1
00:00:00,000 --> 00:00:27,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:05,296 --> 00:02:14,216
درخت گيلاس هيلولوک

3
00:02:05,296 --> 00:02:14,216
معحزه ي کوهستان

4
00:02:15,686 --> 00:02:17,806
بايد شکوفه ي گيلاس رو اينجا به وجود بيارم

5
00:02:18,146 --> 00:02:21,776
اگه بتونم تحقيقاتمو به نتيجه برسونم اين کشور نجات پيدا ميکنه

6
00:02:22,066 --> 00:02:25,606
به عنوان يه دکتر کشور رو مداوا ميکنم

7
00:02:27,196 --> 00:02:29,656
منظورت اينه که نابودش کني؟

8
00:02:30,236 --> 00:02:32,746
اينجا يه جزيره ي زمستانيه
تمام سال اينجا هوا سرده

9
00:02:33,036 --> 00:02:35,616
يه درخت گيلاس هيچوقت اينجا شکوفه نميزنه

10
00:02:35,956 --> 00:02:36,956
ميزنه

11
00:02:37,246 --> 00:02:39,126
من يه انسان بدذات بودم که به
مرگ خيلي نزديک بود

12
00:02:39,126 --> 00:02:42,546
ولي وقتي شکوفه ي گيلاس رو
ديدم حالم خوب شد

13
00:02:42,876 --> 00:02:44,966
...از ته قلبم احساس خوبي کردم

14
00:02:45,376 --> 00:02:48,846
اين يعني همه ي افراد دنيا ميتونن معالجه بشن

15
00:02:49,256 --> 00:02:51,846
هيچ درد بي درماني توي دنيا وجود نداره

16
00:02:56,516 --> 00:02:59,436
من اين پرچم با نشان جمجمه رو توي صورت همه ي بيماري ها نصب ميکنم

17
00:02:59,516 --> 00:03:03,526
چون اين نشانيه که غيرممکن ها
رو به مبارزه ميطلبه

18
00:03:03,856 --> 00:03:07,026
با نگه داشتن اين پرچم
من مثل يه دزد دريايي مبارزه ميکنم

19
00:03:08,316 --> 00:03:10,366
چوپر، يه روز به دريا برو

20
00:03:10,696 --> 00:03:14,536
اون وقت به بي ارزشي نگراني هات پي ميبري

21
00:03:15,696 --> 00:03:16,746
... دکتر

22
00:03:16,956 --> 00:03:17,666
... من

23
00:03:21,706 --> 00:03:22,956
!پيدات کردم

24
00:03:24,296 --> 00:03:26,006
... هي، صبر کن، صبر کن

25
00:03:26,256 --> 00:03:28,796
با ما بيا

26
00:03:34,756 --> 00:03:36,596
دالتون-سال حالت خوبه؟

27
00:03:36,596 --> 00:03:38,226
خوبم

28
00:03:38,266 --> 00:03:40,436
يه لحظه حواسمو از دست دادم

29
00:03:40,896 --> 00:03:42,396
بايد کمي استراحت کنم

30
00:03:42,856 --> 00:03:44,816
هي بچه ها

31
00:03:46,606 --> 00:03:48,946
!دکتر کورها

32
00:03:51,656 --> 00:03:53,326
خيلي خوشحالين بچه ننرها؟

33
00:03:53,986 --> 00:03:56,456
زخمي رو به درمانگاه ببرين

34
00:03:57,326 --> 00:04:00,496
همون زنيکه کثافت هستي

35
00:04:02,456 --> 00:04:03,916
هيچ کسي رو فراموش نکن

36
00:04:04,086 --> 00:04:05,046
!بله خانم

37
00:04:05,336 --> 00:04:07,086
الان وقت استراحت نيست

38
00:04:07,256 --> 00:04:09,546
مگر اينکه بخواين مثل اين آدما اينا بتمرگين

39
00:04:10,506 --> 00:04:13,926
نامي-سان بايد تا وقتي که کامل خوب بشي اينجا بموني

40
00:04:13,926 --> 00:04:14,806
ساکت شو

41
00:04:14,966 --> 00:04:19,016
اگه اينجا بمونيم، دو روز از سفر به آراباستا
عقب ميفتيم

42
00:04:19,306 --> 00:04:22,056
بيش از اين ميخواي رنج ويوي رو ببيني؟

43
00:04:22,396 --> 00:04:24,476
... احساس تاسف رو کنار بزار و

44
00:04:24,936 --> 00:04:29,676
!!!همين الان به درمانگاه برگردين

45
00:04:34,656 --> 00:04:39,656
!!!من ايزوپم! کاپيتان ايزوپ

46
00:04:54,046 --> 00:04:56,096
همونطور که فکر ميکردم وضعش زياد خوب نبود

47
00:04:56,096 --> 00:04:58,266
به خاطر فشار بيش از حد اين
وضع درش بوجود اومده

48
00:05:05,516 --> 00:05:06,776
... حالا

49
00:05:07,396 --> 00:05:11,986
دالتون، کليد هاي اسلحه خانه قلعه کجاس؟

50
00:05:11,986 --> 00:05:12,816
تو بايد بدوني

51
00:05:14,236 --> 00:05:16,986
کليد هاي اونجا رو واسه چي ميخواي؟

52
00:05:17,276 --> 00:05:19,536
به خودم مربوطه

53
00:05:20,076 --> 00:05:23,666
اون کليدها هميشه با واپول هستش

54
00:05:23,706 --> 00:05:26,286
به همين خاطر حتما کليدا رو با خودش به هوا برده

55
00:05:26,666 --> 00:05:28,256
چي؟ راست ميگي؟

56
00:05:28,416 --> 00:05:29,456
... عجب دردسري

57
00:05:29,836 --> 00:05:31,006
دکترين

58
00:05:32,416 --> 00:05:35,756
چي بهت بدم ميزاري خدمه ي کشتي آزاد بشن؟

59
00:05:35,966 --> 00:05:39,306
و برات اهميتي داره که منو الان آزاد کني؟

60
00:05:40,426 --> 00:05:43,806
خودت بايد جوابتو بدوني

61
00:05:43,976 --> 00:05:48,316
دستمزد من تمام طلاها و بارهاي روي کشتيتونه

62
00:05:48,356 --> 00:05:51,646
و تو حداقل بايد دو روز ديگه اينجا بموني

63
00:05:52,486 --> 00:05:55,566
نامي-سان، اون داره راست ميگه
بايد بزاري حالتو خوب کنه

64
00:05:55,736 --> 00:05:58,286
من حالم خوبه و اصلا
احساس نميکنم که به اين زوديها بميرم

65
00:05:58,486 --> 00:06:00,696
مسئله اين نيست

66
00:06:04,906 --> 00:06:08,746
تو به اين کليد اسلحه خانه نياز داري مگه نه؟

67
00:06:10,456 --> 00:06:11,916
تو اونو از کجا اوردي؟

68
00:06:12,336 --> 00:06:13,716
واقعا خودشه؟

69
00:06:14,006 --> 00:06:15,216
قضيه چيه؟

70
00:06:15,376 --> 00:06:16,176
دزديمش

71
00:06:17,216 --> 00:06:20,716
پس ميخواي ازم اخاذي کني

72
00:06:21,136 --> 00:06:23,806
تو يه دختر نابکاري

73
00:06:25,186 --> 00:06:26,056
باشه

74
00:06:26,976 --> 00:06:28,606
هيچ دستمزدي ازت نميگيرم

75
00:06:28,726 --> 00:06:30,106
ولي اين همشه

76
00:06:30,816 --> 00:06:34,106
به عنوان يه دکتر نميتونم شرط دوم رو رو قبول کنم

77
00:06:34,396 --> 00:06:35,606
هي کمي صبر کن
اگه اينجوريه کليدو بهم پس بده

78
00:06:35,816 --> 00:06:37,656
هي کمي صبر کن
اگه اينجوريه کليدو بهم پس بده

79
00:06:37,696 --> 00:06:38,446
هي کمي صبر کن
اگه اينجوريه کليدو بهم پس بده

80
00:06:39,316 --> 00:06:40,616
گوش کن دختر کوچولو

81
00:06:41,616 --> 00:06:44,706
دارم ميرم بيرون که به يه سري
کارهام رسيدگي کنم

82
00:06:44,946 --> 00:06:48,336
يه کت توي قفسه ي اتاق داخليه

83
00:06:48,456 --> 00:06:51,336
و کسي نيست که مواظبش باشه

84
00:06:51,586 --> 00:06:55,626
به علاوه من عمل ستون فقرات اين آدم رو انجام دادم

85
00:06:55,836 --> 00:06:58,596
خوب گوش کن
سعي نکن فرار کني

86
00:06:59,256 --> 00:07:02,016
شماها با من بياين
به يه ارتش خوب احتياج دارم

87
00:07:02,176 --> 00:07:02,876
باشه

88
00:07:11,146 --> 00:07:14,396
در حقيقت ازم خواست کت رو بپوشم و به همراه
سانجي-کون از اينجا برم

89
00:07:15,186 --> 00:07:18,196
فکر کنم آره

90
00:07:29,206 --> 00:07:31,166
... مدتيه که دارم ميدوم

91
00:07:31,326 --> 00:07:32,956
و شب هم داره از راه ميرسه

92
00:07:33,706 --> 00:07:35,416
ديگه صداشو نميشنوم

93
00:07:35,956 --> 00:07:38,136
ظاهرا بيخيال شده

94
00:07:39,296 --> 00:07:40,636
اين خيلي خوبه

95
00:07:41,256 --> 00:07:43,426
به هيچ وجه نميتونم باهاشون برم

96
00:07:45,306 --> 00:07:47,016
... امشب ماه کامله

97
00:07:48,346 --> 00:07:49,516
!!!!هي

98
00:07:49,516 --> 00:07:51,856
!!!! گوزن

99
00:07:52,146 --> 00:07:54,476
بيا دزد دريايي شو

100
00:07:52,856 --> 00:07:55,816
چي؟هنوز داره دنبالم ميگرده؟

101
00:07:56,356 --> 00:07:59,106
هي! لوفي تمومش کن

102
00:07:59,276 --> 00:08:01,986
اون نمياد بيرون چون داري داد و بيداد ميکني

103
00:08:02,276 --> 00:08:05,366
اون نميخواد دزد دريايي بشه

104
00:08:05,656 --> 00:08:07,036
داري اشتباه ميکني

105
00:08:07,196 --> 00:08:09,326
ميخوام اونو با خودمون ببرم

106
00:08:09,406 --> 00:08:12,206
اين کاريه که تو ميخواي بکني

107
00:08:13,076 --> 00:08:15,206
... قضيه اين نيست که من نخوام برم

108
00:08:15,456 --> 00:08:17,506
گوزن

109
00:08:17,706 --> 00:08:19,126
بيا بيرون

110
00:08:19,126 --> 00:08:21,126
گوزن

111
00:08:21,176 --> 00:08:22,116
اما من نميتونم

112
00:08:22,466 --> 00:08:23,556
نميتونم برم

113
00:08:24,136 --> 00:08:25,736
من شبيه اونها نيستم

114
00:08:33,856 --> 00:08:35,186
گوزن

115
00:08:42,026 --> 00:08:42,906
توني-کون

116
00:08:46,656 --> 00:08:49,536
در کنار من دزد دريايي شو

117
00:08:49,576 --> 00:08:50,026
ها؟

118
00:08:51,456 --> 00:08:52,326
نميتونم

119
00:08:52,536 --> 00:08:55,116
تو امتحان کن! واقعا عاليه

120
00:08:55,286 --> 00:08:56,666
تو هنوز به حرفاش گوش ندادي

121
00:08:58,626 --> 00:08:59,356
... ميخوام بگم

122
00:09:02,506 --> 00:09:04,116
ميخوام بگم که من يه گوزنم

123
00:09:04,506 --> 00:09:06,356
.... شاخ دارم، ثم دارم،

124
00:09:08,306 --> 00:09:09,636
و دماغم آبيه

125
00:09:11,426 --> 00:09:14,936
شماها ميتونين اين قلب رو تسکين ببخشين؟

126
00:09:17,436 --> 00:09:20,776
... من دوست دارم دزد دريايي بشم اما

127
00:09:23,316 --> 00:09:25,576
نميتونم دوست انسانها بشم

128
00:09:25,656 --> 00:09:26,906
من يه هيولام

129
00:09:27,326 --> 00:09:30,076
يکي مثل من نميتونه با شما باشه

130
00:09:30,196 --> 00:09:31,076
پس

131
00:09:32,536 --> 00:09:33,996
.... پس. من اومدم

132
00:09:37,496 --> 00:09:39,506
اومدم تا تشکر کنم

133
00:09:40,416 --> 00:09:42,676
به خاطر پيشنهادت ممنونم

134
00:09:47,096 --> 00:09:49,386
... من همين جا ميمونم اما

135
00:09:52,266 --> 00:09:54,856
اگه هميشه احساستون همينه
... يه روز به اينجا برگرد و

136
00:09:55,146 --> 00:09:56,106
خفه شو

137
00:09:56,186 --> 00:09:58,776
بيا بريم

138
00:10:10,576 --> 00:10:12,956
با "خفه شو" انتظار داري باهامون بياد؟

139
00:10:21,000 --> 00:10:28,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

140
00:10:42,976 --> 00:10:43,526
نامي

141
00:10:44,486 --> 00:10:47,236
مطمئني بهتري؟

142
00:10:48,566 --> 00:10:50,196
من خوبم ... دارم سلامتي رو حس ميکنم

143
00:10:51,056 --> 00:10:56,476
هي نبايد بريم از دکترين و آکورن-اسان خداحافظي کنيم؟

144
00:10:55,576 --> 00:10:56,496
خيلي احمقي

145
00:10:56,496 --> 00:10:58,916
بزارش با دکترين تنها باشه

146
00:10:59,286 --> 00:11:04,876
الان شش ساله دارن با هم زندگي ميکنن

147
00:10:59,416 --> 00:11:02,376
حتما داره گريه ميکنه

148
00:11:02,376 --> 00:11:04,876
حتما داره گريه ميکنه

149
00:11:05,666 --> 00:11:08,176
... دکترين ممکنه در ظاهر خشن باشه

150
00:11:08,296 --> 00:11:10,596
اما قلب بزرگي داره

151
00:11:11,346 --> 00:11:12,346
راست ميگي؟

152
00:11:12,846 --> 00:11:16,016
پس بايد همين جوري بريم؟

153
00:11:16,096 --> 00:11:17,096
درسته

154
00:11:17,346 --> 00:11:20,436
تا چوپر برگرده ما به پايين کوهستان ميرسيم

155
00:11:20,516 --> 00:11:21,566
و سفر به آراباستا رو شروع ميکنيم

156
00:11:22,066 --> 00:11:23,686
ويوي، موافقي مگه نه؟

157
00:11:24,316 --> 00:11:26,946
آره، تا وقتي يه دکتر داشته باشيم

158
00:11:27,066 --> 00:11:27,526
يه دکتر؟

159
00:11:27,986 --> 00:11:30,696
باشه. پس من طنابراه رو آماده ميکنم

160
00:11:31,406 --> 00:11:33,196
هي لوفي... بيا کمک

161
00:11:33,326 --> 00:11:35,576
نميدونستم که طنابراه هم داريم

162
00:11:35,696 --> 00:11:38,126
چه باحال

163
00:11:44,706 --> 00:11:47,256
همشو ببرين بيرون

164
00:11:47,506 --> 00:11:50,386
و همشونو به خط کنين

165
00:11:51,966 --> 00:11:53,016
!دکتر کورها

166
00:11:54,596 --> 00:11:58,096
چرا داريم اين سلاح ها رو ميبريم بيرون؟

167
00:11:59,896 --> 00:12:01,226
به جاي فضولي به کارت برس

168
00:12:12,946 --> 00:12:16,326
خب... ظاهرا چند تا از بيمارامون غيبشون زده

169
00:12:16,996 --> 00:12:18,166
رفتن

170
00:12:18,996 --> 00:12:21,246
بدون اينکه به حرفات گوش کنن

171
00:12:22,246 --> 00:12:23,376
دارم ميبينم

172
00:12:23,586 --> 00:12:24,586
چه آدم وظيفه نشناسي

173
00:12:34,846 --> 00:12:36,096
دکترين

174
00:12:38,056 --> 00:12:39,136
دکترين

175
00:12:41,436 --> 00:12:42,816
بايد باهات صحبت کنم

176
00:12:43,806 --> 00:12:46,396
چوپر. تا حالا کجا بودي؟

177
00:12:46,396 --> 00:12:49,356
برو زيرزمين و تو خارج کردن سلاح ها کمک کن

178
00:12:49,736 --> 00:12:51,026
گوش کن دکترين

179
00:12:51,236 --> 00:12:52,826
من قراره دزد دريايي بشم

180
00:12:52,946 --> 00:12:54,366
با اونها ميرم

181
00:12:54,946 --> 00:12:56,116
چي داري ميگي؟

182
00:12:56,236 --> 00:12:57,656
ميرم به دريا

183
00:12:57,826 --> 00:13:00,036
من به عنوان دکتر کشتي هم گروهيشون ميشم

184
00:13:00,406 --> 00:13:01,746
قرار دنيا رو بگردم

185
00:13:02,206 --> 00:13:03,626
احمق نباش

186
00:13:04,836 --> 00:13:08,336
تو تنها کمک دست مني

187
00:13:08,626 --> 00:13:11,336
بگو ببينم
کي بهت پزشکي ياد داد؟

188
00:13:11,586 --> 00:13:14,806
يا شايد به اين خاطره که به من اهميت نميدي؟

189
00:13:15,796 --> 00:13:17,136
اين حقيقت نداره

190
00:13:17,346 --> 00:13:19,306
دکترين من ازت خيلي سپاسگذارم

191
00:13:19,886 --> 00:13:23,606
من اينجا رو دوست دارم چون اينجا تو رو ديدم

192
00:13:24,936 --> 00:13:26,646
پس اينجا بمون

193
00:13:27,016 --> 00:13:31,566
غير از اين قلعه ي بزرگ کجا ميتوني
زندگي کني؟

194
00:13:33,566 --> 00:13:35,616
دزد دريايي شدن اصلا کار تو نيست

195
00:13:35,696 --> 00:13:38,406
خيلي زود ميميري

196
00:13:38,576 --> 00:13:39,866
من مشکلي باهاش ندارم

197
00:13:41,246 --> 00:13:42,876
مثل يه احمق صحبت نکن

198
00:13:43,166 --> 00:13:46,836
کدوم گوزن رو ديدي که به دريا بره؟

199
00:13:46,836 --> 00:13:48,376
درسته! من يه گوزنم

200
00:13:48,546 --> 00:13:50,046
اما از طرفي انسان هم هستم

201
00:13:56,886 --> 00:13:58,056
که اينطور

202
00:13:58,346 --> 00:14:00,306
من هيچوقت بهت اجازه رفتن نميدم

203
00:14:00,766 --> 00:14:04,306
اگه ميخواي بري بايد از رو جنازه ي من رد بشي

204
00:14:05,806 --> 00:14:06,646
دکترين

205
00:14:10,646 --> 00:14:13,606
يه بچه‌ کوچولوي زود گريه کن مثل تو
بشه آدم پر ادعا؟

206
00:14:14,606 --> 00:14:16,116
عجب حرف خنده داري

207
00:14:17,066 --> 00:14:20,076
... اما دکترين

208
00:14:20,326 --> 00:14:23,666
خفه شو
بيا بريم

209
00:14:25,286 --> 00:14:26,126
... فهميدم که...

210
00:14:26,496 --> 00:14:27,336
خفه شو

211
00:14:29,376 --> 00:14:31,336
اجازه نميدم خودخواه باشي

212
00:14:40,096 --> 00:14:42,676
تو هيچ جهنمي نميري چوپر

213
00:14:44,766 --> 00:14:46,396
برگرد همين جا

214
00:14:48,806 --> 00:14:50,396
يه چيزي اومد بالا

215
00:14:50,476 --> 00:14:51,436
بهش توجه نکن

216
00:14:51,526 --> 00:14:55,606
... اگه اسلحه ها رو به بيرون نبريم

217
00:14:55,946 --> 00:14:58,736
دکتر کورها ازمون عصباني ميشه...

218
00:14:59,116 --> 00:15:00,286
آره راست ميگي

219
00:15:00,576 --> 00:15:01,536
صبر کن

220
00:15:02,486 --> 00:15:03,996
نميزارم فرار کني

221
00:15:04,656 --> 00:15:06,416
چوپر

222
00:15:07,166 --> 00:15:08,836
وايسا

223
00:15:10,416 --> 00:15:12,876
چي؟ يه خبرايي توي قلعه هست

224
00:15:13,206 --> 00:15:15,216
واقعا که، چقدر بي تمدن

225
00:15:15,376 --> 00:15:19,466
نميتونن کمتر صروصدا کنن وقتي دو نفر ميخوان از هم خداحافظي کنن؟

226
00:15:21,556 --> 00:15:22,766
منو ببخش دکترين

227
00:15:22,886 --> 00:15:25,136
اما من ميخوام دنيا رو بگردم

228
00:15:31,686 --> 00:15:34,566
يکي مثل تو توي درياي چيکار ميخواد بکنه؟

229
00:15:34,816 --> 00:15:37,736
توم ميخواي مثل اون دکتر شارلاتان فقط توي رويا زندگي کني؟

230
00:15:39,906 --> 00:15:42,536
اشتباه ميکني... اون رويا نبود

231
00:15:42,866 --> 00:15:46,166
تحقيقات دکتر کامل بود

232
00:15:46,826 --> 00:15:48,206
هي... خودشه؟

233
00:15:50,876 --> 00:15:51,836
اونجا چه خبره؟

234
00:15:52,166 --> 00:15:53,296
دنبالش گذاشته

235
00:15:54,416 --> 00:15:57,376
هي... طنابراه آمادس

236
00:15:58,466 --> 00:15:59,966
همه برين توي سورتمه

237
00:16:00,046 --> 00:16:01,846
داريم ميريم پايين کوهستان

238
00:16:05,716 --> 00:16:07,346
چي؟

239
00:16:14,726 --> 00:16:15,896
هي... ببين

240
00:16:16,276 --> 00:16:17,526
اون ديگه چه جهنميه؟

241
00:16:19,986 --> 00:16:21,236
.... سورتمه ي پيره زنه

242
00:17:13,206 --> 00:17:14,836
اون چي بود؟

243
00:17:14,916 --> 00:17:17,006
گوزن دکتر کورها

244
00:17:17,086 --> 00:17:19,216
دزدهاي دريايي توي سورتمه بودن

245
00:17:19,256 --> 00:17:20,926
اون بالا چه خبره؟

246
00:17:21,046 --> 00:17:22,296
و واپول؟

247
00:17:22,506 --> 00:17:24,216
دالتون-سان حالش خوبه؟

248
00:17:28,886 --> 00:17:30,596
!!آخ که چه حالي ميده

249
00:17:30,596 --> 00:17:32,186
بيا دوباره انجامش بديم

250
00:17:32,186 --> 00:17:34,106
احمق ما در حال فراريم

251
00:17:34,646 --> 00:17:36,026
فکر ميکردم که قراره بميرم

252
00:17:36,026 --> 00:17:38,106
من کجام؟

253
00:17:39,106 --> 00:17:41,356
سانجي-سان بيدار شدي؟

254
00:17:46,026 --> 00:17:48,826
با اينطور رفتنش مشکلي نداري؟

255
00:17:52,116 --> 00:17:56,796
يکي از حيوانات من رفته... فقط همين

256
00:17:59,376 --> 00:18:02,006
من از خداحافظي متنفرم

257
00:18:09,056 --> 00:18:09,676
بيا

258
00:18:10,216 --> 00:18:13,596
بايد باهاشون يه خداحافظي قشنگ بکنيم

259
00:18:13,766 --> 00:18:14,646
!عجب

260
00:18:17,396 --> 00:18:18,646
بالاخره موفق شدم

261
00:18:18,766 --> 00:18:22,696
همون چيزيه که 30 سال منتظرش بودم

262
00:18:23,486 --> 00:18:26,446
دکتر، همه ي اونها توي رويا نبود؛ بود؟

263
00:18:26,656 --> 00:18:30,246
تحقيقات تو نتيجه داد؛ مگه نه؟

264
00:18:30,946 --> 00:18:33,246
يا همش يه دروغ بود؟

265
00:18:33,496 --> 00:18:34,956
موفق شدم چوپر

266
00:18:35,206 --> 00:18:37,206
تحقيقاتم نتيجه داد

267
00:18:37,576 --> 00:18:39,336
... اينا رو قبل از مرگت گفتي چون

268
00:18:39,416 --> 00:18:41,126
نميخواستي من ناراحت بشم؟ ...

269
00:18:41,456 --> 00:18:44,176
براي مردي که پرچم اسکلت و جمجمه رو بالا آورده هيچي غيرممکن نيست

270
00:18:44,176 --> 00:18:46,176
اينو يبار ديگه بگو دکتر

271
00:18:51,056 --> 00:18:53,136
همه چيز آمادس؟

272
00:18:53,636 --> 00:18:54,266
!بله قربان

273
00:18:54,426 --> 00:18:55,516
آتش

274
00:18:56,556 --> 00:18:58,976
... کورها گوش کن... اين پودر

275
00:19:03,986 --> 00:19:06,066
دکتر کورها، چيکار...؟

276
00:19:06,236 --> 00:19:07,576
خفه شو و نگاه کن

277
00:19:13,326 --> 00:19:14,616
از طرف قلعه هستش

278
00:19:15,536 --> 00:19:17,326
واپول آتش بازي راه انداخته؟

279
00:19:17,326 --> 00:19:18,786
احمق اين مال توپخانس

280
00:19:18,996 --> 00:19:20,296
چي شده؟

281
00:19:20,296 --> 00:19:21,506
مواظب گلوله باشين

282
00:19:21,546 --> 00:19:23,916
لعنتي... تاريکه که بشه نگاشون کرد

283
00:19:24,716 --> 00:19:27,216
دکتر کورها تمام توپ ها شليک شدن

284
00:19:27,336 --> 00:19:28,306
!نور

285
00:19:40,016 --> 00:19:41,686
باورنکردنيه

286
00:19:41,726 --> 00:19:42,306
آره

287
00:19:44,026 --> 00:19:45,026
زيباس

288
00:19:47,736 --> 00:19:51,196
اين نتيجه 30 سال تحقيقاتمه

289
00:19:51,736 --> 00:19:54,906
... اين.... روياييه

290
00:19:56,206 --> 00:19:59,166
نميتوني بفهمي تو مغز يه انسان ديوونه
چي ميگذره

291
00:20:00,076 --> 00:20:02,206
من شکوفه درخت گيلاس رو اينجا ميسازم

292
00:20:02,416 --> 00:20:06,176
اگه تحقيقاتم نتيجه بده
کشور نجات پيدا ميکنه

293
00:20:07,926 --> 00:20:09,596
از اينجا برو، شارلاتان

294
00:20:09,636 --> 00:20:12,596
لعنتي، فکر ميکردم چشم سمندر آبي
روش جواب بده

295
00:20:14,806 --> 00:20:18,766
ببين، اين پودر قرمز يه پودر معمولي نيست

296
00:20:18,936 --> 00:20:24,066
...اين به برف هاي توي اتمسفر ميچسبه

297
00:20:24,106 --> 00:20:26,986
و برف هاي صورتي و نوراني توليد ميکنه

298
00:20:33,576 --> 00:20:34,696
... دکتر

299
00:20:35,946 --> 00:20:37,536
...دکترين

300
00:21:12,656 --> 00:21:14,616
نميخوام بزنمت

301
00:21:14,946 --> 00:21:16,826
اسم من دکتر هيلولوکه

302
00:21:17,236 --> 00:21:18,076
من يه دکترم

303
00:21:19,116 --> 00:21:20,746
چوپر توني توني

304
00:21:20,786 --> 00:21:21,916
اسم خوبيه مگه نه؟

305
00:21:21,956 --> 00:21:23,836
پس همين صدات ميزنم

306
00:21:24,666 --> 00:21:27,586
چوپر تو يه دکتر خوب ميشي

307
00:21:27,956 --> 00:21:29,086
بهت قول ميدم

308
00:21:35,796 --> 00:21:38,726
حتي بعد از مرگم.. رويام به واقعيت تبديل ميشه

309
00:21:39,056 --> 00:21:41,556
اين واقعا يه زندگي فوق العاده بود

310
00:21:45,606 --> 00:21:47,896
ازت ممنونم چوپر

311
00:21:58,036 --> 00:22:00,916
حالا برو

312
00:22:01,156 --> 00:22:02,456
پسر احمق من

313
00:22:02,480 --> 00:22:32,480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
