1
00:00:00,000 --> 00:00:14,816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:05,226 --> 00:02:14,276
لوفي عصباني ميشود

3
00:02:05,226 --> 00:02:14,276
يک نقشه‌ي کثيف در راس مبارزه

4
00:03:07,446 --> 00:03:09,046
ضربه روي کلاهش خورد

5
00:03:09,196 --> 00:03:12,156
اگه يکم اينور تر ميبود حتما ميکشتش

6
00:03:28,756 --> 00:03:30,556
عجب نبردي!!

7
00:03:31,336 --> 00:03:33,256
تک تک ضربه ها با هدفـــ ...ـ

8
00:03:33,926 --> 00:03:36,296
نقطه‌ي حياتي حريف انجام ميشه

9
00:03:37,256 --> 00:03:41,546
و اون دو نفر همينطوري توي 100 سال سعي کردن همديگه رو بکشن؟

10
00:03:43,766 --> 00:03:44,876
اما اين براي ما خوبه

11
00:03:45,316 --> 00:03:46,876
حالا ميتونيم فرار کنيم

12
00:03:47,026 --> 00:03:47,746
بيا بريم

13
00:03:57,946 --> 00:03:58,966
يوزوپ

14
00:04:02,456 --> 00:04:03,336
باورکردني نيست

15
00:04:05,626 --> 00:04:06,426
دليل؟؟

16
00:04:07,746 --> 00:04:08,856
من فراموشش کردم

17
00:04:16,296 --> 00:04:17,906
اونا حتي دليلي هم براي مبارزه ندارن

18
00:04:18,056 --> 00:04:19,586
و با اين حال مبارزه رو ادامه ميدن

19
00:04:21,266 --> 00:04:23,536
عجب نبرد بيهوده‌اي هست

20
00:04:23,686 --> 00:04:24,416
احمق!

21
00:04:25,396 --> 00:04:28,286
اين يه مبارزه‌ي مردانه هست

22
00:04:29,726 --> 00:04:30,666
منظورت چيه؟

23
00:04:31,646 --> 00:04:38,296
مثل اينه که هر کدومشون يه پرچم جنگجويي توي سينه‌شون دارن

24
00:04:38,696 --> 00:04:42,056
و اون پرچم از زندگيشون هم مهمتره

25
00:04:43,116 --> 00:04:45,176
هيچوقت به اين پرچم اجازه‌ي فرود نميدن

26
00:04:45,666 --> 00:04:49,766
به همين دليله که 100 سال با هم مبارزه کردن

27
00:04:53,416 --> 00:04:54,436
حالا فهميدي؟

28
00:04:54,676 --> 00:04:56,106
اين مبارزه‌ي انتقام نيست

29
00:04:56,256 --> 00:04:59,196
بلکه به خاطر افتخاره

30
00:05:02,016 --> 00:05:03,076
به هر حال

31
00:05:03,226 --> 00:05:05,446
چرا بايد به همچين‌چيز احمقانه‌اي اهميت بدم؟

32
00:05:05,596 --> 00:05:06,656
بيا بريم

33
00:05:06,976 --> 00:05:08,496
من ميخوام يکم ديگه هم نگاه کنم

34
00:05:11,266 --> 00:05:12,746
درستش همينه

35
00:05:12,896 --> 00:05:16,546
منم ميخوام يه "مبارز باافتخار دريايي" بشم

36
00:05:17,106 --> 00:05:20,546
واقعا اين جور جنگجويي که ميخوام بشم
مايه‌ي افتخاره

37
00:05:29,706 --> 00:05:32,766
پس تو هم ميخواي يه غول بشي؟

38
00:05:34,126 --> 00:05:34,936
نچ!!!

39
00:05:35,256 --> 00:05:37,126
اصلا گوش کردي چي گفتم؟؟؟؟؟؟؟

40
00:05:37,296 --> 00:05:39,966
تو ميخواي بشيني و اونا رو نگاه کني؟

41
00:05:46,096 --> 00:05:48,766
اگه اون جنگجو ها يه روستا دارن

42
00:05:49,226 --> 00:05:51,266
من ميخوام يه روزي اونجا رو ببينم

43
00:05:55,186 --> 00:05:57,046
اينجا عجب منظره‌اي داره

44
00:05:57,776 --> 00:05:59,066
اونا ميبيننت خانم ولنتاين

45
00:05:59,446 --> 00:06:00,276
سريع بيا پايين

46
00:06:01,026 --> 00:06:02,846
مشکلي نداره آقاي 5

47
00:06:03,036 --> 00:06:06,516
اونا کاملا غرق مبارزه خودشون هستن

48
00:06:07,266 --> 00:06:08,596
نميتونن متوجه من بشن

49
00:06:08,746 --> 00:06:10,016
کافيه!
همين حالا بيا پايين

50
00:06:10,536 --> 00:06:11,396
باشه بابا

51
00:06:16,466 --> 00:06:18,186
مطمئني که کامل همه چيزو فهميدي؟

52
00:06:18,506 --> 00:06:20,776
اين يه کار دويست ميليونيه

53
00:06:20,926 --> 00:06:21,736
آره

54
00:06:22,506 --> 00:06:26,196
ضمنا من به خاطر پيروي از دستورات
آقاي 3 خيلي راضي نيستم

55
00:06:28,186 --> 00:06:29,906
خب بزن بريم

56
00:06:31,056 --> 00:06:31,616
باشه

57
00:06:51,166 --> 00:06:55,266
ما دو تا خيلي از خونه‌هامون دوريم مگه نه؟

58
00:06:55,916 --> 00:06:56,976
دُوري

59
00:06:58,376 --> 00:07:00,776
به همين خاطر شکستت ميدم

60
00:07:01,006 --> 00:07:03,736
من به اِلباف برميگردم

61
00:07:03,886 --> 00:07:05,066
بروگي

62
00:07:20,736 --> 00:07:24,426
ـ73466 تا ضربه

63
00:07:24,656 --> 00:07:29,216
ـ 73466 بار مساوي

64
00:08:12,326 --> 00:08:15,806
ميدوني چيه دُوري؟ من دو تا مهمان کوچيک .دارم

65
00:08:15,996 --> 00:08:17,016
!چه خوب

66
00:08:17,166 --> 00:08:20,016
من خيلي وقته مشروب نخوردم. کمي بهم بده

67
00:08:34,476 --> 00:08:35,996
اين چه صدايي بود؟

68
00:08:37,266 --> 00:08:40,206
اول اون زمين لرزه و حالا اين صدا

69
00:08:40,436 --> 00:08:43,506
به نظرت چيزي قوي تر از دايناسور
ميتونه اينجا باشه؟؟

70
00:08:44,946 --> 00:08:47,426
به هر حال، اگه اونو گير بندازم

71
00:08:47,656 --> 00:08:49,676
ميشه باهاش يه غذاي ويژه درست کرد

72
00:08:50,656 --> 00:08:51,756
اون يه پرنده بود؟

73
00:08:52,576 --> 00:08:55,806
همه ي اينا استخواني و بي مزه هستن

74
00:08:56,076 --> 00:08:59,606
با اينکه گفتم گوشت بيشتري بيار
اما کيفيت مهمتره

75
00:08:59,876 --> 00:09:03,146
اون يکي خيلي بزرگه اما مزه نداره

76
00:09:05,006 --> 00:09:08,316
اون احمق که نميتونه اين چيزا رو بفهمه

77
00:09:15,726 --> 00:09:19,496
پس اينا مهمون تون؟

78
00:09:19,726 --> 00:09:22,796
يه پسر دماغ دراز با يه خانم

79
00:09:22,946 --> 00:09:24,376
ايزوپ و نامي

80
00:09:24,526 --> 00:09:27,416
اونا نميخواستن از کشتي خارج بشن

81
00:09:27,566 --> 00:09:29,506
اما حالا اونا هم دنبال ماجراجويي هستن

82
00:09:29,656 --> 00:09:33,506
يعني اين آبجوها مال شماهاس؟

83
00:09:39,036 --> 00:09:40,596
...به هر حال دُوري سان

84
00:09:40,786 --> 00:09:43,766
فکر ميکني خيلي طول بکشه
که قطب نما حاضر بشه؟

85
00:09:44,166 --> 00:09:50,406
شما به اون همه اسکلت آدم اونطرف توجه نکردين؟

86
00:09:51,296 --> 00:09:56,036
اکثر آدم‌هايي که ميان اينجا قبل از اينکه قطب‌نماشون آماده يشه ميميرن

87
00:09:56,386 --> 00:09:58,576
،بعضي‌ها غذاي دايناسور ميشن

88
00:09:58,766 --> 00:10:00,826
،بعضي‌ها به خاطر گرما ميميرن

89
00:10:01,146 --> 00:10:05,956
و بعضي‌هاشون به ما حمله ميکنن که
اونام ميميرن

90
00:10:07,566 --> 00:10:13,346
ظاهرا يک سال براي آدمها توي اين جزيره خيليه

91
00:10:13,736 --> 00:10:14,926
حالا چي ميشه؟

92
00:10:15,616 --> 00:10:17,976
،حتي اگه بتونم يک سال اينجا زنده بمونم

93
00:10:18,126 --> 00:10:22,396
کي ميدونه توي اين مدت چه اتفاقي براي کشورم بيفته؟

94
00:10:22,706 --> 00:10:26,276
حق با توه. يک سال خيلي زياده

95
00:10:26,426 --> 00:10:28,686
تو راه بهتري بلدي؟

96
00:10:30,426 --> 00:10:32,776
اينجا فقط يه گذرگاه هميشگي هست

97
00:10:32,966 --> 00:10:35,826
و مسيرش هم به روستاي ما، اِلباف ميرسه

98
00:10:36,056 --> 00:10:40,916
و برنده‌ي نبرد ما به اون گذرگاه ميره

99
00:10:41,306 --> 00:10:43,576
ميتونين اين راه رو امتحان کنين؟

100
00:10:43,726 --> 00:10:45,166
نه اين خوب نيست

101
00:10:45,436 --> 00:10:47,706
ما نميخوايم بريم اونجا

102
00:10:47,856 --> 00:10:50,466
ما فقط ميخوايم به جزيره‌ي بعدي بريم

103
00:10:50,616 --> 00:10:51,176
درسته؟

104
00:10:51,446 --> 00:10:52,006
آره

105
00:10:53,116 --> 00:10:55,596
...اگه ما راهمونو به آراباستا گم کنيم

106
00:10:55,786 --> 00:10:57,306
ديگه دليلي براي ادامه دادن نخواهيم داشت

107
00:10:57,456 --> 00:10:58,346
شنيدي؟

108
00:10:59,246 --> 00:11:02,426
پس چرا خودتون دنبال يه راهي نميگردين؟

109
00:11:03,036 --> 00:11:06,356
اگه خوش‌شانس باشين، از پسش برمياين

110
00:11:16,676 --> 00:11:17,826
درست ميگي

111
00:11:20,806 --> 00:11:22,326
!ما ميتونيم

112
00:11:26,396 --> 00:11:31,006
الان‌که فکر‌ميکنم يادم مياد خيلي‌وقت پيش عده‌اي قبل‌از اينکه قطب‌نماشون آماده‌بشه رفتن

113
00:11:31,156 --> 00:11:32,336
و چه بلايي سرشون اومد؟

114
00:11:32,486 --> 00:11:34,046
من از کجا بدونم؟

115
00:11:34,196 --> 00:11:36,636
حتما به جزيره‌ي بعدي رسيدن

116
00:11:36,906 --> 00:11:37,926
درسته

117
00:11:41,956 --> 00:11:43,436
چي اينقدر خنده‌داره؟

118
00:11:50,756 --> 00:11:54,316
چطور ميتونن اينجوري بخندن؟

119
00:11:57,000 --> 00:12:04,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

120
00:12:15,196 --> 00:12:17,426
يه "جنگجوي شجاع دريا"‌؟

121
00:12:17,946 --> 00:12:19,176
اين يگه چيه؟

122
00:12:19,406 --> 00:12:20,926
شما دوتا

123
00:12:21,246 --> 00:12:23,676
منم ميخوام يه روز مثل شما بشم

124
00:12:24,116 --> 00:12:26,056
تو ميخواي غول بشي؟

125
00:12:26,836 --> 00:12:27,516
ديدي؟

126
00:12:27,666 --> 00:12:28,626
نه غول نه

127
00:12:30,166 --> 00:12:31,706
مثل مبارزِ اِلباف

128
00:12:32,166 --> 00:12:35,066
منم ميخوام با افتخار زندگي کنم

129
00:12:39,596 --> 00:12:40,246
که اينطور

130
00:12:41,216 --> 00:12:44,866
اين به خاطر اينه که ما بيشتر از تو عمر ميکنيم

131
00:12:45,016 --> 00:12:47,536
ما با دقت در مورد مُردنمون فکر ميکنيم

132
00:12:48,066 --> 00:12:53,086
و به علاوه ثروت و مواد معدني
هم يه روزي تموم ميشن

133
00:12:53,526 --> 00:12:58,636
اما براي يه مبارز اِلباف مرگ باعزت

134
00:12:58,986 --> 00:13:00,716
ارزششو داره

135
00:13:01,706 --> 00:13:06,516
توي اِلباف افتخار تنها سرمايه‌ي جاوانه هست

136
00:13:07,916 --> 00:13:09,516
افتخار يه سرمايه هست؟؟؟

137
00:13:09,916 --> 00:13:11,066
چه فوق‌العاده

138
00:13:11,506 --> 00:13:12,556
تصميم خودمو گرفتم

139
00:13:12,836 --> 00:13:15,606
از حالا به بعد تو ارباب من ميشي

140
00:13:34,736 --> 00:13:35,856
جناب غول؟؟!؟

141
00:13:38,866 --> 00:13:39,686
اون چه جهنمي بود؟؟

142
00:13:40,576 --> 00:13:42,136
چرا مشروب منفجر شد؟

143
00:13:42,866 --> 00:13:45,986
اون مشروب از کشتي ما بود مگه نه؟

144
00:13:48,626 --> 00:13:50,406
انفجار از درون معده‌ش بود

145
00:13:50,746 --> 00:13:52,796
ممکنه اين تله‌ي غول هاي ديگه باشه؟

146
00:13:54,296 --> 00:13:56,056
مگه تو نگاه نميکردي؟

147
00:13:56,506 --> 00:13:59,366
اونا 100 سال مبارزه کردن... و حالا ميان همچين کاري بکنن؟

148
00:14:01,216 --> 00:14:03,196
پس کار کي ميتونه باشه؟

149
00:14:06,176 --> 00:14:08,076
...کار شما بود

150
00:14:10,306 --> 00:14:12,286
بروگي نبود

151
00:14:13,526 --> 00:14:18,836
ما مبارزان با افتخار اِلباف هستيم

152
00:14:18,986 --> 00:14:23,216
تنها مضنونين اينجا شمايين

153
00:14:24,996 --> 00:14:25,966
بايد فرار کنيم

154
00:14:26,116 --> 00:14:28,096
اون ديگه به حرفمون گوش نميده

155
00:14:28,246 --> 00:14:29,736
فرار فايده نداره

156
00:14:30,706 --> 00:14:32,236
اينو بگير و فرار کن

157
00:14:33,456 --> 00:14:34,356
...يعني

158
00:14:35,296 --> 00:14:36,476
ميخواي باهاش مبارزه کني؟

159
00:14:39,836 --> 00:14:41,326
متاسفم جناب غول

160
00:14:41,796 --> 00:14:43,156
اما ميخوام کمي دهنتو ببندم

161
00:14:48,306 --> 00:14:50,656
هردوتون تمومش کنين
خواهش ميکنم

162
00:14:51,396 --> 00:14:52,666
دُوري لطفا به حرفام گوش بده

163
00:14:52,816 --> 00:14:56,206
به خدا ما نميدونيم چرا مشروب منفجر شد

164
00:14:56,356 --> 00:14:57,836
خواهش ميکنم عصباني نشو

165
00:14:57,986 --> 00:14:58,756
آروم شو

166
00:14:58,906 --> 00:15:01,546
مگه نميبيني که بدنت آسيب جدي ديده؟

167
00:15:03,326 --> 00:15:04,406
...اي بي چشم و رو ها

168
00:15:04,656 --> 00:15:08,886
فکر کردين اينطوري ميتونين از زيرش در برين؟

169
00:15:51,286 --> 00:15:51,676
منو ببخش

170
00:16:26,116 --> 00:16:27,386
!لوفي-سان

171
00:16:29,696 --> 00:16:31,476
...يه ميوه‌ي شيطاني

172
00:16:32,996 --> 00:16:35,016
تو قدرتشو داري؟

173
00:16:35,996 --> 00:16:39,706
واقعا منزجر کنندس

174
00:17:02,356 --> 00:17:04,296
لوفي-سان. تو خوبي؟

175
00:17:06,026 --> 00:17:06,786
غول؟

176
00:17:07,776 --> 00:17:09,266
فکر کنم اون زندس

177
00:17:10,746 --> 00:17:14,146
اگه اينکارو نميکردي اون آروم نميشد

178
00:17:15,706 --> 00:17:16,696
من عصبي‌ام

179
00:17:18,956 --> 00:17:21,026
اون مشروب... همونطوري که خودش گفت

180
00:17:21,376 --> 00:17:23,606
کار باقي غول‌ها نبود

181
00:17:24,166 --> 00:17:27,736
و کار بچه‌هاي ما هم نبوده

182
00:17:28,556 --> 00:17:30,446
پس... کي؟

183
00:17:30,716 --> 00:17:31,756
کس ديگه‌اي اينجاس

184
00:17:32,516 --> 00:17:33,316
توي اين جزيره

185
00:17:41,896 --> 00:17:47,956
يه مبارزه چيزيه که به خاطر
روح ستيزه‌جويي انجام بشه

186
00:17:48,276 --> 00:17:50,696
دراين لحظه اون‌ها گيج شدن

187
00:17:50,846 --> 00:17:55,686
به خاطر اينکه توسط دشمني که ديده نشده مورد حمله واقع شدن

188
00:17:56,876 --> 00:18:00,926
با هدف اولمون شروع ميکنيم
غول آبي، دُوري

189
00:18:01,206 --> 00:18:03,646
به خوبي ميدونستم که بمب اونو نميکشه

190
00:18:03,796 --> 00:18:07,486
انفجار درون معده ميتونه باعث
ايجاد اختلال هاي جدي بشه

191
00:18:07,756 --> 00:18:11,866
ما فقط بايد منتظر نبرد بعديشون باشيم

192
00:18:12,096 --> 00:18:14,016
و تو اين مدت ميتونم يه فنجون چايي بخوريم

193
00:18:14,976 --> 00:18:18,826
حالا شما از يه غول استفاده کردين تا بقيه رو گير بندازين؟

194
00:18:20,016 --> 00:18:21,646
خيلي خوب

195
00:18:22,266 --> 00:18:24,206
اين يه حيله‌ي هوشمندانه بود

196
00:18:24,436 --> 00:18:28,916
شهرت اونها به خاطر مبارز بودنشونه
ولي خيلي هم با گراز وحشي فرق ندارن

197
00:18:29,066 --> 00:18:31,796
...اگه حمله‌هاشونو به خودشون برگردوني

198
00:18:31,946 --> 00:18:34,176
راحت ميشه شکستشون داد

199
00:18:34,486 --> 00:18:36,576
پس حتي اگه قدرتمون اندازه اونا هم نباشه

200
00:18:36,906 --> 00:18:40,726
ما ميتونيم با هوشمون هر کاري بکنيم

201
00:18:59,686 --> 00:19:01,036
راستش

202
00:19:01,476 --> 00:19:04,916
تو نميتوني يه چاي براي خودت بريزي
خانم گُلدن‌ويک؟

203
00:19:05,356 --> 00:19:08,166
و چطور ميخواين با کلاه‌حصيري درگير بشين؟

204
00:19:08,526 --> 00:19:09,626
کلاه حصيري؟

205
00:19:10,106 --> 00:19:13,966
منظورت مزاحميه که ميخواد
راز رييس رو کشف کنه؟

206
00:19:14,786 --> 00:19:18,596
فکر ميکنم نقشه اي براي پخش کردنشان
بتونه مناسب باشه

207
00:19:19,406 --> 00:19:22,096
من از ابزار خودم مقابلشون استفاده ميکنم

208
00:19:23,416 --> 00:19:27,526
شعار من اينه
"يه جنايت‌کار بزرگ متفکر"

209
00:19:29,676 --> 00:19:33,746
راههاي زيادي هست که بتوني دشمن هاتو بدون اينکه لمسشون کني شکست بدي

210
00:19:34,546 --> 00:19:36,366
آقاي 3
...يه لحظه

211
00:19:36,596 --> 00:19:37,736
منم

212
00:19:37,966 --> 00:19:41,076
شما حتي اونو مزه هم نکردين؟؟؟

213
00:19:45,776 --> 00:19:46,676
...آتشفشان

214
00:19:47,106 --> 00:19:47,816
...يعني

215
00:19:57,536 --> 00:19:58,756
اصلا خوب نيست

216
00:19:58,996 --> 00:20:00,216
وقت نداريم

217
00:20:02,866 --> 00:20:03,726
متاسفم

218
00:20:06,036 --> 00:20:09,436
ولم کن
گفتم که متاسفم

219
00:20:09,796 --> 00:20:11,866
من وقت واسه بازي کردن ندارم

220
00:20:13,296 --> 00:20:15,476
اون صدا يعني زمان نداريم

221
00:20:15,846 --> 00:20:17,776
و حتي کمي هم غذا جمع نکردم!
چه مضخرف

222
00:20:17,966 --> 00:20:19,316
دهنت سرويس

223
00:20:27,146 --> 00:20:28,336
اين يه نشانه هست

224
00:20:29,296 --> 00:20:31,376
يعني امروز يه روز مهيج هستش

225
00:20:32,526 --> 00:20:33,506
کجا ميري؟

226
00:20:33,946 --> 00:20:35,986
مگه به خاطر نبرد آخري زخمي نشدي...؟

227
00:20:37,366 --> 00:20:38,196
که چي؟

228
00:20:38,576 --> 00:20:40,576
مبارز ديگه هم اين مشکلو داره

229
00:20:46,666 --> 00:20:51,606
توي يه مبارزه بي رحمانه هيچ عذري قابل قبول نيست... اين ميتونه به معني شکست باشه

230
00:21:03,056 --> 00:21:04,076
صبر کن نره غول

231
00:21:04,766 --> 00:21:05,206
کجا ميخواي بري؟

232
00:21:05,556 --> 00:21:07,666
حرکت نکن دُوري-سان
بايد استراحت کني

233
00:21:07,936 --> 00:21:09,836
اگه ادامه بدي حتما ميميري

234
00:21:12,396 --> 00:21:15,506
من مبارز "دُوري" هستم

235
00:21:15,856 --> 00:21:16,546
...و من مبارزه خواهم کرد

236
00:21:18,366 --> 00:21:21,006
به نام الباف...

237
00:21:21,030 --> 00:21:36,030
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
