WEBVTT

00:00.000 --> 00:14.816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:10.876 --> 02:12.306
ديوونه شدي اُسان؟

02:12.486 --> 02:14.666
اين سنگو از رو من بردار

02:15.166 --> 02:16.536
چه وقت خوبي

02:16.916 --> 02:18.696
به هر حال اينجا چيکار ميکني؟

02:19.456 --> 02:20.476
نامي چت شده؟

02:24.966 --> 02:25.816
...چند نفر ديگه

02:26.716 --> 02:28.146
توي جزيره هستن...

02:29.846 --> 02:31.886
خودتو نشون بده

02:42.896 --> 02:44.196
تو

02:51.496 --> 02:52.946
آقاي 3

02:53.576 --> 02:55.026
منو ببخش که از اسم رمز استفاده ميکنم

02:55.536 --> 02:58.206
من فقط يه سنگ تراش ساده‌ام

02:58.456 --> 03:00.986
و اينجا همکار من، يه نقاش

03:00.996 --> 03:02.856
به اسم خانم گلدونويکه

03:02.966 --> 03:05.826
آقاي 3
هموني که ميوه‌ي "دورو دورو" رو خورد؟

03:06.216 --> 03:11.466
اون ميتونه از ‌بدنش شمع بسازه و اونو کنترل کنه
يه مرد شمعي

03:13.926 --> 03:16.936
هيچوقت نميبخشمت

03:28.356 --> 03:37.326
!شمع‌هاي شيطاني

03:28.356 --> 03:37.326
اشک‌هاي پشيماني

03:28.356 --> 03:37.326
!اشک‌هاي خشم

03:52.926 --> 03:53.936
اي شيطان

03:54.226 --> 03:55.226
اين چيه؟

03:56.766 --> 03:58.556
چي داري ميگي؟

03:59.146 --> 04:01.656
...خب، قبل از پايان روز

04:02.936 --> 04:06.326
تو بزرگترين پروژه‌ي هنري من خواهي بود

04:12.286 --> 04:13.996
حالا بشين سر جات

04:14.286 --> 04:19.776
واقعا فکر کردي ميتوني از دست ما فرار کني؟

04:27.086 --> 04:30.466
و مردي که 30 ميليون بونتي مي‌ارزه

04:32.256 --> 04:34.926
خوشحالم که ميتونم ويسکي هايي که به من دادي رو جبران کنم

04:35.556 --> 04:40.666
دزداي دريايي نبايد خودشونو تو چنين موقعيت‌هايي قاطي کنن

04:41.346 --> 04:46.056
من قبلا شمشيرزنتونو و اون يکي
دختره رو دستگير کرديم

04:47.396 --> 04:49.066
زورو رو گرفتين؟

04:50.026 --> 04:52.516
پس... دخلتون اومده

04:53.866 --> 04:55.426
هنوز داري وراجي ميکني؟

04:56.156 --> 04:58.986
بايد چند تا بمب ضربه‌اي بهت بزنم،ها؟؟

04:59.076 --> 05:00.546
فکر کردي ميتوني به من صدمه بزني؟

05:01.246 --> 05:03.286
پدرتو در ميارم

05:10.836 --> 05:11.896
!!چه ديوانه

05:15.306 --> 05:16.636
!لوفي-سان

05:19.766 --> 05:21.016
!برو به درک

05:38.536 --> 05:39.746
!احمق

05:39.746 --> 05:41.066
!لوفي-سان

05:41.746 --> 05:42.826
!لوفي-سان

05:43.206 --> 05:44.626
!لوفي-سان

05:44.206 --> 05:45.626
بيا بريم خانم ولنتاين

05:45.626 --> 05:47.296
!لوفي-سان

05:47.706 --> 05:48.686
!يوزوپ-سان

05:48.956 --> 05:50.166
!کارو

06:10.936 --> 06:12.186
حرامزاده

06:12.486 --> 06:14.726
هي وايسا وايسا

06:15.026 --> 06:20.246
از وقتي زره شمعي من محکم شده ميشه گفت به سختي فولاد شده

06:22.286 --> 06:24.326
...قدرت نامحدود غول

06:24.536 --> 06:28.676
در مقابل شمع‌هاي من هيچي نيست

06:28.706 --> 06:30.926
ما از مغرهامو استفاه کرديم

06:30.966 --> 06:34.166
پس مجبور نبوديم رو در رو با شما مبارزه کنيم

06:34.836 --> 06:37.336
به پيروزي اجازه بده به مغزت راه پيدا کنه

06:37.676 --> 06:39.756
...بروگي

06:41.926 --> 06:43.716
اينطوري به من خيره نشو

06:43.766 --> 06:45.726
!!!از ترس زهره‌ترک شدم

06:47.016 --> 06:49.136
احساس خوبيه نه؟

06:49.276 --> 06:52.766
اين مبارزه‌ي طولاني بالاخره تموم شد

06:53.026 --> 06:57.386
شجاعانه به‌مدت يه قرن جنگيدين، درسته؟

06:57.486 --> 07:00.996
مزه‌ي پيروزي استثنايي نيست؟

07:01.196 --> 07:02.406
...به هر حال

07:02.636 --> 07:05.356
...اين بار يه همدست ديگه هم بود

07:06.206 --> 07:07.346
اشتباه ميکنم؟؟

07:07.826 --> 07:08.706
!اي بدذات

07:09.206 --> 07:10.276
يعني ممکنه...؟

07:13.796 --> 07:17.416
اما در پايان برنده‌ي واقعي منم

07:17.506 --> 07:18.666
ميدونستي؟

07:18.716 --> 07:24.376
...قيمت سر شما دونفر 2 ميليون بونتي بوده

07:24.556 --> 07:27.096
و اين جايزه هنوز پابرجاس

07:28.396 --> 07:29.396
حرومزاده

07:29.476 --> 07:33.396
احساس ميکنم يک گنج دفن‌شده رو پيدا کردم

07:34.776 --> 07:36.406
پس نقشه‌ي تو اين بود

07:37.406 --> 07:38.546
!!جناب 3

07:39.696 --> 07:40.766
آورديمش

07:41.536 --> 07:43.436
!!خائن سازمان ما

07:43.446 --> 07:44.336
!شما کمي کند عمل کردين

07:44.536 --> 07:45.876
!مدت زيادي منتظر بودم

07:46.246 --> 07:49.226
!کارهاي تو خيلي کثيفن آقاي 3

07:49.746 --> 07:52.516
تو يه بمب رو توي آبجوي دُوري-سان کار گذاشتي

07:52.546 --> 07:53.236
چي؟

07:54.296 --> 07:55.146
توي آبجو؟!؟

07:56.086 --> 07:58.686
آبجوي که من بهش دادم؟

08:01.426 --> 08:02.236
!دُوري

08:02.676 --> 08:04.966
بعد از مدت‌ها اون آبجو واقعا استثنايي بوده

08:05.386 --> 08:06.376
!درسته

08:06.686 --> 08:09.006
!آخرت مزه بود

08:09.556 --> 08:10.866
منظورت اين بود؟

08:11.566 --> 08:12.576
دُوري

08:13.526 --> 08:17.296
پس دختر جوان به نقشه‌ي من پي برد

08:17.376 --> 08:21.596
به هر حال
الان اون نميتونه کاري کنه که منو متوقف کنه

08:36.166 --> 08:37.216
!آقاي 5

08:41.006 --> 08:42.026
الان شروع ميکنم

08:48.936 --> 08:54.106
"سرويس چندگانه‌ي شمعي"

09:28.596 --> 09:30.946
پس اين قدرت آقاي 3 ـه؟

09:37.146 --> 09:38.316
چيکار داره ميکنه؟

09:39.026 --> 09:40.296
آوردمشون

09:46.076 --> 09:47.176
چه نااميد کننده

09:49.036 --> 09:52.086
فکر اينکه من به وسيله‌ي اين کارکن ضعيف !کِشتي شکست خوردم

09:52.166 --> 09:54.636
باعث خجالتم ميشه

09:55.666 --> 09:58.476
اون اتفاق افتاد چون تو ضعيف بودي

09:58.546 --> 09:59.936
چي داري ميگي؟

10:00.086 --> 10:01.036
!هيچي

10:01.376 --> 10:03.396
زود باش اونها رو توي شمع‌ها جاسازي کن

10:03.676 --> 10:04.356
جاسازي؟

10:05.756 --> 10:06.956
اين ديگه چيه؟

10:08.016 --> 10:08.906
نامي-سان

10:09.386 --> 10:10.516
آقاي بوشيدو

10:10.636 --> 10:11.326
!وي‌وي

10:11.386 --> 10:13.766
شما با لوفي نبودين؟

10:14.266 --> 10:15.976
...بوديم... اما

10:16.036 --> 10:19.616
اگه منظورتون کلاه حصيريه که
من کارشو يسره کرده

10:21.486 --> 10:23.916
کار راحتي بود

10:24.406 --> 10:25.486
تو؟

10:55.346 --> 10:57.036
...به همه خوش‌امد ميگم

10:57.146 --> 10:59.226
به خاطر خدمات من

11:03.000 --> 11:17.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

11:21.206 --> 11:22.786
...پس اين احساسيه که

11:23.546 --> 11:25.666
که يه شمع روي کيک باشي

11:25.796 --> 11:28.376
اون چيه که داره ميچرخه؟

11:31.466 --> 11:33.196
نميتونم پاهامو حرکت بدم

11:33.556 --> 11:36.146
چرا بايد بزاره حرکت کنيم؟

11:36.556 --> 11:37.976
اون دشمن ماست

11:41.396 --> 11:43.056
لامصب خيلي سفته

11:43.986 --> 11:46.936
و توي اين موقعيت نميتونم از قدرتم استفاده کنم

11:48.156 --> 11:49.166
!يه چيزي داره ميباره

11:51.656 --> 11:54.876
از سليقه‌ي "خدمات شمعي" من لذت ببرين

11:55.286 --> 11:57.726
خرده‌شمع‌هايي که داره از آسمان فرود مياد

11:57.876 --> 12:00.866
شما رو به شکل شمع در مياره

12:01.416 --> 12:04.486
يه چيزايي هست که حتي توانايي هاي هنري :من هم نميتونه بسازه

12:04.756 --> 12:07.636
مجسمه‌ي بي نقص انسان

12:08.296 --> 12:09.576
...همونطور هم که از اسمش معلومه

12:09.786 --> 12:12.426
شما به مجسمه‌هايي تبديل ميشين که روح دارن

12:13.636 --> 12:15.126
...به خاطر هنر من

12:15.936 --> 12:17.296
شما ميميرين...

12:18.306 --> 12:19.626
...اما

12:20.146 --> 12:23.286
چرا ما بايد به "هنر" تو تبديل بشيم؟

12:24.066 --> 12:26.646
بروگي-سان
همينطوري اونجا لم نده

12:26.946 --> 12:29.056
يکاري کن وگرنه تو هم به شمع تبديل ميشي

12:29.736 --> 12:31.956
...اوه پسر، اون دو تا آدم کون گنده

12:33.416 --> 12:36.376
التماس از اونها هيچ فايده‌اي نداره

12:36.606 --> 12:39.746
کاملا مشخصه

12:40.076 --> 12:43.526
...بدون توجه به زخم هاي دشمن...

12:43.626 --> 12:48.796
اون دُوري رو کشت
کسي که صد سال باهاش جنگيد

12:49.046 --> 12:49.946
با دو تا دست ما

12:50.046 --> 12:54.286
و اون احمق حتي به خاطر
پيروزي اشک هم ريخت

12:54.916 --> 12:58.186
و حتما شمام دارين به خاطر از دست دادن دوست عزيزتون غصه ميخورين؟

13:00.076 --> 13:04.086
حالا هيچي نميتونه به اون کمک کنه

13:14.196 --> 13:15.266
ميدونستم

13:17.156 --> 13:19.306
ميدونستم يه چيزي درست نيست

13:25.166 --> 13:27.446
...از همون شروع مبارزه

13:27.846 --> 13:30.616
ميدونستم دُوري داره يه چيزيو مخفي ميکنه

13:30.866 --> 13:33.326
داري ميگي که ميدونستي

13:34.026 --> 13:34.966
عجب دروغي

13:35.506 --> 13:37.896
اگه راست ميگي چرا به مبارزه ادامه دادي؟

13:38.226 --> 13:40.176
من ديدم که با تمام قدرت جنگيدين

13:40.376 --> 13:43.476
حتي يه ذره همدردي نديدم

13:47.366 --> 13:49.746
چطور بچه‌اي که حتي معني کلمه‌ي "جنگ" رو
...نميدونه

13:50.196 --> 13:52.666
ميتونه دليل اشک‌هاي منو بفهمه؟

13:54.116 --> 13:55.926
تو چي ميدوني؟

13:56.696 --> 14:00.066
يه مبارزه زخم‌هاشو پنهان ميکنه و به مبارزه ...ادامه ميده

14:00.076 --> 14:01.946
و تو داري بهش توهين ميکني؟

14:06.376 --> 14:08.676
چطور ميتوني همدردي کني؟

14:09.026 --> 14:12.556
با مبارزي که آرزوي يه مبارزه داره؟

14:13.766 --> 14:16.506
و حالا که همه چيزو فهميدم

14:17.596 --> 14:21.036
به دو دست خودم کارو تموم ميکنم

14:30.316 --> 14:34.656
به عنوان قدرداني از بهترين دوستم، دُوري

14:39.136 --> 14:40.196
!بروگي-سان

14:53.546 --> 14:54.846
!بروگي-سان

14:56.006 --> 14:57.946
!عجب هيولاي بدمزاجي

15:04.016 --> 15:04.866
...يوزوپ

15:06.306 --> 15:07.276
...يوزوپ

15:10.896 --> 15:13.496
ميتوني... اونارو ببخشي؟

15:14.656 --> 15:15.596
.هرگز

15:16.196 --> 15:17.336
نميبخشمشون

15:28.166 --> 15:30.626
توم عصباني هستي؟

15:37.506 --> 15:39.396
پس بيا حالشونو بگيريم

15:39.856 --> 15:41.336
!ميريم و ميشوتيم توي باسنشون

15:42.266 --> 15:43.136
بروگي-سان

15:44.296 --> 15:45.036
عجب احمقي

15:46.556 --> 15:49.216
گفت که من ميدونستم

15:49.536 --> 15:51.836
حتي انتظار قدرت يه غول رو
نداشتم که خيلي عظيم باشه

15:53.376 --> 15:56.036
مثل اينکه بايد جلوشو بگيرم

15:57.156 --> 15:59.856
"شمع مايعي"

16:03.326 --> 16:04.526
...بيشتر

16:11.236 --> 16:13.316
!و به عنوان اخرين ضربه

16:13.706 --> 16:14.546
.شليک

16:24.636 --> 16:26.916
ديگه به هيچ وجه نميتوني حرکت کني

16:35.796 --> 16:37.226
چه شکنجه‌ي سختي

16:37.956 --> 16:40.996
حالا "خدمات شمعي" من

16:41.306 --> 16:45.016
اونا رو به شکل شمع در مياره

16:50.736 --> 16:51.996
سينه‌ـم آسيب ديده

16:52.606 --> 16:54.576
خرده شمع ها داريه ميره توي ريه هام

16:54.806 --> 16:57.596
اگه ادامه پيدا کنه من از درون
به شمع تبديل ميشم

16:59.316 --> 17:00.616
!ايول! ايول

17:00.786 --> 17:04.396
همه رنجي که ميتونين تحمل کنين رو به من نشون بدين

17:04.736 --> 17:07.156
چهره‌هاي پر از ترس و اضطراب

17:07.196 --> 17:10.076
قمستي از هنر باارزش منه

17:11.246 --> 17:13.436
با احساس نااميدي به شمع تبديلشون کن

17:13.586 --> 17:16.056
اين چطور هنريه اي ادم مريض
!مو غلمبه‌ي دمدمي مزاج

17:16.356 --> 17:19.066
چطور جرات کردي اين کارو با بروگي سان بکني؟

17:20.316 --> 17:23.126
بلايي به سر مياد که لايقشي
ميشنوي چي ميگم؟

17:25.486 --> 17:27.776
همونطور که خودت ميخواي

17:34.586 --> 17:35.646
100سال

17:44.466 --> 17:46.006
...روز پس از روز

17:46.376 --> 17:48.346
مبارزه بعد از مبارزه

17:49.226 --> 17:54.006
ما با دلاوري اصيلمون از اِلباف جنگيديم
دهکده‌ي جنگجوها

17:54.826 --> 17:55.466
و حالا

17:56.106 --> 17:58.396
چرا همه چيز اينطوري تموم شد؟

17:58.936 --> 18:00.976
اُه... خداي جنگها ... اِلباف

18:03.946 --> 18:06.696
اين همون عدالت توه؟

18:07.326 --> 18:08.056
اِلباف

18:09.206 --> 18:10.616
چرا اينکارو کردي؟

18:11.316 --> 18:15.406
چرا من توي مبارزه نمُردم؟

18:18.046 --> 18:19.826
چه اظهار نظر جالبي

18:20.126 --> 18:21.636
دل پسند بود

18:21.796 --> 18:26.296
رقت انگيزه! اظهار عذاب وجدان جنگي بالاتري قسمت هنره

18:26.916 --> 18:29.156
اِلباف

18:30.236 --> 18:31.646
من نميتونم دستمو تکون بدم

18:31.986 --> 18:32.836
نميخوام اينطوري بميرم

18:33.076 --> 18:34.416
نميشه کاري کرد؟

18:34.686 --> 18:36.166
بدنم اره سفت ميشه

18:36.626 --> 18:38.036
چکار ميتونيم بکنيم؟

18:39.186 --> 18:40.786
زورو يه کاري بکن

18:41.816 --> 18:42.616
اُسان

18:43.906 --> 18:45.026
هنوز ميتوني حرکت کني؟

18:46.186 --> 18:47.566
منم ميتونم حرکت کنم

18:50.406 --> 18:53.246
...احساس کشتن اين آدما

18:57.276 --> 18:58.306
...زورو

18:58.736 --> 18:59.386
چيکار ميخواي بکني؟

18:59.676 --> 19:00.116
اگه

19:00.626 --> 19:01.686
پاهاتو قطع کنم

19:01.906 --> 19:02.856
شوخي نکن

19:02.956 --> 19:04.086
شوخي نيست

19:04.826 --> 19:06.806
تنها راه خارج شدن از اينجاست

19:07.256 --> 19:08.046
نظرتون چيه؟

19:08.256 --> 19:09.056
نظر ما؟

19:09.086 --> 19:09.706
اين عند نااميديه

19:09.886 --> 19:12.526
حتي اگه اينکارو بکني
ما دوباره گير مي افتيم

19:12.846 --> 19:15.246
اگه امتحان نکردي پس چطور ميدوني؟

19:16.186 --> 19:18.356
به هر حال ما اينجا ميميريم

19:19.266 --> 19:21.166
پس چرا کمي تقلا نکنيم؟

19:22.086 --> 19:25.326
دليلي نداره که به اين راحتي ها بميريم

19:25.616 --> 19:26.126
نه؟

19:26.776 --> 19:28.646
چي داره ميگه؟
ديوونه شده؟

19:28.986 --> 19:30.846
داره بلوف ميزنه

19:31.266 --> 19:33.066
به هيچ وجه نميتوني اين کارو با خودت بکني

19:33.426 --> 19:34.646
اين به خاطر تکبرته

19:38.206 --> 19:40.036
...عب بچه‌ي نترسي

19:40.706 --> 19:41.806
من فکر ميکردم دليلمو براي مبارزه

19:42.296 --> 19:44.826
گم کردم

19:47.386 --> 19:50.196
با اينطور روحيه اي چطور ميتونم
اين پيشنهادو رد کنم؟

19:54.386 --> 19:55.266
چي داري ميگي؟

19:55.766 --> 19:56.366
شوخي ميکني؟

19:56.616 --> 19:58.756
بدون دست و پا چطور ميخواي مبارزه کني؟

19:58.826 --> 19:59.536
نميدونم

20:00.226 --> 20:00.756
،اما

20:01.956 --> 20:02.876
ميخوام سعيمو بکنم

20:04.896 --> 20:05.936
اينا چشون شده؟

20:06.276 --> 20:07.146
ديوونه شده

20:08.526 --> 20:09.676
چطور چنين مردي ميتونه وجود داشته باشه؟

20:10.296 --> 20:13.676
..اما احساس ميکنم اون چشم‌هارو قبلا هم ديدم

20:14.386 --> 20:15.276
...شاهزاده ويوي

20:16.326 --> 20:18.626
تو ارادتو بکار گرفتي که نميري؟

20:19.286 --> 20:20.366
صبر کن

20:20.626 --> 20:21.646
منم ميجنگم

20:21.756 --> 20:22.336
ويوي

20:22.426 --> 20:23.616
باشه... دارمت

20:24.256 --> 20:27.256
بزنم که رفتيم

20:27.566 --> 20:28.456
فکرشم نکن

20:28.796 --> 20:30.706
چرا فکر ميکني که ميتوني؟

20:40.826 --> 20:43.896
ميخوام دهنتونو سرويس کنم

20:47.316 --> 20:47.676
چي؟

20:50.246 --> 20:51.306
يوزوپ حالا وقتشه

20:51.496 --> 20:52.016
باشه

20:52.056 --> 20:52.556
پرنده

20:53.756 --> 20:54.426
لوفي

20:54.786 --> 20:55.546
يوزوپ

20:55.846 --> 20:56.456
کارو

20:57.036 --> 20:58.196
استاد بروگي

20:58.446 --> 21:00.816
ميخوايم انتقامتو بگيريم

21:00.976 --> 21:01.866
...يوزوپ

21:02.096 --> 21:04.716
اين ادما رو خورد و خمير کنين

21:04.846 --> 21:06.866
سوراخ سوراخشون کنين و
بعد بفرستينشو به درک

21:07.106 --> 21:08.476
همينکارو ميخوام بکنم

21:08.906 --> 21:12.646
اونا مبارزه‌ي غولها رو خراب کردن؟

21:13.126 --> 21:14.046
پس توي؟

21:14.426 --> 21:17.056
با ارزش ترين مرد توي شرق آبي؟

21:17.706 --> 21:20.536
به نظر ميرسه بعضي ملاک ها پايين اومدن

21:20.646 --> 21:22.156
يه کَله‌ي خوب بدست اوردي

21:22.206 --> 21:23.036
اين به تو مربوط نيست

21:23.056 --> 21:24.806
اين فقط يه 3 هست، يه 3 با آتش روش

21:24.896 --> 21:25.356
خفه شو

21:25.546 --> 21:28.016
لوفي اول اين ستون ها رو خراب کن

21:28.376 --> 21:30.766
چون ما به زودي ميشيم شمع

21:32.266 --> 21:33.556
چي شما توي دردسر بودين؟

21:33.676 --> 21:34.996
خيلي هم مهم نيس

21:35.826 --> 21:36.986
صبر کن ببينم
پاهات

21:37.306 --> 21:39.576
من فقط اونارو از نصف قطع کردم

21:40.296 --> 21:42.276
به نظرت اين مهم نيست؟

21:43.716 --> 21:44.666
به هر حال لوفي

21:45.396 --> 21:47.286
ميخواي اول اين ستونهارو خراب کني؟

21:47.856 --> 21:48.856
بقيه کارها هم به عهده‌ي توه

21:50.046 --> 21:50.896
باشه

21:52.576 --> 21:54.236
اينطور فکر نميکنم

21:54.866 --> 21:56.326
به هر حال

21:56.986 --> 21:57.846
اول بايد اونو خراب کنم

21:58.086 --> 21:58.986
باشه

21:59.436 --> 22:00.196
فهميدم

22:00.576 --> 22:03.076
من امروز خيلي فرق کردم

22:06.186 --> 22:08.286
عجله کنين ما داريم سفت ميشيم
