگرانش نيستم

33
00:03:53,386 --> 00:03:56,516
, هيچي که روش نوشته نشده
 مهم نيست که گم بشه

34
00:03:57,476 --> 00:04:00,896
اس گفته ازش مراقبت کنم , منم همينکارو ميکنم

35
00:04:01,596 --> 00:04:04,056
اعتمادت مسخره اس

36
00:04:04,316 --> 00:04:05,856
گير نده ! هميشه اين چيزا برام خوب شدن

37
00:04:06,026 --> 00:04:06,606
چي ؟

38
00:04:06,606 --> 00:04:07,646
واقعا ؟

39
00:04:07,396 --> 00:04:08,896
زرو , منو کول کن

40
00:04:10,696 --> 00:04:14,326
بچه ها , از اون صخره بزرگ که رد بشيم
 تقريبا رسيديم به يوبا

41
00:04:15,026 --> 00:04:17,036
بياين يه مقدار ديگه ادامه بديم

42
00:04:17,746 --> 00:04:18,906
! باشه

43
00:04:19,496 --> 00:04:20,656
! يوبا

44
00:04:20,656 --> 00:04:21,616
يوبا

45
00:04:21,956 --> 00:04:22,746
! يوبا

46
00:04:23,036 --> 00:04:25,536
اه , زورو منو کول کن

47
00:04:24,786 --> 00:04:25,746
چرت نگو

48
00:04:26,336 --> 00:04:27,086
ميتوني ؟

49
00:04:27,206 --> 00:04:28,256
! منم کول کن , زورو

50
00:04:28,626 --> 00:04:29,336
ساکت شو

51
00:04:34,386 --> 00:04:37,466
برنامه دو روز ديگه شروع ميشه

52
00:04:38,056 --> 00:04:39,636
همه چي رو آماده کردي ؟

53
00:04:40,176 --> 00:04:41,936
بله , بدون هيچ دردسري

54
00:04:43,146 --> 00:04:46,476
صد و پنجاه تا از ميليونرها رو توي نانوهانا مستقر کردم

55
00:04:47,816 --> 00:04:49,936
به شماره 2 هم گفتم بياد

56
00:04:50,486 --> 00:04:53,986
بنظر مياد نتونسته شماره 3 رو بگيره

57
00:04:55,696 --> 00:04:58,946
بقيه سر دسته ها هم امشب همديگه رو ملاقات ميکنن

58
00:05:00,366 --> 00:05:02,456
در رستوران عنکبوتها , ساعت 8

59
00:05:05,956 --> 00:05:07,036
خيلي خوبه

60
00:05:08,126 --> 00:05:10,206
ساعت از 5 گذشته

61
00:05:11,006 --> 00:05:14,546
بزودي همه جمع ميشن

62
00:05:32,986 --> 00:05:34,406
بله , بله , بله , بله

63
00:05:34,446 --> 00:05:35,736
مري کوري...مري کوري

64
00:05:35,736 --> 00:05:37,066
! فقط خسته ام

65
00:05:37,066 --> 00:05:38,276
! کمر درد

66
00:05:38,826 --> 00:05:41,156
! لعنتي ! همش هم تقصير توئه شماره 4

67
00:05:41,156 --> 00:05:43,326
! خيلي کسل کننده اي , باعث کمردردم تويي

68
00:05:43,866 --> 00:05:50,126
م---ت---ا---س---ف---م

69
00:05:50,206 --> 00:05:52,716
پائولا , وضع کار چطوره ؟
 امروز اينجا کاملا خاليه

70
00:05:52,716 --> 00:05:53,666
يه جاي خالي

71
00:05:54,546 --> 00:05:55,466
اينجور نيست ؟

72
00:05:56,466 --> 00:05:57,506
زمان زيادي گذشته

73
00:05:57,716 --> 00:06:01,176
خوش اومديد , خانم مري کريسمس , آقاي 4

74
00:06:02,016 --> 00:06:03,806
امروز کافه براي شما رزرو شده

75
00:06:04,596 --> 00:06:06,896
قويترين چايي رو براي شما سرو ميکنم

76
00:06:07,396 --> 00:06:10,686
و آقاي 4 , شما چايي سيب دوست دارين , درسته ؟....

77
00:06:11,316 --> 00:06:12,396
! نميخوام داغ باشه

78
00:06:12,396 --> 00:06:14,236
گراماش ميخوايم جوري باشه که همون موقع بشه خوردش

79
00:06:14,236 --> 00:06:15,276
! حالا , سريع بيارش

80
00:06:15,276 --> 00:06:15,986
! بدش به من

81
00:06:15,986 --> 00:06:16,656
! بيارش برام

82
00:06:16,656 --> 00:06:17,446
! بدش به من

83
00:06:18,026 --> 00:06:19,196
بنظر حالت خوب مياد

84
00:06:19,196 --> 00:06:20,656
کار چطوره ؟

85
00:06:20,986 --> 00:06:22,946
مثل هميشه مزخرف

86
00:06:22,946 --> 00:06:24,206
البته ما در بهترين وضعيتمونيم

87
00:06:24,206 --> 00:06:24,866
! احمق

88
00:06:24,906 --> 00:06:25,496
! احمق

89
00:06:25,496 --> 00:06:26,666
! تو ! احمقي

90
00:06:28,166 --> 00:06:29,206
درست ميگي

91
00:06:29,376 --> 00:06:30,416
متاسفم

92
00:06:33,796 --> 00:06:34,416
! کورا

93
00:06:35,006 --> 00:06:36,126
اون ديگه چه کوفتيه ؟

94
00:06:36,126 --> 00:06:39,546
يه موزيک مسخره براي رستورانت گذاشتي , اره ؟

95
00:06:40,176 --> 00:06:40,846
موزيک ؟

96
00:06:41,306 --> 00:06:46,226
نه , من سوناتا ميزنم , نه يه موزيک

97
00:06:49,646 --> 00:06:50,306
ها ؟

98
00:06:50,816 --> 00:06:51,686
! يک , دو

99
00:06:51,936 --> 00:06:52,816
! کورا

100
00:06:52,896 --> 00:06:54,896
با بينيتون به نوک انگشتتون نگاه کنيد

101
00:06:54,936 --> 00:06:55,566
! يک , دو

102
00:06:55,776 --> 00:06:56,776
! کوران

103
00:06:56,776 --> 00:06:58,566
! پا از بغل به بالا

104
00:06:58,566 --> 00:06:58,986
! يک , دو

105
00:07:00,566 --> 00:07:01,366
...قبل از اينکه

106
00:07:02,326 --> 00:07:03,156
...ما به دنيا بيايم...

107
00:07:04,366 --> 00:07:04,946
! درس

108
00:07:06,326 --> 00:07:07,206
! درس

109
00:07:09,166 --> 00:07:11,206
...چشمها

110
00:07:11,956 --> 00:07:13,796
ريمل زده ميشن...

111
00:07:14,046 --> 00:07:15,586
...صحبت درباره

112
00:07:15,756 --> 00:07:17,466
! ريمل

113
00:07:18,426 --> 00:07:22,466
! تمرين روزانه

114
00:07:23,346 --> 00:07:26,016
ايده آل...اينه

115
00:07:26,636 --> 00:07:27,306
! درس

116
00:07:27,596 --> 00:07:28,556
! درس

117
00:07:28,846 --> 00:07:29,726
! درس

118
00:07:29,846 --> 00:07:30,976
! درس

119
00:07:31,226 --> 00:07:33,936
اُکاما = كسي كه جامه ى افراد جنس مخالف را مي پوشد

120
00:07:31,226 --> 00:07:33,936
! راه اُکاما همينه

121
00:07:34,606 --> 00:07:36,066
! خيلي خب , همه لبخند

122
00:07:36,276 --> 00:07:37,736
! قويترين

123
00:07:37,736 --> 00:07:40,196
! قويترين

124
00:07:38,396 --> 00:07:40,196
! قويترين

125
00:07:38,986 --> 00:07:40,196
! قويترين

126
00:07:40,986 --> 00:07:45,696
! روش منو دنبال کنيد

127
00:07:50,166 --> 00:07:51,786
! سلام به همگي

128
00:07:52,496 --> 00:07:53,416
متشکرم

129
00:07:54,086 --> 00:07:54,796
چطور بود ؟

130
00:07:55,746 --> 00:07:56,796
مثل يه احمق بنظر مياي

131
00:07:58,006 --> 00:07:59,756
! من احمق نيستم , پائولا

132
00:08:00,126 --> 00:08:00,886
براي چي گفتي بيام ؟

133
00:08:01,256 --> 00:08:03,216
چون من يه رقاصم

134
00:08:03,386 --> 00:08:05,136
من يه تاکوپا ميخوام

135
00:08:05,136 --> 00:08:05,846
يه تاکوپا ؟

136
00:08:06,306 --> 00:08:07,846
! مسخره بازي درنيار

137
00:08:08,136 --> 00:08:09,306
يه دسر اختاپوس

138
00:08:09,306 --> 00:08:10,386
! اين يه درخواست عاديه

139
00:08:12,516 --> 00:08:13,726
پسرا

140
00:08:13,806 --> 00:08:14,766
ميتونين برگردين

141
00:08:15,186 --> 00:08:15,896
! بله قربان

142
00:08:16,276 --> 00:08:19,396
! تمرين رقص يادتون نره

143
00:08:19,856 --> 00:08:20,646
! بله قربان

144
00:08:20,856 --> 00:08:21,816
! يک , دو

145
00:08:21,906 --> 00:08:22,736
! يک , دو

146
00:08:23,236 --> 00:08:26,036
خيکي ! عجوزه ! شما هم رسيدين ؟

147
00:08:26,366 --> 00:08:27,696
! ببند دهنتو

148
00:08:27,696 --> 00:08:30,616
,سر و صدات مستقيم ميخوره به کمرم
 ! پس داد و بيداد نکن

149
00:08:30,616 --> 00:08:32,576
! اه ! درسته , درسته

150
00:08:32,996 --> 00:08:37,296
مثل اينکه زوج شماره 1 هم ايندفعه مياد , اره ؟

151
00:08:37,876 --> 00:08:38,796
...من هيچوقت نديدمشون

152
00:08:39,006 --> 00:08:40,796
...پس من , چي بايد بگم

153
00:08:41,376 --> 00:08:43,386
! منتظر ورودشونم

154
00:08:49,636 --> 00:08:50,476
...اه

155
00:08:51,436 --> 00:08:52,386
....شب

156
00:08:53,146 --> 00:08:54,476
...خيلي تاريکه , پس

157
00:08:55,516 --> 00:08:57,856
زمان قراره , ساعت 8...

158
00:09:08,786 --> 00:09:09,656
! حوصله ام سر رفت

159
00:09:12,496 --> 00:09:14,536
! اينقدر کسلم که فکر کنم بايد بچرخم

160
00:09:15,376 --> 00:09:16,836
! پس ميچرخم

161
00:09:16,836 --> 00:09:17,916
! من

162
00:09:17,916 --> 00:09:19,706
,نگاه کردن به حرکاتت هم درد داره
 ! پس تمومش کن

163
00:09:19,956 --> 00:09:21,546
چي گفتي عجوزه ؟

164
00:09:21,716 --> 00:09:23,546
ميخواي گند بزني به من ؟

165
00:09:23,546 --> 00:09:24,966
! اگه فکر ميکني که ميتوني منو داشته باشي

166
00:09:25,546 --> 00:09:26,296
! صبر کنين

167
00:09:26,296 --> 00:09:28,846
خواهش ميکنم , آروم باشين , جفتتون

168
00:09:40,856 --> 00:09:42,986
چ-چ-چه اتفاقي براي شما پسرا افتاده ؟

169
00:09:43,236 --> 00:09:45,316
چرا از تو ديوار پرت شدين ؟

170
00:09:45,316 --> 00:09:46,986
! نه...اون...

171
00:09:48,446 --> 00:09:49,156
چي ؟

172
00:09:49,786 --> 00:09:51,156
تو ميشناسيشون ؟

173
00:09:54,366 --> 00:09:56,956
اونا داشتن با حرکات احمقانه اي تو صحرا حرکت ميکردن

174
00:09:57,876 --> 00:09:58,496
چي ؟

175
00:09:58,626 --> 00:09:59,876
بنظر نمياد در حال مرگ باشن

176
00:10:00,746 --> 00:10:03,626
بنظر ميومد ميميرين

177
00:10:04,296 --> 00:10:06,756
بهرحال , رابطه هاي بي ارزش فقط دردسرن

178
00:10:07,716 --> 00:10:09,216
! اونا آدماي منن

179
00:10:09,506 --> 00:10:11,056
صبر کن آقاي 2

180
00:10:35,706 --> 00:10:36,706
اون چي بود !؟

181
00:10:37,456 --> 00:10:38,826
! از ديوار رد شد

182
00:10:39,126 --> 00:10:40,996
نه...ديوار رو شکست !؟

183
00:10:43,836 --> 00:10:45,416
پس ميخواي بميري

184
00:10:46,966 --> 00:10:47,676
صبر کن

185
00:10:47,926 --> 00:10:49,426
بايد جلوتو بگيرم آقاي شماره يک

186
00:10:50,006 --> 00:10:52,306
دخالت نکن , خانوم دابل فينگر

187
00:10:53,136 --> 00:10:54,636
ميخوام بکشمش

188
00:10:55,476 --> 00:10:56,596
! واقعا

189
00:10:56,726 --> 00:10:58,976
!! ولم کن ! بزار برم خيکي

190
00:10:58,476 --> 00:11:00,476
آقاي شماره 2 , نميخواي آروم بشي ؟

191
00:11:01,436 --> 00:11:02,726
ساعت هشته

192
00:11:03,976 --> 00:11:06,066
همه سر دسته ها جمع شدن

193
00:11:07,356 --> 00:11:11,776
و دستور هم اين بود که در رستوران عنکبوتها جمع بشيم

194
00:11:14,496 --> 00:11:18,616
بايد به سمت شهر روياها , "مرکز باران" حرکت کنيم

195
00:11:18,616 --> 00:11:23,666
مردي که بهش ميگيم رئيس و تا حالا
 ...هرگز نديديمش

196
00:11:29,006 --> 00:11:30,426
اونجا منتظرمونه....

197
00:11:58,036 --> 00:12:01,916
اونا بايد به سمت اين شهر حرکت کرده باشن

198
00:12:05,166 --> 00:12:06,956
بانچي رو فرستادم تا بيارشون

199
00:12:07,376 --> 00:12:09,466
بايد حدود نيمه شب برسن

200
00:12:14,756 --> 00:12:18,886
...کي فکر ميکرد که تو خانوم دابل فينگر باشي

201
00:12:21,306 --> 00:12:24,146
يادم نمياد که تکذيبش کرده باشم

202
00:12:25,816 --> 00:12:29,816
براي ميليونرهايي که توي نانوهانا کشته
 شدن , جايگزيني پيدا شد ؟

203
00:12:30,856 --> 00:12:32,736
جايگزينها همين الان در محل هستن

204
00:12:34,116 --> 00:12:39,786
اِريمُک هاي دونده رو فرستادم تا دستورات جديد
 رو به ميليونرهاي جايگزين اعلام کنن

205
00:12:46,296 --> 00:12:47,206
خوبه

206
00:12:48,206 --> 00:12:49,546
همه چي خوبه

207
00:12:53,926 --> 00:12:55,346
اينور

208
00:12:55,806 --> 00:12:56,966
يه چيزي درخشيد

209
00:12:57,636 --> 00:12:59,176
به يوبا رسيديم ؟

210
00:13:00,056 --> 00:13:02,136
شن زيادي پراکندس , نميتونم بگم

211
00:13:14,946 --> 00:13:16,776
اين چه صداييه...؟

212
00:13:19,156 --> 00:13:20,496
يه چيزي درست نيست

213
00:13:32,716 --> 00:13:33,676
! يه طوفان شن

214
00:13:36,886 --> 00:13:39,636
! طوفان شن , يوبا رو نابود کرده

215
00:14:02,996 --> 00:14:03,746
...اه نه

216
00:14:07,416 --> 00:14:08,996
...اصلا جالب نيست

217
00:14:09,626 --> 00:14:12,006
وضعيت اينجا بهتر از اون شهر اِرومالو نيست

218
00:14:14,676 --> 00:14:15,546
آب کجاست ؟

219
00:14:16,586 --> 00:14:19,216
اينجا احتمالا يه روستاي کويري نبوده , وي وي چان ؟

220
00:14:20,056 --> 00:14:21,766
...شن سطح زمين رو بالا برده

221
00:14:23,016 --> 00:14:24,636
...روستا توي شن بلعيده شده

222
00:14:30,686 --> 00:14:32,316
شما مسافرين , درسته ؟

223
00:14:33,686 --> 00:14:36,906
بايد از مسافرتتون توي صحرا خسته شده باشين

224
00:14:39,326 --> 00:14:43,286
متاسفم , در حال حاضر اين شهر در بي آبيه

225
00:14:45,156 --> 00:14:47,876
اما اميدوارم قبل از رفتن بتونين يه مقدار خستگي درکنين

226
00:14:50,956 --> 00:14:53,256
اگه دنبال خونه براي موندن ميگردين
 اين اطراف خيلي زياده

227
00:14:53,666 --> 00:14:58,176
در هر حال , اين چيزيه که اين اطراف ما رو باهاش ميشناسن

228
00:14:58,836 --> 00:14:59,386
...ببخشيد

229
00:14:59,886 --> 00:15:03,136
ما شنيديم که ارتش شورشي از اينجا
 به عنوان پايگاه استفاده ميکنن

230
00:15:03,886 --> 00:15:06,226
شما با ارتش شورشي چيکار دارين ؟

231
00:15:06,226 --> 00:15:11,646
!! نگين که ميخواين به اونا ملحق بشين

232
00:15:15,816 --> 00:15:19,616
اون احمقها از اينجا رفتن

233
00:15:20,656 --> 00:15:22,656
چي گفتي !؟

234
00:15:23,536 --> 00:15:24,826
! امکان نداره

235
00:15:25,786 --> 00:15:29,876
ديدين که طوفان شن چيکار کرد , درسته ؟

236
00:15:30,126 --> 00:15:32,126
اين اولين بار نيست

237
00:15:32,666 --> 00:15:37,296
اين سه سال خشکسالي باعث اين طوفانهاي شني شده

238
00:15:37,296 --> 00:15:41,716
و اين طوفانهاي شني مرتب به اين شهر حمله ميکنن

239
00:15:42,006 --> 00:15:48,936
شهر کم کم بلعيده شد , روستاي زيباي گذشته
 الان به اين شکل دراومده که ميبينين

240
00:15:49,346 --> 00:15:56,026
, بدون وجود بازرگانان در شهر
 ارتش شورشي نميتونست زياد دووم بياره

241
00:15:56,736 --> 00:16:01,026
اونها به کاتوريا تغيير مکان دادن

242
00:16:02,486 --> 00:16:03,446
کاتوريا ؟

243
00:16:04,236 --> 00:16:05,236
اون کجاست , وي وي ؟

244
00:16:05,736 --> 00:16:07,246
کاتوريا نزديکه ؟

245
00:16:07,576 --> 00:16:10,036
اون يه روستا نزديکه نانوهاناست

246
00:16:12,166 --> 00:16:16,626
کاتوريا !؟ همون جايي که من گم شدم
 و با ماتسوگه آشنا شدم

247
00:16:18,466 --> 00:16:19,626
...جاييکه تو نجاتم دادي

248
00:16:20,926 --> 00:16:25,256
ماتسوگه ميگه اون مقداري بار براي شورشيها
 ! تو کاتوريا برده

249
00:16:25,386 --> 00:16:27,846
براي چي زودتر نگفتي , شتر احمق ؟

250
00:16:28,976 --> 00:16:29,636
شاشيدم بهتون

251
00:16:30,346 --> 00:16:32,726
! ديگه چيزي نگو , شتر عوضي احمق

252
00:16:33,766 --> 00:16:36,356
پس اين همه راه رو براي هيچي اومديم ؟

253
00:16:37,896 --> 00:16:38,646
...وي وي

254
00:16:39,236 --> 00:16:40,446
...شما وي وي صداش کردين

255
00:16:41,026 --> 00:16:42,356
هوي , پدربزرگ

256
00:16:42,356 --> 00:16:43,776
وي وي پرنسس يا همچين چيزي نيست

257
00:16:43,776 --> 00:16:44,906
! بهش نگو , ابله

258
00:16:46,906 --> 00:16:48,076
تو وي وي چان هستين ؟

259
00:16:48,246 --> 00:16:49,326
خودتي ؟

260
00:16:50,956 --> 00:16:52,416
تو زنده اي

261
00:16:53,246 --> 00:16:54,336
! خدارو شکر

262
00:16:55,286 --> 00:16:55,996
منم

263
00:16:56,416 --> 00:16:57,456
منو نشناختي ؟

264
00:16:59,126 --> 00:17:00,626
...درک ميکنم

265
00:17:01,296 --> 00:17:02,756
...يه مقدار وزنم کم شده

266
00:17:03,636 --> 00:17:05,096
...تو تو اوجيسان

267
00:17:07,136 --> 00:17:07,806
درسته

268
00:17:08,676 --> 00:17:09,556
خودمم

269
00:17:21,526 --> 00:17:22,656
بعدا ميبينمت , وي وي چان

270
00:17:23,236 --> 00:17:24,816
براي يه مدتي همديگه رو نميبينيم

271
00:17:25,446 --> 00:17:28,576
! وقتي شهر آماده شد , بيا يه سري به ما بزن

272
00:17:29,036 --> 00:17:30,576
! چشم ! تو تو اوجيسان

273
00:17:33,206 --> 00:17:36,786
ما مطمئنا به رشد اين کشور کمک ميکنيم

274
00:17:40,376 --> 00:17:41,126
...مطمئنا

275
00:17:51,266 --> 00:17:53,186
توتو...اوجي سان ؟

276
00:17:53,806 --> 00:17:56,056
به حرفام گوش بده , وي وي چان

277
00:17:56,556 --> 00:17:58,686
من به پادشاه اعتماد دارم

278
00:18:02,026 --> 00:18:05,906
اون کسي نيست که به کشورش خيانت کنه

279
00:18:06,696 --> 00:18:07,736
درسته ؟

280
00:18:39,106 --> 00:18:41,606
!...اين شورشيها ديوانه ان

281
00:18:43,276 --> 00:18:45,236
...اون ابله ها

282
00:18:50,446 --> 00:18:54,326
خب سه ساله که بارون نيومده . که چي ؟

283
00:18:56,116 --> 00:18:58,786
من به پادشاه ايمان دارم

284
00:18:59,836 --> 00:19:02,756
و بيشتر مردم کشور هم همينطور

285
00:19:05,546 --> 00:19:06,426
...دفعات زيادي

286
00:19:07,126 --> 00:19:08,886
دفعات زيادي سعي کردم که جلوشونو بگيرم

287
00:19:11,176 --> 00:19:13,596
اما هرچي که ميگفتم فايده اي نداشت

288
00:19:13,886 --> 00:19:15,386
اين شورشيها دست بردار نيستن

289
00:19:16,846 --> 00:19:20,106
قدرتشون به حد بالايي رسيده

290
00:19:20,856 --> 00:19:23,896
اونا نقشه دارن که همه چي رو با حمله بعديشون تموم کنن

291
00:19:25,106 --> 00:19:27,316
اونا...خودشون رو آماده کردن

292
00:19:31,776 --> 00:19:33,156
! حاضرن بميرن

293
00:19:36,786 --> 00:19:38,246
! التماس ميکنم...وي وي چان

294
00:19:39,246 --> 00:19:41,416
! اون ابله ها رو متوقف کن

295
00:19:59,436 --> 00:20:00,096
فرمانده کجاست ؟

296
00:20:00,096 --> 00:20:00,686
داخل

297
00:20:20,706 --> 00:20:21,706
توتو اجيسان

298
00:20:22,376 --> 00:20:23,336
نگران نباش

299
00:20:24,376 --> 00:20:25,206
...وي وي چان

300
00:20:27,336 --> 00:20:29,966
من شورش رو متوقف ميکنم

301
00:20:40,266 --> 00:20:41,226
! متشکرم

302
00:20:59,156 --> 00:21:00,326
بعدا ميبينمت , وي وي چان

303
00:21:00,616 --> 00:21:02,116
براي يه مدتي همديگه رو نميبينيم

304
00:21:02,416 --> 00:21:05,626
! وقتي شهر آماده شد , بيا يه سري به ما بزن

305
00:21:06,336 --> 00:21:07,916
! چشم ! توتو اُجيسان

306
00:21:08,956 --> 00:21:12,966
ما يه شهر فوق العاده ميسازيم و به
 ! رشد کشورمون کمک ميکنيم

307
00:21:16,676 --> 00:21:17,676
! تا بعد , وي وي

308
00:21:18,266 --> 00:21:20,306
! تو هم يه پرنسس عالي بشو

309
00:21:20,976 --> 00:21:22,056
! باشه

310
00:21:34,616 --> 00:21:35,366
کوزا

311
00:21:36,406 --> 00:21:38,286
از طرف نيروهامون در شهرهاي ديگه پيغام رسيده

312
00:21:44,326 --> 00:21:47,416
نوبت ماست که حرکت بعديمون رو بکنيم

313
00:21:48,246 --> 00:21:48,706
بله

314
00:21:49,506 --> 00:21:51,916
مشکل اينه که...به اندازه کافي اسلحه نداريم

315
00:21:53,466 --> 00:21:55,756
مهم نيست , هيچ راهي جز ادامه دادن نداريم

316
00:21:57,596 --> 00:21:58,966
....ما ميريم که

317
00:21:59,216 --> 00:22:00,266
...از اين کشور...

318
00:22:03,476 --> 00:22:04,266
حمايت کنيم...

319
00:22:05,726 --> 00:23:19,086
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
