WEBVTT

02:09.586 --> 02:10.296
اون تو خيلي گرم بود

02:10.546 --> 02:12.056
همه کاري که ميتونستي بکني همين بود؟

02:19.216 --> 02:23.256
حالا، ميتوني بگي من کجام؟ شک دارم

02:27.796 --> 02:29.106
چطوري

02:29.726 --> 02:33.186
ميدونستي من کجام؟

02:38.746 --> 02:39.236
غريزه

02:40.016 --> 02:48.946
بزن بريم به عربستان!

02:43.016 --> 02:44.946
خداحافظ جزيره غول ها!

02:55.616 --> 02:56.176
او

02:56.406 --> 02:57.606
اونجا رو نگاه کن

02:57.996 --> 02:59.666
يک رنگين کمونهه، رنگين کمون

03:10.086 --> 03:11.586
وقتي گريه هم ميکنه دوست داشتنيه

03:12.046 --> 03:13.426
مثل بودن زير آبشاره

03:14.586 --> 03:17.426
ميفهمم... استاد براگي

03:42.316 --> 03:42.986
‏ ‏دوري ...‏

03:43.276 --> 03:44.606
تو... چرا؟

03:46.366 --> 03:48.996
فکر کنم بيهوش شده بودم

03:51.996 --> 03:53.576
آقاي 0؟

03:54.786 --> 03:59.706
اگه خوب يادم بياد، ويوي چان نگفته بود که اين اسم رئيس دشمنه؟

04:00.666 --> 04:04.666
پس، مردي که اون طرف دن دن موشي بود...
(دن دن موشي=تلفن حلزوني)

04:10.756 --> 04:12.466
يکي از شيچيبوکاي ها بود

04:13.016 --> 04:16.686
از آخرين باري که بهت ماموريت دادم روزها ميگذره

04:16.816 --> 04:18.496
چه اتفاقي داره ميفته؟

04:18.976 --> 04:20.116
آقاي 3 ...‏

04:20.736 --> 04:23.606
اون بايد صاحب اين دن دن موشي باشه

04:25.016 --> 04:27.336
بزار ببينم، فمر کنم فهميدم

04:27.866 --> 04:28.966
اينجا بايد استراحت گاه دشمن باشه

04:29.496 --> 04:34.056
و اين يارو که اسمش آفاي 3 هست ويوي چان رو تعقيب کرده تا اونو بکشه

04:35.116 --> 04:36.476
لعنتي

04:37.276 --> 04:39.606
من واقعا نبايد برم بيرون و اونا رو بيرون کنم

04:40.196 --> 04:41.896
بهتره حالشون خوب باشه

04:43.656 --> 04:45.786
نظرت راجع به اين سکوت چيه؟

04:46.376 --> 04:48.436
ازت يک سوال مي پرسم

04:48.946 --> 04:52.296
پرنسس ويوي چان و اون دزدهاي دريايي کلاه حصيري رو بيرون کردي؟

04:53.126 --> 04:55.096
آره، ماموريت انجام شد

04:55.666 --> 04:59.736
از دست حرومزاده هايي که از راز شما خبر داشتن خلاص شدم

05:00.176 --> 05:02.316
براي همين ديگه نيازي نيست تعبيشون کنيم

05:02.736 --> 05:04.526
خيلي خوبه

05:05.686 --> 05:08.376
بدبخت ها دارن به سمت موقيت تو ميان

05:08.656 --> 05:12.226
اونا موففقيت ماموريت تو رو تاييد ميکنن و تسليم ميشن

05:12.966 --> 05:13.996
بدبخت ها؟

05:14.596 --> 05:15.366
تسليم؟

05:15.566 --> 05:19.046
يک نشان جاوداني براي پادشاه عربستان

05:20.736 --> 05:25.636
تو و خانم گلدن ويک بايد به عربستان برگرديد

05:26.136 --> 05:27.416
الان وقتشه

05:27.816 --> 05:31.666
خطرناک ترين قسمت نقشه رو اجرا مي کنيم

05:32.006 --> 05:35.356
دستورات بعدي به تفضيل در عربستان بهت داده ميشه

05:39.326 --> 05:40.766
اين دوتا کي هستن؟

05:50.406 --> 05:52.106
هي، چه اتفاقي داره ميفته؟

05:52.236 --> 05:54.346
آه... درواقع هيچي

05:58.296 --> 05:59.446
لعنتي

06:15.216 --> 06:16.736
سعي ميکني منو بکشي، ها؟

06:16.936 --> 06:19.536
اينو داشته باش عوضي

06:26.236 --> 06:28.076
و تو فقط...

06:31.526 --> 06:33.176
سريع دست نگه داري

06:33.926 --> 06:35.566
جوجه گنده لعنتي

06:41.546 --> 06:42.436
چه اتفاقي افتاد؟

06:42.646 --> 06:43.826
اين سرو صدا چي بود؟

06:45.926 --> 06:48.226
هيچي نبود...

06:48.726 --> 06:50.636
يکي از اون حرومزاده هاي کلاه حصيري هنوز زنده ست

06:51.326 --> 06:53.606
اما همه چي تحت کنترله کارشو تموم کردم

06:53.836 --> 06:54.756
با خيال راحت استراحت کنين

07:01.926 --> 07:03.716
زنده؟

07:04.826 --> 07:07.496
تو بهم گفتي که ماموريت رو تموم کردي

07:08.236 --> 07:09.606
تو اينو نگفتي؟

07:11.856 --> 07:13.036
آره، اما...

07:13.916 --> 07:16.326
فکر کردم تمومش کردم، آره

07:16.996 --> 07:20.096
اما اين حرومزاده ها قوي تر از اوني هستن که انتظار داشتم

07:21.416 --> 07:26.496
به عبارت ديگه، تو بهم گزارش دروغ دادي

07:27.276 --> 07:28.546
خب، آره

07:28.986 --> 07:31.846
اگه ميخوايد اينجوري فکر کنيد...

07:32.136 --> 07:34.796
اما الان، مطمئنم که کارشو تموم کردم

07:35.206 --> 07:37.866
احتياجي نيست کس ديگه اي رو اينجا بفرستين، باشه؟

07:38.866 --> 07:39.856
خلاصه

07:40.066 --> 07:44.786
تو در هر حال به عربستان ميري

07:51.756 --> 07:54.386
اين کاملا معلوم بود... به خاطر اسلحه تو

07:56.516 --> 07:57.316
اسلحه اون؟

07:58.226 --> 07:59.176
البته

07:59.756 --> 08:02.336
بعد از صد سال استفاده کردن در مبارزات

08:02.766 --> 08:06.376
حتي اسلحه الباف هم نميتونه به خوبي کار کنه

08:08.546 --> 08:09.886
اين يه شانسه

08:10.806 --> 08:12.246
يک معجزه شگفت انگيز

08:14.226 --> 08:15.416
هي، بروگي

08:15.676 --> 08:18.236
تو بهم صدمه زدي

08:18.576 --> 08:21.276
خيلي خوشحالم که زنده اي دوست عزيزم

08:26.986 --> 08:28.116
هيچ معجزه اي در کار نيست

08:28.616 --> 08:29.426
اين عاديه

08:30.286 --> 08:34.566
عجيب اينه که اين اسلحه ها بعد از صد سال مبارزه هنوز سالم موندن

08:35.206 --> 08:36.406
و همچنين صاحب هاشون

08:36.686 --> 08:39.316
امروز روز باشکوهيه

08:39.916 --> 08:41.956
از خدامون تشکر ميکنم الباف

08:42.446 --> 08:44.026
اوه، بروگي

08:44.376 --> 08:49.866
به نظر خيلي خوشحالي که شانس نصف کردن من و بيهوش کردنمو داشتي

08:50.336 --> 08:53.296
ديوونه، اينو نگو

08:54.526 --> 08:56.426
به زخمم ضربه نزن

09:06.936 --> 09:08.226
دنبال دعوا ميگردي، احمق؟

09:08.296 --> 09:09.056
آره

09:09.316 --> 09:11.316
پودرت ميکنم

09:12.936 --> 09:13.516
يوهوو

09:13.606 --> 09:14.906
ايول

09:16.526 --> 09:17.786
باور نکردنيه

09:18.936 --> 09:20.976
چرا شما هنوز ميجنگين؟

09:21.846 --> 09:25.366
در اينجا مکالمه رو تموم ميکنم

09:25.986 --> 09:29.096
اين يک شرمساري بزرگه که نيروي دريايي باهاش مواجه شده

09:29.746 --> 09:34.006
از همين طريق که تا الان دستورات رو دريافت کردي بعدا باهات تماس ميگيرم

09:34.526 --> 09:37.536
تموم شد
سريع باش، اقاي 3

09:46.506 --> 09:48.116
خانم يکشنبه

09:50.386 --> 09:51.016
چيه؟

09:51.506 --> 09:54.456
اقاي 2 رو به باغچه کوچيک بفرست

09:56.396 --> 10:01.666
اقاي 3 رو بين جاده عربستان و باغچه کوچيک بزار

10:02.586 --> 10:06.296
از اوني که فکر ميکردين سخت تره، اينطور نيست؟
آقاي کروکوديل 0؟

10:07.276 --> 10:09.016
به اندازه کافي افراد داريم

10:09.906 --> 10:12.106
با چيزايي که گفتم مخالفي؟

10:12.566 --> 10:13.106
نه

10:13.486 --> 10:14.366
دستورات رو انجام ميدم

10:15.066 --> 10:16.196
به سرعت همه چيز رو ترتيب ميدم

10:29.496 --> 10:31.046
ارتباط قطع شد

10:31.416 --> 10:31.946
خوبه

10:32.666 --> 10:34.896
اين لعنتي ها کي هستن؟

10:42.086 --> 10:42.736
و اين چيه؟

10:43.000 --> 10:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

11:09.606 --> 11:12.806
پس جايزه سر ما اينه؟

11:13.006 --> 11:15.296
کاملا فراموش کرده بودم

11:15.886 --> 11:20.156
اما دليلي که اونا اول به اين جزيره اومدن من هستم

11:20.566 --> 11:21.396
آي

11:21.426 --> 11:23.256
تمومش ميکني؟

11:23.436 --> 11:24.836
حق با اونه، ويوي

11:24.896 --> 11:26.526
نگران چي هستي؟

11:26.756 --> 11:27.636
يه سنبي ميخواي؟
(سنبي=کلوچه برنجي)

11:27.776 --> 11:29.746
از کجا پيداش کردي؟

11:30.346 --> 11:32.956
يوش، وقتشه که جشن سنبي بگيريم

11:33.226 --> 11:35.156
اما اگه فقط سنبي باشه نميشه جشن گرفت

11:35.416 --> 11:37.656
واقعا؟ خب ميتونيم مثل استکان به هم بزنيمشون، نه؟

11:37.256 --> 11:38.876
کسي دنبال توئه؟

11:39.756 --> 11:40.976
کانپاي

11:41.846 --> 11:44.696
هي، اونا رو هدر دادي

11:45.096 --> 11:47.916
احمق، به غذا اينجوري بي احترامي نکن

11:48.216 --> 11:49.526
هي، داري چيکار ميکني؟

11:49.536 --> 11:51.296
کي گفته نميتونم اونا رو بخورم؟

11:51.546 --> 11:53.106
هي، تو هميشه ميتوني اونا رو بخوري

11:53.136 --> 11:54.936
اما تو اونا رو تقسيم کردي

11:55.796 --> 11:56.246
اون چيه؟

11:56.736 --> 11:58.126
هيچي، فقط جاي نيش حشره ست

11:59.416 --> 12:03.516
هي، بايد يک سال صبر کنيم تا گزارش روي جزيره بعدي تنظيم بشه. اين خيلي جديه

12:03.956 --> 12:04.546
حق با توئه

12:04.706 --> 12:06.096
اين اصلا خنده دار نيست

12:07.536 --> 12:09.796
ما بهت مديونيم

12:10.236 --> 12:11.786
بايد راهي باشه که بتونيم ازت تشکر کنيم

12:13.456 --> 12:16.876
خيلي خب، اوسان گنده، يه کاري براي گزارش بکن

12:18.006 --> 12:21.626
گزارش يکي از چيزهاييه که نميتونيم براش کاري بکنيم

12:24.036 --> 12:25.356
نااااامي ساااان

12:25.476 --> 12:26.796
ويوي چااااان

12:26.886 --> 12:27.906
هي شما احمق ها

12:28.206 --> 12:29.756
يو سانجي

12:31.526 --> 12:32.916
همه حالشون خوبه، درسته؟

12:32.966 --> 12:34.256
من خيلي خوشحالم

12:35.326 --> 12:37.576
اون احمق هيچ وقت براي کمک به ما خودشو نشون نميده

12:37.746 --> 12:40.076
و براي نشون دادن خودش به ما دليلي داره

12:42.456 --> 12:43.756
لعنتي

12:44.206 --> 12:46.106
تو آقاي 3 هستي؟

12:46.866 --> 12:49.816
هي، او آقاي 3 رو از کجا ميشناسي؟

12:50.256 --> 12:52.236
هي ي ي، نامي سان

12:52.516 --> 12:54.556
تو هميشه مهيج هستي

12:54.606 --> 12:55.646
ميخواي منفجر بشي؟

12:56.396 --> 12:57.716
خيلي خب، نامي سان

12:58.426 --> 13:00.366
تو اينجوري سرما ميخوري

13:01.076 --> 13:02.466
بيا، بگيرش

13:02.426 --> 13:03.196
ممنونم

13:04.446 --> 13:08.976
خيلي خب، من فقط بوسيله دن دن موشي با آقاي 0 صحبت کردم

13:09.826 --> 13:11.096
رئيس؟ تو با اون حرف زدي؟

13:11.476 --> 13:11.996
آره

13:12.756 --> 13:15.516
وسط جنگل انواع کلبه هاي عجيب هست

13:16.266 --> 13:20.496
به نطرم اون منو با اين آقاي 3 عوضي گرفته بود

13:21.076 --> 13:24.586
براي همين باهاش بازي کردم و بهش گفتم که شما رو کشتم

13:25.226 --> 13:28.016
يعني اون فکر ميکنه ما مرديم، درسته؟

13:28.266 --> 13:34.046
وقتي کسي دنبالمون نياد هيچ کس نميتونه اينجا رو ترک کنه

13:34.206 --> 13:35.236
هيچ کس نميتونه اينجا رو ترک کنه؟

13:35.596 --> 13:37.956
هنوز يه چيزي اينجا مونده

13:38.256 --> 13:41.396
و من خودمو به خطر انداختم تا اينو بهت برسونم

13:48.496 --> 13:49.606
چي؟

13:50.116 --> 13:52.986
اين علامت جاوداني عربستانه

13:55.086 --> 13:56.306
ميتونيم دريانوردي کنيم

13:57.026 --> 13:58.316
بزن بريم کاپيتان

14:02.076 --> 14:03.546
خيلي ممنونم سانجي سان

14:03.876 --> 14:05.856
يک لحظه فکر کردم همه چي تموم شده

14:06.116 --> 14:08.776
خواهش ميکنم، چيز خاصي نبود

14:08.996 --> 14:11.066
اگه ميدونستم اينقدر خوشحال ميشي...

14:11.426 --> 14:12.846
هي، همه

14:12.956 --> 14:14.906
جشن سنبي

14:15.076 --> 14:16.886
خيلي بده لوفي

14:17.406 --> 14:19.566
نميتونيم جشن سنبي بگيريم، فقط 3 تا مونده

14:19.866 --> 14:20.476
چي؟

14:21.346 --> 14:23.616
در هر صورت براي اون وقت نداريم

14:24.206 --> 14:25.216
بزن بريم کاپيتان

14:25.276 --> 14:26.846
وقتي براي از دست دادن نداريم

14:29.146 --> 14:30.426
زورو، اي احمق

14:31.406 --> 14:34.156
مسابقه شکار که يادت نرفته، درسته؟

14:34.876 --> 14:37.066
نه، و من بردم. بگذريم

14:37.506 --> 14:39.486
يه اسب آبي به اين بزرگي گرفتم

14:39.656 --> 14:40.896
اسب آبي؟

14:41.326 --> 14:43.016
احتمالا خيلي به درد خوردن ميخوره

14:43.386 --> 14:44.336
البته

14:45.196 --> 14:46.126
يه مسابقه شکار؟

14:46.706 --> 14:48.046
يه مسابقه شکار؟

14:48.626 --> 14:51.376
منو ياد يه چيزي ميندازه

14:55.296 --> 14:57.736
خيلي خب، اوسان گرد و اوسان بزرگ

14:58.006 --> 14:58.936
ما بايد بريم

15:01.106 --> 15:02.006
ميبينم

15:02.356 --> 15:04.426
به نظر ميرسه عجله دارين

15:05.016 --> 15:06.806
خيلي بده که نميتونين پيشمون بمونين، اما جلوتونو نميگيريم

15:06.936 --> 15:09.076
اميدوارم کشورتون سالم باشه

15:09.226 --> 15:10.696
بله، مرسي

15:11.196 --> 15:12.466
تا بعد

15:12.606 --> 15:14.456
ديگه نميريا

15:16.256 --> 15:18.376
يه روز من ميرم الباف

15:18.686 --> 15:21.286
صبر کن تا مال منو ببيني، اون خيلي بزرگتره

15:21.396 --> 15:22.916
اره، البته

15:23.986 --> 15:26.216
من جنگجوي شجاع درياها ميشم

15:30.906 --> 15:32.256
دوستان ما رفتن

15:33.006 --> 15:33.846
آره

15:34.346 --> 15:35.516
اما نميتونيم بزاريم اينجوري برن

15:35.806 --> 15:37.976
اون هيولا هميشه تو درياهاي غرب زندگي ميکنه

15:38.946 --> 15:40.796
دوري، زخمت چطوره

15:42.296 --> 15:44.376
اوه، خوبه. به خاطرش نميميرم

15:48.196 --> 15:51.006
تبر من و شمشير تو بزودي عمرشون تموم ميشه

15:54.356 --> 15:55.336
ناراحتي؟

15:55.526 --> 15:56.866
آره

15:57.156 --> 15:59.506
صد ساله که اين تبر رو فراموش کردم

15:59.896 --> 16:00.506
اما...

16:01.446 --> 16:04.116
به خاطر اين آدم هاي کوچولو، براش تاسف نميخورم

16:04.596 --> 16:05.926
پس اين قطعيه

16:16.106 --> 16:18.896
مال خودتو نگاه کن، مال من بزرگتره

16:19.116 --> 16:21.476
بهش نگته کن، سوسمار من برد

16:21.776 --> 16:23.856
چشم هات مشکلي چيزي داره

16:24.036 --> 16:26.736
اسب دريايي من خيلي بزرگتره

16:27.106 --> 16:29.526
کي اهميت ميده؟ هر دوتاشون خوب هستن

16:29.636 --> 16:31.066
خفه شو احمق
خفه شو احمق

16:31.646 --> 16:32.486
نگاهشون کن
مال تو زياد چاق نيست

16:34.766 --> 16:36.226
مال من گوشت بيشتري داره

16:35.726 --> 16:37.186
اون گوشت خوبي نيست

16:35.986 --> 16:38.116
تا کي ميخواي ادامه بدي؟

16:36.516 --> 16:38.776
حرومزاده، اين درست نيست

16:38.846 --> 16:40.476
به نظر نميرسه هيچ کدوم تو قايق جا بشن

16:40.706 --> 16:43.166
هرچقدر لازم داريم بردارين، ما آماده رفتنيم

16:43.496 --> 16:45.136
بله، نامي سان

16:45.606 --> 16:48.516
هي اوسوب. ميبيني که من بردم، درسته؟

16:48.706 --> 16:50.396
ها؟ اهميتي نميدم

16:50.696 --> 16:52.056
نميتوني بگي که مساوي شده؟

16:52.606 --> 16:54.316
مسابقه مساوي نداره

16:54.626 --> 16:56.256
همين الان بياين بالا

16:57.166 --> 16:58.156
بله

17:03.406 --> 17:05.456
بادبان ها رو بکشيد

17:10.106 --> 17:13.676
اونا گفتن اگه اين کانالو دنبال کنيم به غرب جزيره ميرسيم

17:13.736 --> 17:16.446
اوه، نميتونستي گوشت بيشتري برداري؟

17:16.466 --> 17:19.376
احمق، اگه بيشتر برميداشتيم قبل از خورده شدن فاسد ميشد

17:19.606 --> 17:21.126
داري سعي ميکني کشتي رو غرق کني؟

17:27.976 --> 17:29.566
آه، اوسان گنده

17:29.766 --> 17:31.456
اونا اومدن ازمون خداحافظي کنن

17:36.746 --> 17:38.956
براي همه آدم کوچولوهايي که به اين جزيره اومدن...

17:39.716 --> 17:44.096
بزرگترين دليلي که اونا به جزيره بعدي نميرسيدن جلوي ماست

17:46.476 --> 17:50.346
شما با زندگي خودتون از افتخار ما مواظبت ميکنين

17:50.826 --> 17:54.076
و ما هم همين کارو ميکنيم.
مهم نيست با چه نوع دشمني روبرو بشيم

17:57.896 --> 18:00.296
افتخار يک دوست به هيچ قيمتي لکه دار نميشه

18:02.866 --> 18:05.056
بهمون اعتماد کنين و مستقيم جلو بريد

18:05.436 --> 18:08.486
هر اتفاقي که افتاد مسير رو عوض نکنين

18:09.506 --> 18:10.316
فهميدم

18:11.546 --> 18:12.586
يعني چي؟

18:13.646 --> 18:15.056
چي رو فهميدي؟

18:15.476 --> 18:17.866
ما مستقيم جلو ميريم، مهم نيست چه اتفاقي بيفته

18:28.976 --> 18:29.856
اين يه خداحافظيه

18:30.406 --> 18:31.926
دوباره همديگه رو ميبينيم

18:32.056 --> 18:32.936
بدون شک

18:33.456 --> 18:34.526
اونو نگاه کن، جلومونه

18:50.036 --> 18:51.806
پس ظاهر شدي، جزيره خوار

18:52.316 --> 18:53.826
بهت حمله ميکنيم تا اونا رد بشن

18:54.166 --> 18:55.826
به نام الباف

19:19.866 --> 19:21.206
اون لعنتي چيه؟

19:23.216 --> 19:24.556
اون لعنتي چيه؟

19:24.886 --> 19:25.756
يه ماهي طلايي؟

19:26.796 --> 19:28.286
يه ماهي طلايي گنده؟

19:28.696 --> 19:30.766
قبلا کجا درباره ش شنيده بودم؟

19:31.066 --> 19:33.766
سکان رو بچرخون
سريع وگرنه بلعيده ميشيم

19:33.966 --> 19:35.256
اوسوب، عجله کن

19:35.646 --> 19:36.686
نميتونم

19:37.106 --> 19:38.366
داريم مستقيم جلو ميريم

19:38.556 --> 19:39.596
درسته، لوفي؟

19:41.066 --> 19:41.936
شرط ميبندي؟

19:48.336 --> 19:49.466
تو ديوونه اي

19:49.726 --> 19:52.176
اين مثل لابون نيست

19:52.566 --> 19:53.596
ميدونم

19:53.846 --> 19:54.696
آروم باش

19:55.346 --> 19:57.406
صبر کن، آخرين سنبي رو بگير

19:57.656 --> 19:58.636
من نميخوامش

19:59.126 --> 20:01.066
ما بايد کشتي رو برگردونيم

20:01.226 --> 20:02.146
ما هممون ميميريم...

20:03.846 --> 20:05.066
نامي، صبر کن

20:09.826 --> 20:10.446
لوفي

20:10.996 --> 20:12.846
ما ميتونيم به اونا اعتماد کنيم، درسته؟

20:13.216 --> 20:13.586
آره

20:14.006 --> 20:14.776
واقعا؟

20:14.966 --> 20:17.176
واقعا ميخوايم مستقيم بريم تو اين هيولا

20:17.506 --> 20:19.656
خيلي دير شده، ديگه نميتونيم برگرديم

20:29.316 --> 20:31.476
خب، کاملا بالا اومدي جزيره خوار

20:31.806 --> 20:33.606
ماهي طلايي غول پيکر

20:34.236 --> 20:36.926
فقط اندازه اش نيست که شگفت آوره

20:37.696 --> 20:42.896
جزيره هاي بزرگتري هم بودن که بعد از خوردن باقي موندش رو پس زده

20:43.416 --> 20:46.876
مثل اين عوضي گنده که اسمش جزيره نانيموناي هست

20:50.056 --> 20:54.516
روزي رو يادم مياد که روي يکي از اينا پياده شدبم و فکر ميکرديم که يک قاره هست

20:54.606 --> 20:56.626
آخرين روزهاي شاد ماجراجويي

20:57.016 --> 20:59.696
نگاه کردن به اونا منو ياد اون روزا ميندازه

21:04.536 --> 21:09.226
فقط ماري که با خون طلسم شده باشه رو نميتونيم شکست بديم

21:10.306 --> 21:14.456
قوي ترين تبر قبيله جنگجوهاي بزرگ الباف رو ببين

21:20.866 --> 21:23.006
مستقيم، مستقيم

21:23.176 --> 21:24.046
چي دار ميگي؟

21:24.216 --> 21:25.846
ما داريم خورده ميشيم

21:26.406 --> 21:28.426
مستقيم، مستقيم

21:58.876 --> 22:00.896
هاکوکو
(هاکوکو = طايفه جنگجوها)
