1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:06,336 --> 00:02:07,546
اين يه نشانه هستش

3
00:02:09,046 --> 00:02:10,816
يعني امروز هيجان‌انگيز ميشه

4
00:02:11,926 --> 00:02:12,936
کجا ميري؟

5
00:02:13,056 --> 00:02:15,056
...زخم‌هات به خاطر مبارزه آخر هنوز خوب نش

6
00:02:16,386 --> 00:02:16,986
که چي؟

7
00:02:17,556 --> 00:02:19,786
دشمنم هم همين مشکلو داره

8
00:02:24,016 --> 00:02:26,206
توي همچين مبارزه‌اي هيچ عذري پذيرفته نيست

9
00:02:26,396 --> 00:02:29,026
اين باعث ننگ ميشه

10
00:02:36,446 --> 00:02:37,636
.صبر کن اُسان

11
00:02:38,286 --> 00:02:38,966
کجا ميري؟

12
00:02:39,116 --> 00:02:40,206
.حرکت نکن دُوري-سان

13
00:02:40,206 --> 00:02:41,516
!بايد استراحت کني

14
00:02:41,666 --> 00:02:43,536
اگه به خوت فشار بياري حتما ميميري

15
00:02:46,296 --> 00:02:49,676
به من ميگن دُوري جنگجو

16
00:02:49,676 --> 00:02:50,626
...و من مبارزه خواهم کرد

17
00:02:51,846 --> 00:02:54,966
.با نام اِلباف

18
00:02:59,956 --> 00:03:08,926
اشک‌هاي بروگيِ پيروز

19
00:02:59,956 --> 00:03:08,926
فاتح اِلباف

20
00:03:43,806 --> 00:03:44,356
...اين درست نيست

21
00:03:55,486 --> 00:03:58,446
.عجب. اون سنگ بزرگ رو از جا کند

22
00:04:00,116 --> 00:04:01,106
لوفي-سان

23
00:04:08,586 --> 00:04:10,986
...عجب ديوونه‌اي هستي تو اُسان

24
00:04:11,086 --> 00:04:12,316
اين سنگو از رو من بردار

25
00:04:12,706 --> 00:04:13,776
هوي... اُسان ... هوي

26
00:04:12,966 --> 00:04:14,576
هيچي نميتونه منو متوقف کنه

27
00:04:18,046 --> 00:04:20,706
...اين يه داستان 100-ساله هستش

28
00:04:23,306 --> 00:04:25,816
...اما وقتي مبارزه شروع بشه

29
00:04:27,766 --> 00:04:32,006
...فرار کردن ازش يعني

30
00:04:32,396 --> 00:04:35,676
"فرار کردن از نام "جنگجو

31
00:04:36,236 --> 00:04:38,516
...و اگه من ديگه يه "جنگجو" نباشم

32
00:04:38,946 --> 00:04:41,806
.پس ديگه خودم هم نيستم

33
00:04:43,286 --> 00:04:46,896
متاسفم که به شما شک کردم

34
00:04:48,116 --> 00:04:50,306
...خداي جنگِ

35
00:04:52,376 --> 00:04:54,986
اِلباف عدالت خودشو تعيين کرده

36
00:04:56,506 --> 00:04:58,536
من لطفشو از دست دادم

37
00:04:58,636 --> 00:05:00,206
.همين

38
00:05:02,676 --> 00:05:05,916
خدا! لطف! داشتن يا نداشتنش

39
00:05:06,056 --> 00:05:07,516
نميشه هيچ کاري براش کرد

40
00:05:07,766 --> 00:05:10,766
تو ميخواي بميري چون فقط خدات اينو گفته؟

41
00:05:11,106 --> 00:05:13,336
توي مبارزه‌ي تو خرابکاري شد

42
00:05:14,646 --> 00:05:18,216
و به همچين مبارزه‌اي نميگن مبارزه

43
00:05:18,776 --> 00:05:19,466
خودتم ميدوني من راست ميگم

44
00:05:19,736 --> 00:05:21,436
...ساکت شو

45
00:05:23,786 --> 00:05:28,686
...چطور کسي که 10 يا 20 سال عمر کرده

46
00:05:28,786 --> 00:05:32,446
ميتونه اراده‌ي اِلباف رو بفهمه؟

47
00:05:33,706 --> 00:05:34,986
کي ميتونه اهميت بده؟

48
00:05:35,126 --> 00:05:37,196
هي منو بيار بيرون

49
00:05:37,296 --> 00:05:38,276
هي...اُسان

50
00:05:38,376 --> 00:05:39,406
غول-اُسان

51
00:05:39,506 --> 00:05:41,336
هي...اُسان

52
00:05:41,386 --> 00:05:42,996
برگرد... اي احمق

53
00:05:43,096 --> 00:05:44,576
نميزارم اينطوري بري

54
00:05:49,136 --> 00:05:51,006
خيلي خوب استاد بروگي

55
00:05:51,106 --> 00:05:52,126
اي شجاع

56
00:05:56,816 --> 00:05:58,526
مشکلي نيست يوزوپ

57
00:05:58,736 --> 00:06:01,596
اين بار پدرشو در ميارم

58
00:06:01,816 --> 00:06:02,936
ايول برو جلو

59
00:06:03,066 --> 00:06:04,806
!اي جنگجوي اِلباف

60
00:06:07,786 --> 00:06:10,026
!برو براي مبارزه

61
00:06:10,206 --> 00:06:11,476
تو بهتريني

62
00:06:11,576 --> 00:06:13,296
افسانه‌اي هستي

63
00:06:13,536 --> 00:06:14,946
قوي‌ترين هستي

64
00:06:15,046 --> 00:06:16,986
!قدبلند هستي

65
00:06:17,086 --> 00:06:18,736
!خيلي قدبلند هستي

66
00:06:17,836 --> 00:06:19,946
اونا ميخوان اين مبارزه‌ي مسخره رو با جديت انجام بدن

67
00:06:18,836 --> 00:06:19,696
!غول‌پيکر هستي

68
00:06:20,046 --> 00:06:21,826
به اين مبارزه نگو مسخره... اي احمق

69
00:06:21,926 --> 00:06:24,996
بروگي همون مبارز بزرگيه که من
ميخوام مثلش بشم

70
00:06:25,136 --> 00:06:27,436
چطور ميتوني همچين چيزي بگي؟

71
00:06:26,386 --> 00:06:28,296
مهم نيست. بيا برگرديم به کشتي

72
00:06:29,136 --> 00:06:32,426
يه سال تمام طول ميکشه تا قطب نما حاضر بشه
!چه مصيبتي

73
00:06:32,936 --> 00:06:35,086
منتظر بقيه توي کشتي بشيم
و بعدش يه فکري بکنيم

74
00:06:35,226 --> 00:06:36,506
صبر کن. همين جا وايسا

75
00:06:39,236 --> 00:06:42,216
!من مقابل دايناسورها بي فايده هستم

76
00:06:42,566 --> 00:06:47,436
ضمنا غيرممکنه بتونيم از جنگل عبور کنيم

77
00:06:47,986 --> 00:06:51,686
پس اون همه "جنگجوي شجاع" که
ميگفتي چي شد؟

78
00:06:52,076 --> 00:06:54,486
من فقط در مورد قصدم صحبت کردم

79
00:06:54,626 --> 00:06:57,866
ميخوام با افتخار زندگي کنم

80
00:06:58,086 --> 00:06:59,156
پس من انتخابي ندارم

81
00:06:59,256 --> 00:07:02,406
لوفي و ويوي بايد پيش اون يکي غول باشن

82
00:07:02,676 --> 00:07:04,656
فکر کنم بايد بريم پيششون

83
00:07:04,926 --> 00:07:05,996
...گوش کن... نامي

84
00:07:06,506 --> 00:07:09,006
حتي اگه روزي برسه که
...من همه چيزو از دست دادم

85
00:07:09,176 --> 00:07:12,316
و خودمو توي يه جزيره در مقابل مرگ ببينم

86
00:07:12,516 --> 00:07:15,876
:شجاعانه خواهد بود که فرياد بزنم

87
00:07:16,186 --> 00:07:19,676
"من شواليه‌ي شاع درياها، يوزوپ هستم"

88
00:07:21,606 --> 00:07:22,636
درسته دسته

89
00:07:23,276 --> 00:07:26,476
شايد بايد عجله کني و به يه جنگجوي قابل اعتماد تر تبديل بشي

90
00:07:26,986 --> 00:07:28,596
اوه... درسته

91
00:07:36,746 --> 00:07:40,236
دُوري... بعد از اين همه مدت حتما اون آبجو استثنايي بوده

92
00:07:41,376 --> 00:07:42,196
بله

93
00:07:42,296 --> 00:07:44,076
مزش خدايي بود

94
00:07:46,386 --> 00:07:48,116
حالا که گزافه‌گويي کردي

95
00:07:48,216 --> 00:07:49,116
مراقب خودت باش

96
00:07:56,766 --> 00:07:58,716
چي به سرت اومده؟ دُوري

97
00:07:59,066 --> 00:08:00,636
دفاعت ضعيف‌تر شده

98
00:08:02,566 --> 00:08:04,636
نه من مثل هميشه‌ام

99
00:08:23,876 --> 00:08:25,076
اين اتفاق نميتونه بيفته

100
00:08:25,296 --> 00:08:26,246
هه

101
00:08:27,716 --> 00:08:30,756
فکر ميکردم يه جنگجوي شجاع پيدا کردم

102
00:08:31,476 --> 00:08:32,536
لوفي-سان

103
00:08:34,306 --> 00:08:37,666
چرا نسبت به غولي که يه
بار ديده اينقدر حساسه؟

104
00:08:38,306 --> 00:08:41,756
شبيه يه آدم بد نيست که توي
مغزش افکار شجاعانه داره

105
00:08:42,646 --> 00:08:46,676
کي بود اون؟ کي مبارزه رو باخت؟

106
00:08:49,026 --> 00:08:50,136
...بزار ببينم

107
00:08:51,276 --> 00:08:52,226
کارو کجاس؟

108
00:09:08,966 --> 00:09:12,786
اين همون پرنده‌ي بدترکيبي نيست که
هميشه با شاهزادس؟

109
00:09:13,926 --> 00:09:14,536
آره

110
00:09:35,946 --> 00:09:36,856
همون‌جا وايسا

111
00:09:39,246 --> 00:09:41,606
از ديدن تو اينجا خيلي خوشحاليم

112
00:09:41,746 --> 00:09:44,946
يه کارهايي هست که ميخوايم تو انجام بدي

113
00:09:45,716 --> 00:09:46,446
درسته

114
00:09:57,676 --> 00:10:00,256
زِِِِِِکي.... گم شدم

115
00:10:00,976 --> 00:10:03,966
فکر کنم اين درختو قبلا ديدم

116
00:10:04,316 --> 00:10:07,096
به نظرت "سمت چپ درخت با پيچک‌هايي اطرافش" نبود؟

117
00:10:09,736 --> 00:10:10,846
!نامي

118
00:10:11,776 --> 00:10:13,136
چه موقع خوبي

119
00:10:13,486 --> 00:10:15,556
يه جورايي گم شدم

120
00:10:15,656 --> 00:10:16,856
...نميدونم کجا بايد برم

121
00:10:17,246 --> 00:10:19,526
به هر حال. تو اينجا چيکار ميکني؟

122
00:10:20,826 --> 00:10:22,356
تو چته؟

123
00:10:27,546 --> 00:10:29,616
...يه دايناسور

124
00:10:30,216 --> 00:10:30,326
.دايناسور

125
00:10:30,546 --> 00:10:30,736
.دايناسور

126
00:10:30,926 --> 00:10:31,036
.دايناسور

127
00:10:31,676 --> 00:10:31,786
.دايناسور

128
00:10:34,426 --> 00:10:35,956
تو خيلي سريعي

129
00:10:39,186 --> 00:10:40,496
اي احمق

130
00:10:41,516 --> 00:10:42,376
...لوفي

131
00:10:42,976 --> 00:10:44,296
خدا رو شکر

132
00:10:44,396 --> 00:10:46,256
اينجا چيکار ميکني؟

133
00:11:02,746 --> 00:11:03,686
نامي؟

134
00:11:23,096 --> 00:11:23,836
نامي؟

135
00:11:24,056 --> 00:11:24,456
نامي؟

136
00:11:24,686 --> 00:11:25,086
نامي؟

137
00:11:25,266 --> 00:11:26,296
نامي؟

138
00:11:27,566 --> 00:11:29,336
!لعنتي

139
00:11:29,776 --> 00:11:33,266
!!نامي

140
00:11:34,000 --> 00:11:48,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

141
00:11:52,916 --> 00:11:55,246
!!نامي

142
00:11:55,676 --> 00:11:55,906
!لوفي

143
00:11:56,216 --> 00:11:56,326
!لوفي

144
00:11:56,586 --> 00:11:56,746
!لوفي

145
00:11:56,966 --> 00:11:57,116
!لوفي

146
00:11:57,386 --> 00:11:57,576
!لوفي

147
00:11:57,716 --> 00:11:57,956
!لوفي

148
00:11:58,096 --> 00:12:00,326
!لوفـــــــــــي

149
00:12:07,226 --> 00:12:08,126
!!!!موقعيت اضطراري

150
00:12:08,226 --> 00:12:10,176
!!!يه دايناسور نامي رو خورد

151
00:12:09,726 --> 00:12:11,136
راست ميگي؟

152
00:12:11,236 --> 00:12:15,136
...از دست يه دايناسور به جنگل فرار کرديم که

153
00:12:15,236 --> 00:12:17,426
که "نامي" يدفعه غيبش زد

154
00:12:18,406 --> 00:12:19,256
من چيکار کردم!!!!؟!!؟

155
00:12:19,446 --> 00:12:21,396
من اجازه دادم بميره

156
00:12:22,866 --> 00:12:24,686
...صبر کن

157
00:12:24,866 --> 00:12:25,976
آروم باشين

158
00:12:26,496 --> 00:12:27,486
!بچه‌ها

159
00:12:28,956 --> 00:12:31,446
گفتي که يدفعه غيبش زد؟

160
00:12:31,716 --> 00:12:34,276
پس نديدي دقيقا چي به سرش اومد؟

161
00:12:34,416 --> 00:12:35,616
!اي کودن

162
00:12:35,716 --> 00:12:37,866
چطور ميتونستم ببينم
من خيلي ترسيده بودم

163
00:12:37,966 --> 00:12:39,606
اگه دايناسور نبوده، پس حتما يه جانور
وحشي ديگه بوده

164
00:12:39,756 --> 00:12:41,626
چه فرقي ميکنه؟

165
00:12:41,806 --> 00:12:43,146
...مطمئن نيستم ولي

166
00:12:43,726 --> 00:12:47,676
افراد باراکو مارو توي جزيره تعقيب ميکنن

167
00:12:48,106 --> 00:12:52,276
و بين شما دو تا نامي رو هدف گرفتن

168
00:12:53,776 --> 00:12:56,336
باروکو اينجاس؟ توي اين جزيره؟

169
00:12:58,066 --> 00:12:58,536
...پس

170
00:13:00,116 --> 00:13:02,186
چرا من هدف نبودم؟

171
00:13:02,446 --> 00:13:06,876
احتمالا چون توي ليست مرگ باروکو نيستي

172
00:13:06,996 --> 00:13:07,916
که اينطور

173
00:13:08,666 --> 00:13:13,276
حتما اون تله‌ي آبجو هم براي ما بوده

174
00:13:14,206 --> 00:13:14,776
آبجو؟

175
00:13:15,176 --> 00:13:16,656
کدوم آبجو؟

176
00:13:17,376 --> 00:13:20,416
.بروگي کمي از آبجو رو به دُوري داد

177
00:13:20,756 --> 00:13:24,896
اما وقتي دُوري ازش خورد، توي
شکمش منفجر شد

178
00:13:25,676 --> 00:13:26,606
چي؟

179
00:13:26,806 --> 00:13:28,656
آبجو توي شکمش ترکيد؟

180
00:13:29,396 --> 00:13:32,446
و با اون شرايط رفت که بجنگه؟

181
00:13:32,856 --> 00:13:33,826
سعي کردم جلوشو بگيرم

182
00:13:34,026 --> 00:13:35,156
اما اين سنگ رو روي من انداخت

183
00:13:38,556 --> 00:13:39,606
...امکان نداره

184
00:13:40,236 --> 00:13:42,036
...اون دو نفر براي صد سال تمام

185
00:13:42,326 --> 00:13:45,796
با تمام قدرت با هم جنگيدن

186
00:13:57,676 --> 00:14:01,286
مبارزه‌ي اونا بايد شجاعانه‌ترين
مبارزه‌ي عالم باشه

187
00:14:01,346 --> 00:14:01,856
آره

188
00:14:02,176 --> 00:14:04,776
چطور کسي جرات کرده توي
مبارزه‌ي اونا دخالت کنه؟

189
00:14:12,856 --> 00:14:14,156
چي به سرت اومده؟

190
00:14:26,696 --> 00:14:28,086
هنوز دارن مبارزه ميکنن

191
00:14:30,116 --> 00:14:33,716
اون دُوري خيلي سرسخته

192
00:14:35,376 --> 00:14:38,096
!شايد منم بايد کمي کمک کنم

193
00:14:53,226 --> 00:14:54,416
...اين

194
00:14:59,776 --> 00:15:03,006
يه مبارزه‌ي صد ساله و طولاني بوده

195
00:15:47,696 --> 00:15:51,546
خداي جنگ، اِلباف عدالت خودشو برقرار کرد

196
00:15:52,246 --> 00:15:54,636
من نتونستم نظرشو جلب کنم

197
00:15:54,916 --> 00:15:56,466
!همين

198
00:16:04,636 --> 00:16:05,346
!لوفي

199
00:16:05,756 --> 00:16:06,646
!لوفي-سان

200
00:16:06,966 --> 00:16:09,226
اون کي بود؟

201
00:16:10,136 --> 00:16:21,066
خودتو نشون بده

202
00:16:24,106 --> 00:16:26,496
آقاي 3، فکر کنم يه صدايي شنيدم

203
00:16:29,156 --> 00:16:33,376
چه جالب! احتمالا صداي گريه‌ي
يکي از بازنده‌ها بوده

204
00:16:46,836 --> 00:16:50,126
...73هزار

205
00:16:53,926 --> 00:16:57,696
...467بار مبارزه

206
00:17:02,856 --> 00:17:05,216
...73هزار

207
00:17:05,656 --> 00:17:08,746
...466بار مساوي

208
00:17:11,526 --> 00:17:12,956
!و 1 پيروزي

209
00:17:33,386 --> 00:17:35,066
به خاطر پيروزيه که گريه ميکني؟

210
00:17:35,306 --> 00:17:37,316
بايد خيلي احمق باشي

211
00:17:38,556 --> 00:17:41,776
ولي فکر کنم بايد بهت تبريک بگم

212
00:17:41,976 --> 00:17:43,406
...اشک شوق

213
00:17:43,856 --> 00:17:45,446
تو چي درموردش ميدوني؟

214
00:17:46,026 --> 00:17:47,576
تو کدوم خري هستي؟

215
00:17:47,776 --> 00:17:50,826
من آقاي3 هستم، به خاطر استفاده
از اسم رمز منو ببخش

216
00:17:51,026 --> 00:17:53,746
من يه سنگ‌تراش ساده هستم

217
00:17:53,946 --> 00:17:59,926
و دستيار من خانم گلدنويک يه نقاشه

218
00:18:00,286 --> 00:18:04,426
و حالا تو تحت کنترل من هستي

219
00:18:07,126 --> 00:18:08,136
اين ديگه چيه؟

220
00:18:25,436 --> 00:18:26,616
خيلي خوب لوفي

221
00:18:26,816 --> 00:18:30,416
من ميخوام خودم سنگ رو از روت بردارم

222
00:18:31,106 --> 00:18:32,036
منم هستم

223
00:18:32,236 --> 00:18:34,376
اگه توهم بياي خيلي خوب ميشه

224
00:18:34,576 --> 00:18:35,126
احساس امنيت ميکنم

225
00:18:35,326 --> 00:18:36,456
لازم نکرده

226
00:18:39,786 --> 00:18:41,046
پس کار تو بود؟

227
00:18:53,136 --> 00:18:54,396
ميتوني پسش بگيري

228
00:18:55,136 --> 00:18:55,936
ديگه بهش احتياج نداريم

229
00:18:58,476 --> 00:18:59,036
...کارو

230
00:18:59,636 --> 00:19:00,856
چرا؟

231
00:19:01,556 --> 00:19:02,816
اينا کين؟

232
00:19:03,226 --> 00:19:04,946
اونا از آخرين شهري هستن که ما توش بوديم

233
00:19:05,316 --> 00:19:06,786
چطور جرات کردين؟

234
00:19:06,986 --> 00:19:08,906
کارو هيچ ربطي به اين ماجرا نداره

235
00:19:09,396 --> 00:19:12,496
راس ميگي. اون پرنده اصلا ربطي به ماجرا نداره

236
00:19:12,736 --> 00:19:17,726
اما اون مرد با کلاه حصيري براي ما تهديد بود

237
00:19:18,616 --> 00:19:21,856
...پس ما فکر کرديم با گريه انداختن اون پرنده

238
00:19:22,306 --> 00:19:25,216
ميتونيم شاهزاده رو که هميشه باهاشه
به دام بندازيم

239
00:19:25,626 --> 00:19:27,776
اما اين پرنده خيلي سرسخت بود

240
00:19:28,756 --> 00:19:31,306
حالا رييست رو صدا بزن

241
00:19:33,126 --> 00:19:36,106
فقط يه جيغ بزن بعد ميزاريم بري

242
00:19:39,976 --> 00:19:40,936
که اينطور؟

243
00:19:41,266 --> 00:19:42,456
!ما به جيغ مياريمت

244
00:19:43,266 --> 00:19:44,866
شاهزاده رو صدا بزن

245
00:19:48,566 --> 00:19:49,996
...بهتره که

246
00:19:50,916 --> 00:19:52,286
همين حالا صداش بزني

247
00:19:56,156 --> 00:19:58,046
منقارتو باز کن پرنده‌ي لعنتي

248
00:20:00,036 --> 00:20:00,956
اما حالا که ما اينجاييم

249
00:20:01,196 --> 00:20:04,966
ميبينيم که کلاه حصيري کاملا ناتوان شده

250
00:20:05,166 --> 00:20:07,546
پس ما ديگه به پرنده نيازي نداريم

251
00:20:07,996 --> 00:20:08,886
...کارو

252
00:20:15,006 --> 00:20:16,226
چه پرنده‌ي احمقي

253
00:20:18,386 --> 00:20:20,026
...تو

254
00:20:20,966 --> 00:20:24,106
پس تو بمب رو توي مشروب ما گذاشتي؟

255
00:20:24,386 --> 00:20:24,916
هاه

256
00:20:25,266 --> 00:20:26,316
اه همينطوره

257
00:20:26,516 --> 00:20:27,636
اين کدوم خريه؟

258
00:20:27,816 --> 00:20:28,736
توي ليست نبود؟

259
00:20:28,976 --> 00:20:30,986
اما معلومه يکي از اوناس

260
00:20:31,186 --> 00:20:32,116
بزار اونم بکشيم

261
00:20:32,526 --> 00:20:35,326
شما بودين که توي نبرد غول ها دخالت کردين؟

262
00:20:35,566 --> 00:20:38,876
بيام بيرون پدرتونو در ميارم

263
00:20:39,196 --> 00:20:41,376
اين شمايين که بايد تاوان پس بدين

264
00:20:42,866 --> 00:20:45,836
پس ميخواي با ما درگير بشي خانم چهارشنبه؟

265
00:20:47,576 --> 00:20:50,896
مقابل دو تا مامور شانسي داري؟

266
00:20:53,416 --> 00:20:53,696
اينو بگير

267
00:20:59,466 --> 00:21:00,066
به هدف خورد

268
00:21:03,636 --> 00:21:04,946
عجب انفجاري

269
00:21:13,146 --> 00:21:14,246
اي آدم ضعيف

270
00:21:14,486 --> 00:21:15,656
يوزوپ

271
00:21:22,826 --> 00:21:23,876
آروم باش

272
00:21:31,416 --> 00:21:33,206
ارزششو نداره خودتو اينجوري عصباني کني

273
00:21:33,206 --> 00:21:35,766
ولي ما فعلا نميخوايم شمارو بکشيم

274
00:21:39,836 --> 00:21:44,436
ما فقط دستورات آقاي3 رو اجرا ميکنيم

275
00:21:47,396 --> 00:21:48,766
آقاي 3؟

276
00:21:49,096 --> 00:21:52,526
دُورو:آخرين تيکه‌ي شمع

277
00:21:49,096 --> 00:21:50,526
همون مردي که ميوه‌ي دُورو رو خورد؟

278
00:21:50,766 --> 00:21:52,406
اون مرد توي جزيرس؟

279
00:21:52,766 --> 00:21:53,696
درسته

280
00:21:54,186 --> 00:21:59,286
اون ميتونه بوسيله‌ي بدنش واکس بسازه

281
00:22:02,236 --> 00:22:03,376
يه آدم شمعي؟؟
