1
00:00:00,000 --> 00:01:47,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:06,456 --> 00:02:15,466
روياي فرد تردشده

3
00:02:06,456 --> 00:02:15,466
هيلولوک، دکتر شارلاتان

4
00:02:17,086 --> 00:02:17,746
روز سوم

5
00:02:18,136 --> 00:02:20,586
پيشرفت: حرکت باکتري 30 درصد مقدار اصلي

6
00:02:33,056 --> 00:02:35,166
تو خيلي باحالي

7
00:02:35,346 --> 00:02:37,016
به خاطر اينکه من هيولاها رو دوست دارم

8
00:02:37,196 --> 00:02:39,576
... اما چي ميشه اگه

9
00:02:42,096 --> 00:02:42,886
چيکار ميکني؟

10
00:02:52,606 --> 00:02:53,476
چه باحاله

11
00:02:53,856 --> 00:02:54,606
ببند فکتو

12
00:02:54,786 --> 00:02:55,906
برو گمشو

13
00:02:56,676 --> 00:02:58,816
ميخواي هم گروهي من بشي؟

14
00:02:59,416 --> 00:03:01,786
واقعا ازت خوشم مياد

15
00:03:04,196 --> 00:03:06,366
هم گروهي؟

16
00:03:06,656 --> 00:03:07,916
يه دزد دريايي ميشي

17
00:03:09,246 --> 00:03:11,506
نميخوام دزد دريايي بشم

18
00:03:11,686 --> 00:03:13,866
و احتياجي هم به هم گروهي ندارم

19
00:03:14,246 --> 00:03:18,256
اگه با ما بياي بقيه هم خوشحال ميشن

20
00:03:18,496 --> 00:03:19,286
صبر کن بينم

21
00:03:19,466 --> 00:03:21,466
نميخوام هم گروهيت بشم

22
00:03:21,686 --> 00:03:23,046
دهن منو باز نکن

23
00:03:31,586 --> 00:03:33,976
دقيقا همينطوره... تو خيلي باحالي

24
00:03:34,266 --> 00:03:35,976
تو بايد هم گروهيم بشي

25
00:03:38,196 --> 00:03:41,376
نامي-سان، اين کمکت ميکنه انرژي بگيري

26
00:03:41,636 --> 00:03:44,816
يه غذاي ويژه برات آماده کردم

27
00:03:45,186 --> 00:03:46,816
ممنون؛ سنجي-کون

28
00:03:47,616 --> 00:03:52,106
حتي وقتي هم که بيماره بازم
فوق‌العاده به نظر ميرسه

29
00:03:52,346 --> 00:03:55,986
دمت گرم، کي بهت اجازه داد از آشپزخونه استفاده کني؟

30
00:03:56,306 --> 00:04:00,076
خانم، کباب سرشار از پروتئينه که باعث
تقويت نامي-سان ميشه

31
00:04:01,166 --> 00:04:02,806
منو "خانم" صدا نکن

32
00:04:03,256 --> 00:04:05,076
!!!!من يه غنچه‌ي نو شکفته هستم

33
00:04:05,346 --> 00:04:06,566
هنوز خيلي جوانم

34
00:04:06,796 --> 00:04:08,846
139سال؟ درسته؟

35
00:04:09,326 --> 00:04:11,736
دکترين منو نجات بده

36
00:04:11,916 --> 00:04:14,526
بگيرينش! وايسا وايسا

37
00:04:19,756 --> 00:04:20,326
گيرت انداختم

38
00:04:20,506 --> 00:04:22,606
چيکار داري ميکني؟

39
00:04:22,996 --> 00:04:25,236
اين قراره هم گروهيمون بشه

40
00:04:25,766 --> 00:04:27,366
راست ميگي؟

41
00:04:27,546 --> 00:04:29,026
من هيچوقت قبول نميکنم

42
00:04:29,226 --> 00:04:29,726
ميکني

43
00:04:29,976 --> 00:04:30,376
نميکنم

44
00:04:30,686 --> 00:04:31,116
ميکني

45
00:04:31,396 --> 00:04:32,946
شما دو تا دارين سرمو درد ميارين

46
00:04:32,986 --> 00:04:34,446
صبر کن

47
00:04:34,646 --> 00:04:36,576
وايسا وايسا

48
00:04:36,856 --> 00:04:37,816
هم‌گروهي؟

49
00:04:38,076 --> 00:04:41,846
... اصلا نميدوني اين کلمه چه معني عميقي

50
00:04:43,586 --> 00:04:44,486
براش داره ...

51
00:04:54,476 --> 00:04:56,356
اون تنها زندگي ميکرد

52
00:04:57,056 --> 00:04:58,446
اما يه روز با يه مرد دوست شد

53
00:04:58,656 --> 00:05:03,246
اسمش بود: دکتر هيلولوک

54
00:05:04,286 --> 00:05:07,696
يه دکتر شارلاتان بود که اين اسمو هم به چوپر داد و اونو پسر خودش خطاب ميکرد

55
00:05:14,696 --> 00:05:16,686
بي حرکت

56
00:05:17,516 --> 00:05:17,926
ديديش؟

57
00:05:18,106 --> 00:05:19,706
نه، من که نديدمش

58
00:05:19,886 --> 00:05:21,936
هيلولوک حرامزاده

59
00:05:22,196 --> 00:05:23,406
به هر قيمتي که شده بايد دستگيرش کنيم

60
00:05:23,646 --> 00:05:24,786
اين دستورو خود واپول-ساما داده

61
00:05:25,096 --> 00:05:25,546
بله قربان

62
00:05:38,286 --> 00:05:39,766
... گندت بزنن

63
00:05:41,266 --> 00:05:42,596
ديگه نميتونيم صبر کنيم

64
00:05:42,776 --> 00:05:44,276
بايد يه دکتر خبر کنيم

65
00:05:45,006 --> 00:05:47,846
اميدي نيست
هيچ دکتري توي اين کشور وجود نداره

66
00:05:48,406 --> 00:05:51,206
به جز دکتر نظامي واپول، ايشي20

67
00:05:51,816 --> 00:05:54,626
من ميرم و التماسش ميکنم که بزاره
ايشي 20 تورو معاينه کنه

68
00:05:54,906 --> 00:05:55,636
من ميرم

69
00:05:55,986 --> 00:05:57,866
لازم نيست

70
00:06:03,566 --> 00:06:04,706
من بهش يه نگاه ميندازم

71
00:06:05,076 --> 00:06:05,696
!هيلولوک

72
00:06:06,566 --> 00:06:08,176
نميخوام
خواهش ميکنم از اينجا برو

73
00:06:08,416 --> 00:06:12,016
به هرکي نگاه انداختي وضعش بدتر شده

74
00:06:12,236 --> 00:06:13,336
خجالت نکش

75
00:06:13,536 --> 00:06:17,226
معجون جديدمو همين تازگي درست کردم

76
00:06:18,116 --> 00:06:19,686
تو خوش شانسي

77
00:06:23,746 --> 00:06:24,976
ها؟ اون اسلحه واسه چيزي که فکر ميکني نيست

78
00:06:25,156 --> 00:06:26,106
اون اسلحه‌ي بيهوشيه

79
00:06:26,686 --> 00:06:28,966
فقط وقتي ازش استفاده ميکنم
که بيمارم درد ميکشه

80
00:06:29,226 --> 00:06:30,936
من به پليس خبر ميدم

81
00:06:32,186 --> 00:06:33,526
خواهش ميکنم برو

82
00:06:33,746 --> 00:06:35,726
هرچي پول بخواي بهت ميدم

83
00:06:37,146 --> 00:06:39,546
من هيچوقت از يه مريض پول نميگيرم

84
00:06:39,746 --> 00:06:41,736
فقط ميخوام کمک کنم

85
00:06:41,916 --> 00:06:43,306
نه نکن

86
00:06:43,486 --> 00:06:45,236
. ...من خانواده دارم

87
00:06:55,526 --> 00:06:58,576
عجيبه! يعني از محلول اشتباهي
استفاده کردم؟

88
00:06:59,026 --> 00:07:01,496
فکر ميکردم "کارو ايکس" جواب بده

89
00:07:02,116 --> 00:07:03,716
از اين جور اشتباهات متنفرم

90
00:07:04,716 --> 00:07:06,216
... منو ببخش. نميخواستم

91
00:07:06,396 --> 00:07:08,386
هيلولوک. اونجايي تو؟

92
00:07:10,186 --> 00:07:11,746
بي حرکت

93
00:07:24,036 --> 00:07:25,836
چطوري آدم تازه کار؟

94
00:07:26,626 --> 00:07:28,076
دستگيري دکترها داره به پايان نزديک ميشه

95
00:07:28,616 --> 00:07:32,236
منو تو تنها دکترهاي اين کشوريم

96
00:07:33,596 --> 00:07:36,436
واپول مشتاقه تا ما هم دستگير بشيم

97
00:07:36,656 --> 00:07:40,136
با اين وجود تو هميشه ميخواي به اين
کشور کينه داشته باشي

98
00:07:40,716 --> 00:07:42,986
و تو بدترين دکتر شارلاتان دنيا هستي

99
00:07:46,716 --> 00:07:49,076
من دستگير نميشم

100
00:07:49,726 --> 00:07:53,276
چون ميخوام با دانش پزشکيم
اين کشورو مداوا کنم

101
00:07:54,326 --> 00:07:57,336
منظورت اينه که نابودش کني؟

102
00:07:57,556 --> 00:07:59,076
يه نفر روي پُُله

103
00:07:59,316 --> 00:08:00,966
دوباره ميبينم، دکتر شارلاتان

104
00:08:01,146 --> 00:08:03,676
!اين کار باعث تاسفم ميشه دکتر دزد

105
00:08:12,236 --> 00:08:14,556
هيچوقت منو نميگيرن

106
00:08:14,736 --> 00:08:17,956
حتي اگه تنهام باشم باز هم بيمارا رو مداوا ميکنم

107
00:08:25,566 --> 00:08:26,666
تير خوردي؟

108
00:08:27,016 --> 00:08:29,566
اگه جلوي خونريزي رو نگيرم ميميري

109
00:08:30,986 --> 00:08:32,316
بزار کمکت کنم

110
00:08:32,496 --> 00:08:33,896
مرد برفي منفور

111
00:08:34,076 --> 00:08:35,636
بکشينش

112
00:08:38,066 --> 00:08:41,536
سه روز پيش يه پماد ساختم که ميتونه استخون شکسته رو خوب کنه

113
00:08:41,716 --> 00:08:42,696
خيلي خوش شانسي

114
00:08:47,286 --> 00:08:48,256
نزارين فرار کنه

115
00:08:48,546 --> 00:08:49,456
بکشينش

116
00:08:49,636 --> 00:08:50,756
آتش

117
00:08:56,246 --> 00:08:57,816
تو چي هستي؟

118
00:08:58,076 --> 00:08:59,576
شبيه انسان نيستي

119
00:08:59,756 --> 00:09:02,666
اه درسته. حتما مرد برفي منفور هستي که همه جا حرفتو ميزنن

120
00:09:16,456 --> 00:09:18,246
گرفتيمش

121
00:09:18,446 --> 00:09:19,616
نه کامل، اون هنوز زندس

122
00:09:32,016 --> 00:09:34,126
... اشتباه کردي

123
00:09:35,416 --> 00:09:36,706
... فکر کردي

124
00:09:38,566 --> 00:09:40,636
فکر کردي من کيم؟

125
00:09:40,916 --> 00:09:42,636
... هي صبر کن

126
00:09:45,136 --> 00:09:48,546
من نميخوام بکشمت

127
00:09:51,246 --> 00:09:54,476
اسم من هست: دکتر هيلولوک

128
00:09:55,366 --> 00:09:58,736
يه دکتر

129
00:10:51,726 --> 00:10:55,376
و اين اولين ملاقاتشون بود

130
00:11:11,976 --> 00:11:13,826
بعدش چي شد؟

131
00:11:14,456 --> 00:11:16,516
... بعد از اينکه به گوزن جا داد

132
00:11:18,466 --> 00:11:21,326
چي تو ميتوني حرف بزني؟

133
00:11:25,496 --> 00:11:27,716
پس چرا سه روز گذشته چيزي نگفتي؟

134
00:11:28,246 --> 00:11:31,656
فکر کردم اگه حرف بزنم ازم متنفر ميشي

135
00:11:32,046 --> 00:11:34,156
... قبلا هر وقت به مردم حرف ميزدم اونا

136
00:11:34,736 --> 00:11:36,156
بهم شليک ميکردن

137
00:11:36,816 --> 00:11:39,026
گزون ها نبايد حرف بزنن

138
00:11:39,256 --> 00:11:41,066
پس تو ميتوني حرف بزني

139
00:11:42,736 --> 00:11:43,816
خب منم ميتونم حرف بزنم

140
00:11:43,996 --> 00:11:46,236
و بهتر از تو

141
00:11:49,246 --> 00:11:50,976
برو کنار چوپر

142
00:11:57,816 --> 00:11:59,506
لعنتي يه شکست ديگه

143
00:11:59,816 --> 00:12:01,606
تو خوبي چوپر؟

144
00:12:06,006 --> 00:12:08,846
اه به نظر خوب نمياي

145
00:12:15,056 --> 00:12:16,876
چرا منو "چوپر" صدا ميزني؟

146
00:12:17,556 --> 00:12:19,856
تو "توني توني چوپر" هستي
*توني:يه کلمه‌توي بازي توناکاي به معني گوزن*

147
00:12:20,076 --> 00:12:25,186
چون تو يه گوزني که شاخ‌هايي جادويي داري که ميتونن يه درخت رو از جا بکنن

148
00:12:25,456 --> 00:12:26,826
اسم خوبيه. مگه نه؟

149
00:12:27,326 --> 00:12:28,886
اين چيزيه که ميخوام صدات کنم

150
00:12:31,566 --> 00:12:32,536
... چوپر

151
00:12:36,606 --> 00:12:37,726
... گوش کن چوپر

152
00:12:37,986 --> 00:12:41,696
تو هميشه بايد با دقت به بيمارا نگاه کني تا
بتوني بهترين دارو رو تجويز کني

153
00:12:41,956 --> 00:12:44,216
اينطوري ميشه جون کسي رو نجات داد

154
00:12:47,146 --> 00:12:47,846
بيا بريم

155
00:12:48,326 --> 00:12:50,596
بيمارها منتظرن

156
00:12:50,886 --> 00:12:53,136
از اينجا برو ... آدم شارلاتان

157
00:12:53,996 --> 00:12:55,976
مطمئن بودم که چشم "نوت" خوب ميشه

158
00:12:57,626 --> 00:12:58,786
منو تهديدم نکن

159
00:12:59,156 --> 00:12:59,876
بگيرشون

160
00:13:01,106 --> 00:13:03,006
فرار کن... نگهبانها

161
00:13:03,396 --> 00:13:04,246
چوپر

162
00:13:04,446 --> 00:13:05,636
از نقشه‌ي غذاي نرم استفاده کن

163
00:13:05,816 --> 00:13:06,766
چي هست؟

164
00:13:06,946 --> 00:13:08,976
موفق باشي دوست من

165
00:13:13,476 --> 00:13:15,656
داشتي منو به کشتن ميدادي

166
00:13:15,836 --> 00:13:18,196
تو همون وقتي پيدات کردم تقريبا مرده بودي

167
00:13:18,416 --> 00:13:19,536
حالا چه فرقي ميکنه دماغ آبي

168
00:13:19,716 --> 00:13:21,536
منو دماغ آبي صدا نکن

169
00:13:33,616 --> 00:13:34,366
دکتر

170
00:13:35,616 --> 00:13:39,906
من قبل از اين اصلا دعوا نکرده بودم

171
00:13:42,586 --> 00:13:43,626
آره درسته

172
00:13:43,906 --> 00:13:45,576
براي دعوا به رقيب نياز داري

173
00:13:45,886 --> 00:13:46,606
... پس فکر کنم

174
00:13:47,286 --> 00:13:49,016
اين اولين دعوات بود

175
00:13:54,616 --> 00:13:56,076
اين يه هديه هست

176
00:13:56,336 --> 00:13:58,076
به نشانه‌ي دوستي مون

177
00:13:58,986 --> 00:13:59,726
هديه؟

178
00:14:00,376 --> 00:14:01,406
دوستي؟

179
00:14:10,596 --> 00:14:12,396
منو تو خيلي به هم شبيهيم

180
00:14:12,576 --> 00:14:14,426
هر دو منفوريم

181
00:14:14,676 --> 00:14:15,186
... اما

182
00:14:15,686 --> 00:14:17,646
از انسانها متنفر نباش

183
00:14:18,076 --> 00:14:19,806
اين کشور بيماره

184
00:14:21,356 --> 00:14:23,376
قلب پادشاه و مردم پر از رنجه

185
00:14:23,746 --> 00:14:26,916
اونا ميگن که براي کشور بيمار علاجي نيست

186
00:14:27,836 --> 00:14:28,396
اما اشتباه ميکنن

187
00:14:29,646 --> 00:14:31,126
وقتي معجون من حاضر بشه

188
00:14:31,366 --> 00:14:33,126
اين کشور هم علاج ميشه

189
00:14:33,786 --> 00:14:36,206
سالها پيش توي کشوري در غرب

190
00:14:36,386 --> 00:14:37,786
يه دزد بزرگ زندگي ميکرد

191
00:14:38,296 --> 00:14:40,976
که از چند نوع بيماري قلبي رنج ميکشيد

192
00:14:42,056 --> 00:14:44,646
تمام دکترهاي مشور رو ملاقات کرد

193
00:14:44,956 --> 00:14:47,086
اما هيچکدوم نتونستن مداواش کنن

194
00:14:47,606 --> 00:14:50,006
وقتي فهميد قراره بميره پر از خشم شد

195
00:14:50,186 --> 00:14:51,746
مرد به طور اتفاقي از کوهستان ميگذشت

196
00:14:51,926 --> 00:14:53,156
و اونجا

197
00:14:53,606 --> 00:14:56,476
چيزي ديد که هرگز نديده بود

198
00:15:05,006 --> 00:15:05,716
شکوفه‌ي درخت گيلاس رو

199
00:15:05,896 --> 00:15:08,796
کل کوهستان با شکوفه‌هايي پر شده بود که هرگز نديده بود

200
00:15:09,736 --> 00:15:13,046
و فرداش وقتي به ديدن دکتر رفت
دکتر يه حرف عجيب بهش زد

201
00:15:13,366 --> 00:15:14,636
:بهش اينو گفتن

202
00:15:14,986 --> 00:15:17,246
"ظاهرا تو کاملا خوب شدي"

203
00:15:18,496 --> 00:15:19,676
درمان شده بود

204
00:15:19,856 --> 00:15:20,766
معجزه شده بود

205
00:15:20,946 --> 00:15:22,176
توهم اينطور فکر نميکني؟

206
00:15:22,396 --> 00:15:24,276
به سادگي ميشه گفت يه درمان واقعي بود

207
00:15:24,516 --> 00:15:28,666
فکر ميکرد به خاطر نوعي انتقال توي بدنش باشه

208
00:15:29,766 --> 00:15:30,656
... که اين يعني

209
00:15:30,906 --> 00:15:33,386
هيچ دردي بي درمان نيست

210
00:15:33,736 --> 00:15:38,316
مهم نيست مردم در مورد من چي ميگن

211
00:15:40,246 --> 00:15:42,926
من بايد کشورو نجات بدم چون من يه دکترم

212
00:15:43,276 --> 00:15:45,946
و به اين پرچم جمجمه ميچسپم تا بتونم در مقابل بيماري پرواز کنم

213
00:15:46,506 --> 00:15:47,246
جمجمه؟

214
00:15:47,596 --> 00:15:48,556
درسته

215
00:15:48,876 --> 00:15:50,276
... اين سمبوليه

216
00:15:50,456 --> 00:15:52,276
که غيرممکن رو به مبارزه ميطلبه

217
00:15:52,616 --> 00:15:57,626
کشورو نجات ميدم چون من يه دکترم

218
00:15:57,866 --> 00:16:01,176
با اين پرچم من مثل يه دزد دريايي ميجنگم

219
00:16:01,496 --> 00:16:03,716
هي گوزن

220
00:16:04,416 --> 00:16:06,196
بيا همگروهي من شو

221
00:16:07,196 --> 00:16:10,436
به نظر لذيذ ميرسه

222
00:16:16,036 --> 00:16:18,376
دزد بودن واقعا عاليه

223
00:16:18,746 --> 00:16:20,996
دکتر، دزد دريايي چيه؟

224
00:16:21,176 --> 00:16:22,446
دزد دريايي

225
00:16:23,656 --> 00:16:26,266
دزدان دريايي ارباب درياها هستن

226
00:16:26,616 --> 00:16:29,016
اونا بدني به سختي سنگ دارن، چشماني
به تيزي عقاب

227
00:16:29,196 --> 00:16:31,516
و صدايي که آسمون رو ميلرزونه

228
00:16:41,316 --> 00:16:45,186
تو واقعا دزد دريايي هستي؟

229
00:16:45,576 --> 00:16:47,396
آره

230
00:16:47,636 --> 00:16:49,306
به همين خاطر بايد هم گروهي من بشي

231
00:16:49,546 --> 00:16:50,946
دزد دريايي شدن خيلي حال ميده

232
00:16:51,126 --> 00:16:51,976
ما آواز ميخونيم

233
00:16:54,236 --> 00:16:55,106
آواز؟

234
00:16:55,866 --> 00:16:58,716
آره، تازه رقص هم ميکنيم

235
00:16:59,066 --> 00:17:00,666
دزد دريايي اين کارو ميکنه؟

236
00:17:00,846 --> 00:17:03,086
و خيلي هم ماجراجويي داريم

237
00:17:03,366 --> 00:17:04,086
ماجراجويي؟

238
00:17:04,356 --> 00:17:06,696
واقعا دزدان دريايي ماجراجويي دارن؟

239
00:17:06,976 --> 00:17:07,886
آره

240
00:17:08,196 --> 00:17:10,406
دزدان دريايي روي زندگيشون ريسک ميکنن و
به ماجراجويي مرن

241
00:17:10,656 --> 00:17:12,866
ما توده‌هاي مردم شگفت‌انگيز رو ميبينيم

242
00:17:13,196 --> 00:17:14,716
دزد دريايي بودن عاليه

243
00:17:14,896 --> 00:17:17,806
هزاران نفر از اونا وجود دارن

244
00:17:19,386 --> 00:17:22,046
چوپر، يه روز به دريا بزن

245
00:17:22,246 --> 00:17:26,156
بعدش ميفهمي که نگراني ها و ترست چقدر ناچيز بودن

246
00:17:26,636 --> 00:17:29,666
... اين جزيره در مقابل دنيا

247
00:17:29,906 --> 00:17:31,496
! اينقدره

248
00:17:32,266 --> 00:17:33,136
جدي؟

249
00:17:33,376 --> 00:17:35,676
نه کوچيکتر
اينقدر

250
00:17:36,066 --> 00:17:37,076
راست ميگم

251
00:17:41,796 --> 00:17:45,036
آيندت با بودن توي درياها گسترش پيدا ميکنه

252
00:17:46,206 --> 00:17:49,826
خوشحالي زودگذره

253
00:17:51,096 --> 00:17:51,826
.... و

254
00:18:00,526 --> 00:18:02,786
زمان خداحافظي از راه رسيد

255
00:18:04,516 --> 00:18:06,016
مهم نيست چه جور آدمي باشي

256
00:18:11,766 --> 00:18:12,966
توي يک سال بدستش آوردي

257
00:18:13,166 --> 00:18:15,366
دانشت تقريبا کامل شده

258
00:18:16,106 --> 00:18:18,346
زخمهات همگي خوب شده

259
00:18:18,966 --> 00:18:21,156
بله! ممنون دکتر

260
00:18:21,526 --> 00:18:24,326
خب... در سلامت باش

261
00:18:27,026 --> 00:18:27,686
حالا برو

262
00:18:27,866 --> 00:18:29,976
برو پي سرنوشتت
من با تحقيقاتم سرم خيلي شلوغه

263
00:18:31,436 --> 00:18:34,976
دليل براي نگهداري بيشتر از تو ندارم

264
00:18:36,526 --> 00:18:41,736
دکتر ديگه جلوي دست و پاتو نميگيرم

265
00:18:41,936 --> 00:18:42,576
بزار بيام تو

266
00:18:42,756 --> 00:18:43,506
هر روز تميزکاري ميکنم

267
00:18:43,686 --> 00:18:44,426
برات چاي درست ميکنم

268
00:18:44,606 --> 00:18:45,306
آزمايشگاه رو تميز ميکنم

269
00:18:45,486 --> 00:18:47,916
خواهش ميکنم. بزار پيشت بمونم

270
00:18:50,106 --> 00:18:53,036
من دوستي ندارم
جايي ندارم که برم

271
00:18:56,746 --> 00:18:57,656
دکتر

272
00:18:59,116 --> 00:19:00,136
دکتر

273
00:19:02,056 --> 00:19:02,966
دکتر

274
00:19:04,016 --> 00:19:05,536
دکتر

275
00:19:08,066 --> 00:19:09,016
چوپر

276
00:19:12,176 --> 00:19:13,746
ببين دکتر

277
00:19:14,026 --> 00:19:15,086
من صدمه ديدم

278
00:19:15,286 --> 00:19:16,456
ببين

279
00:19:18,226 --> 00:19:18,506
ببين

280
00:19:23,646 --> 00:19:25,316
چرا دکتر؟

281
00:19:25,766 --> 00:19:26,306
برو

282
00:19:26,486 --> 00:19:28,986
به دريا يا هر جهنم ديگه اي... برام مهم نيست

283
00:19:29,166 --> 00:19:31,576
ديگه قيافتو نبينم

284
00:19:46,576 --> 00:19:48,536
منو ببخش چوپر

285
00:20:01,386 --> 00:20:04,316
من دارم ميميرم مگه نه؟

286
00:20:07,536 --> 00:20:09,456
آره تو ميميري

287
00:20:09,656 --> 00:20:12,606
بهم بگو... چقدر وقت دارم؟

288
00:20:12,806 --> 00:20:15,206
تو داري درخواست آزمايش ميکني
نه بهت نميگم

289
00:20:15,386 --> 00:20:18,216
تو پول نداري تا حق الزحمه‌ي منو بدي

290
00:20:20,576 --> 00:20:21,896
بهم بگو

291
00:20:27,296 --> 00:20:29,846
فکر کردي ميتوني با اين تفنگ بيهوش کننده مردم رو بکشي

292
00:20:32,076 --> 00:20:32,986
باشه بهت ميگم

293
00:20:33,166 --> 00:20:35,376
کلا 10 روز وقت داري

294
00:20:35,616 --> 00:20:36,586
!خدا بيامرزتت

295
00:20:37,526 --> 00:20:41,486
10روز؟ از اندازه کافي بيشتره

296
00:20:41,776 --> 00:20:43,186
فقط دو روز
توي دو روز کاملش ميکنم

297
00:20:43,596 --> 00:20:45,286
بعد از 30 سال تحقيقات

298
00:20:45,546 --> 00:20:49,066
من توي اين جزيره شکوفه گيلاس بوجود ميارم

299
00:20:49,476 --> 00:20:50,156
شکوفه گيلاس؟

300
00:20:50,586 --> 00:20:53,896
...يعني ميگي همه تحقيقاتت توي اين سي سال

301
00:20:54,366 --> 00:20:56,326
براي ساختن شکوفه گيلاس بوده؟...

302
00:20:56,846 --> 00:21:01,406
مثل "شکوفه‌ي گيلاس جادويي"؟؟
هموني که وقتي دزد بودي نجاتت داد؟

303
00:21:01,716 --> 00:21:02,416
آره

304
00:21:05,396 --> 00:21:06,386
احمق

305
00:21:06,796 --> 00:21:08,946
... اينجا هميشه زمستونه

306
00:21:09,176 --> 00:21:11,026
هيچوقت شکوفه گيلاس اينجا بوجود نمياد

307
00:21:11,336 --> 00:21:11,996
!!مياد

308
00:21:12,346 --> 00:21:14,006
براي من نااميدي بدترين چيزه
به خصوص حالا که نزديک مرگم

309
00:21:14,316 --> 00:21:18,796
.. براي تسلي دوباره قلبم و زندگي طولاني

310
00:21:19,206 --> 00:21:22,326
اين يعني توي دنيا خيلي ها ميتونن معالجه بشن

311
00:21:22,776 --> 00:21:26,046
ميخوام اينو به کشورم ثابت کنم

312
00:21:26,956 --> 00:21:31,966
کافيه! چيزي که داري براش تلاش ميکني دارو نيست، يه چيز کاملا بيهوده هست

313
00:21:32,146 --> 00:21:36,296
داشتن شکوفه گيلاس توي کشور نميتونه
مردم رو بيدار کنه

314
00:21:37,896 --> 00:21:38,536
هيلولوک

315
00:21:44,806 --> 00:21:47,216
چوپر ما مثل هميم

316
00:21:48,336 --> 00:21:51,536
پس، قبل از مردنم بهت نشون ميدم

317
00:21:51,926 --> 00:21:53,786
که هيچي غيرممکن نيست

318
00:21:54,116 --> 00:21:56,456
همه چيز ممکنه

319
00:21:57,136 --> 00:22:03,346
... اما سرنوشت اون پايان خوشي نداشت

320
00:22:05,056 --> 00:22:06,256
به همتون نشون ميدم

321
00:22:06,896 --> 00:22:08,606
!شکوفه‌ي درخت گيلاس رو

322
00:22:09,130 --> 00:22:39,130
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
