1
00:00:14,816 --> 00:00:29,632
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:05,126 --> 00:02:14,176
قسمت هفتاد
جزيره‌ي باستاني
سايه هاي مخفي در باغچه‌ي کوچک

3
00:02:31,606 --> 00:02:33,356
يعني ممکنه بخواد برف بباره؟

4
00:02:33,436 --> 00:02:34,816
به نظر من که غيرممکنه

5
00:02:34,816 --> 00:02:35,986
اتفاقا خيلي هم ممکنه

6
00:02:35,986 --> 00:02:37,866
تو بهتره ساکت بموني چون نميتوني بفهمي

7
00:02:39,616 --> 00:02:42,536
هي دوباره برف مياد مگه نه؟

8
00:02:42,576 --> 00:02:43,776
خب چيزي کاملا معلوم نيست ولي...

9
00:02:44,156 --> 00:02:46,066
رفتار اولين بخش اقيانوس کمي منحصربفرده

10
00:02:47,116 --> 00:02:52,006
هفت ميدان مغناطيسي ناشي از اثرات معکوس کوهستان، تو تمام قسمت ها منتشر شدن

11
00:02:55,916 --> 00:02:58,506
پس بايد مراقب باشيم

12
00:02:59,506 --> 00:03:02,556
تقريبا يه امر نادره که سفري به سختي سفر ابتدايي داشته باشيم

13
00:03:03,966 --> 00:03:07,646
اما سفر توي اين دريا از همه جاي تو دنيا سخت تره

14
00:03:07,726 --> 00:03:11,146
قوانين طلايي هيچوقت به اين دريا اجازه نميدن که آرام بشه

15
00:03:11,316 --> 00:03:12,476
هي... ملوان ها

16
00:03:14,316 --> 00:03:16,446
چطوره نوشيدني مخصوص منو بچشين؟

17
00:03:21,826 --> 00:03:22,866
مينوشيم!!

18
00:03:27,406 --> 00:03:30,206
هي اوساپ چند تا قلاب ماهيگيري برامون بساز

19
00:03:30,376 --> 00:03:32,416
قلاب ماهيگيري؟ به نظر فکر خوبي مياد

20
00:03:32,876 --> 00:03:33,546
باشه

21
00:03:33,546 --> 00:03:36,966
چند تا هم طعمه براي ماهي ها ميسازم

22
00:03:38,426 --> 00:03:40,506
نه
اينجوري نه

23
00:03:43,636 --> 00:03:44,846
خوشت اومد؟

24
00:03:44,886 --> 00:03:45,886
خوشمزس؟

25
00:03:50,096 --> 00:03:51,266
باور نکردنيه!

26
00:03:56,186 --> 00:03:57,566
صداي کارو

27
00:03:58,396 --> 00:04:00,106
چه باحاله مگا

28
00:03:58,736 --> 00:04:00,186
چطور ميتونن اينطوري خوش باشن؟

29
00:04:00,316 --> 00:04:01,356
بيا اينم مال تو!

30
00:04:02,736 --> 00:04:03,776
برو برو برو

31
00:04:03,406 --> 00:04:04,496
ولشون کن

32
00:04:04,866 --> 00:04:08,146
اگه طوفان بشه اونا کارشونو بلدن

33
00:04:08,576 --> 00:04:10,216
اونا نميخوان بميرن... خودتم ميدوني

34
00:04:11,316 --> 00:04:12,676
باشه... همينطوره

35
00:04:12,996 --> 00:04:14,876
اما اونا حواسشون جمع نيست

36
00:04:15,336 --> 00:04:17,176
تو نبايد نگران اين باشي

37
00:04:17,546 --> 00:04:18,646
لااقل توي اين کشتي نه

38
00:04:22,716 --> 00:04:25,926
ايول ايول ايول

39
00:04:30,056 --> 00:04:31,976
چقدر خنده داره! اين کارو

40
00:04:38,646 --> 00:04:40,956
خب حالا يجورايي ريلکس هستم

41
00:04:47,536 --> 00:04:48,816
بچه ها نگاه کنين

42
00:04:49,036 --> 00:04:49,976
يه دلفينه

43
00:04:50,996 --> 00:04:51,986
خيلي خوشکله

44
00:05:02,926 --> 00:05:04,846
چه بزرگه

45
00:05:17,476 --> 00:05:19,486
فرار کرد!!!

46
00:05:21,316 --> 00:05:22,076
زود باشين

47
00:05:22,026 --> 00:05:22,696
باشه

48
00:05:28,236 --> 00:05:29,026
خيلي خب

49
00:05:30,696 --> 00:05:31,566
اين خط رو حفظ کن

50
00:05:31,576 --> 00:05:32,246
بسپرش به خودم

51
00:05:33,076 --> 00:05:33,976
اين بچه ها

52
00:05:34,366 --> 00:05:36,676
بادبانها

53
00:05:47,466 --> 00:05:50,886
خوبه. ما روي موج ها حرکت ميکنيم و از اين مهلکه خارج ميشيم

54
00:06:03,696 --> 00:06:05,646
نامي... مسير چطوره؟

55
00:06:06,366 --> 00:06:08,176
يه لحظه وايسا چک کنم

56
00:06:14,916 --> 00:06:16,996
ما رو با قدرت بچرخون

57
00:06:19,286 --> 00:06:21,326
هر چي تو بگي

58
00:06:49,906 --> 00:06:50,926
مطمئنم خودشه

59
00:06:51,786 --> 00:06:53,346
مستقيما داريم ميريم طرفش

60
00:06:53,996 --> 00:06:56,036
مقصد بعدي ما

61
00:06:57,076 --> 00:06:58,126
اون جزيره هستش

62
00:07:10,096 --> 00:07:11,406
پس اينجاست

63
00:07:11,846 --> 00:07:14,566
دومين جزيره از خط بزرگ

64
00:07:39,036 --> 00:07:40,706
آقاي 3 ..

65
00:07:40,996 --> 00:07:43,346
چي اونجاست؟ يه لحظه صبر کن

66
00:07:45,086 --> 00:07:48,286
خدايي همه ي چاي ها در مقابل اين چاي(قهوه اي انگليسي) بي مزه هستن

67
00:07:49,086 --> 00:07:50,216
من حوصلم سر رفته

68
00:07:50,886 --> 00:07:54,446
همينطوري داري ميگي حوصلت سر رفته و از طرفي هيچ کاري هم نميکني

69
00:07:55,556 --> 00:07:57,026
پس تا وقتي که دستورات بيشتري دريافت کنيم

70
00:07:57,306 --> 00:08:02,026
ما بايد ريلکس باشيم و حال کنيم

71
00:08:02,686 --> 00:08:05,146
تا يه تعطيلات مطبوع مثل اين داشته باشيم

72
00:08:05,146 --> 00:08:08,026
به اين ميگن مزاياي يه افسر مامور بودن

73
00:08:08,446 --> 00:08:09,576
و هنوز يه چيز

74
00:08:10,526 --> 00:08:15,316
همينطوري اسم رمز منو توي جاهاي عمومي به زبان نيار
اسم رمزش: آقاي 3

75
00:08:15,946 --> 00:08:19,576
اينطوري مردم ميفهمن که من آقاي 3 هستم

76
00:08:22,416 --> 00:08:23,046
واقعا؟؟

77
00:08:25,626 --> 00:08:30,096
به هر حال توي اين چند روز اخير تو هيچ کاري نکردي و فقط به اون چند تا تيکه کاغذ خيره شدي

78
00:08:30,506 --> 00:08:32,006
اين کارت ميتونه مفيد باشه؟

79
00:08:32,046 --> 00:08:33,806
اينا دستورات رييس هستن

80
00:08:34,806 --> 00:08:36,266
چرا قبلش به من نگفتي؟!؟!؟؟!؟

81
00:08:39,346 --> 00:08:41,866
پس آقاي 5 حذف شده!!

82
00:08:42,976 --> 00:08:47,296
اگه آقاي 2 حذف ميشد من خوشحال تر ميشدم

83
00:08:47,606 --> 00:08:49,936
پس حالا ما ترقي کرديم!

84
00:08:50,566 --> 00:08:55,386
شکست آقاي 5 زياد حيرت انگيز نيست

85
00:08:55,866 --> 00:09:01,336
اون يه احمق بود که اعتقاد زيادي هم به توانايي هاي خودش توي مديريت داشت

86
00:09:02,496 --> 00:09:06,006
مهم نيست چقدر توانايي شيطاني توي وجودت باشه

87
00:09:06,006 --> 00:09:11,146
مهم اينه که بتوني اين توانايي ها رو کنترل کني

88
00:09:16,306 --> 00:09:22,256
يه خلافکار واقعي از هوش سرشارش براي رسيدن به يه پايان دلخواه استفاده ميکنه

89
00:09:22,766 --> 00:09:26,356
شايد ما بايد يه چيزايي به اونا ياد بديم

90
00:09:26,816 --> 00:09:31,676
اين درسته که دشمن رو با يه جنايت برنامه ريزي شده به وحشت بندازيم

91
00:09:43,616 --> 00:09:45,686
پس به اين جا ميگن "باغچه ي کوچک"؟!؟

92
00:09:46,336 --> 00:09:47,946
منظور اونا از "کوچيک" چيه؟

93
00:09:48,746 --> 00:09:51,786
ظاهرا به اندازه ي اسمش جذاب نيست

94
00:09:52,796 --> 00:09:54,906
به نظر يه منطقه ي کشف نشده مياد

95
00:09:55,096 --> 00:09:56,936
يه جنگل توي منطقه‌ي وحشي

96
00:09:57,096 --> 00:09:58,096
بايد به يه نکته توجه کنيم

97
00:09:58,676 --> 00:10:01,936
من هنوزم دار به چيزي که خانم يکشنبه گفت فکر ميکنم

98
00:10:04,016 --> 00:10:05,806
و شانس بد از راه خواهد رسيد

99
00:10:06,186 --> 00:10:09,796
در جايي که قطب نما شما را هدايت کند

100
00:10:11,066 --> 00:10:12,376
اسم جزيره ي بعدي هست...

101
00:10:13,486 --> 00:10:14,916
"باغچه‌ي کوچک"

102
00:10:16,156 --> 00:10:20,996
عزيزان، اگه ما هيچ کاري براي متوقف کردن شما نميکنيم
بازم شما هيچوقت به آراباستا نميرسين

103
00:10:21,076 --> 00:10:22,276
همه‌ي شما خواهيد مُرد

104
00:10:23,956 --> 00:10:27,586
ي ي ي ي يعني اينکه اينجا هيولاها هستن؟؟؟؟

105
00:10:27,666 --> 00:10:28,396
چميدونيم!!

106
00:10:29,666 --> 00:10:32,376
بياين بدون توقف در اينجا بريم به جزيره ي بعدي

107
00:10:32,756 --> 00:10:34,996
اما ما به زمان نياز داريم تا قطب نما تنظيم بشه

108
00:10:35,426 --> 00:10:38,126
و تو اين مدت کمي هم آذوغه جمع ميکنيم

109
00:10:38,806 --> 00:10:41,516
توي شهر قبلي هم که نتونستيم آذوغه بدست بياريم

110
00:10:41,676 --> 00:10:43,236
يه رودخانه ميبينم.

111
00:10:44,766 --> 00:10:45,596
جدا"؟

112
00:10:50,896 --> 00:10:54,556
ياکانيکو: مرغ بريان کره اي

113
00:10:50,896 --> 00:10:52,686
اميدوارم انجا يه رستوران ياکانيکو باشه

114
00:10:52,646 --> 00:10:53,816
چيکار ميشه اونجا کرد؟

115
00:10:54,066 --> 00:10:56,696
مگه خودت نگفتي ما به آذوغه احتياج داريم؟

116
00:10:56,486 --> 00:10:57,946
منظورم فقط يه کم بود نه زياد

117
00:10:58,276 --> 00:11:00,446
خدايي من نميدونم توي اين مغز تو چي ميگذره

118
00:11:00,826 --> 00:11:02,516
اما مسير داره خطرناک ميشه

119
00:11:05,496 --> 00:11:07,946
بچه ها به اين گياه ها نگاه کنين

120
00:11:08,376 --> 00:11:10,626
اونا تو هيچ کتاب گياه شناسي که خوندم نيستن

121
00:11:17,626 --> 00:11:18,926
چه جذاب!!!!

122
00:11:19,846 --> 00:11:20,626
منظورت منه؟!؟

123
00:11:21,016 --> 00:11:22,846
منظور من نامي-سانه

124
00:11:23,306 --> 00:11:24,666
اين ديگه چيه؟

125
00:11:26,936 --> 00:11:28,086
نگران نباش

126
00:11:28,356 --> 00:11:29,426
اين فقط يه پرنده‌ي کوچيک و پيره

127
00:11:29,476 --> 00:11:32,456
و اينجا يه جنگل معموليه
چيزي براي نگراني نداره

128
00:11:35,066 --> 00:11:35,756
چي شد؟

129
00:11:42,366 --> 00:11:44,436
اين يگه چه جونوري بود؟ يه پرنده‌ي زشت؟

130
00:11:44,946 --> 00:11:45,926
يه بزمچه؟

131
00:11:46,406 --> 00:11:47,366
برام جالبه که چه مزه اي ميتونه داشته باشه

132
00:11:52,036 --> 00:11:55,776
اين صداييه که بايد توي يه جنگل معمولي شنيد؟

133
00:11:56,876 --> 00:12:00,506
شبيه انفجار آتش فشان بود

134
00:12:28,496 --> 00:12:29,166
يه ببر؟

135
00:12:30,456 --> 00:12:31,406
چه غول پيکره

136
00:12:41,216 --> 00:12:41,786
چي؟

137
00:12:42,386 --> 00:12:43,326
چه اتفاقي براش افتاد؟

138
00:12:44,296 --> 00:12:45,186
طبيعي نيست

139
00:12:45,346 --> 00:12:46,496
هيچکدوم اينا طبيعي نيست

140
00:12:47,516 --> 00:12:51,256
چطور يه ببر، سلطان جنگل اينطوري ميتونه تو خون خودش غرق بشه

141
00:12:54,016 --> 00:12:57,326
پس خوبه. با اين اوصاف ديگه توي اين جنگل توقف نميکنيم

142
00:12:58,396 --> 00:13:01,136
ما فقط توي کشتي ميشينيم و منتظر ميمونيم تا قطب نما تنظيم بشه

143
00:13:01,316 --> 00:13:01,866
آره!

144
00:13:02,026 --> 00:13:04,146
پس به زودي از اينجا ميريم

145
00:13:04,156 --> 00:13:04,536
آره!!

146
00:13:06,326 --> 00:13:08,346
بايد عجله کنيم تا زودتر به آراباستا برسيم. درسته؟

147
00:13:21,626 --> 00:13:24,556
بنتو: بسته هاي غذاي ژاپني

148
00:13:21,626 --> 00:13:22,936
سانجي، يه دونه بنتو ميخوام

149
00:13:23,466 --> 00:13:24,326
يه بنتو؟

150
00:13:24,966 --> 00:13:26,666
آره. منو رو فرم نگه ميداره

151
00:13:26,886 --> 00:13:28,806
همش گوشت پخته باشه

152
00:13:28,806 --> 00:13:30,186
يه بنتوي مخصوص دزد دريايي!!

153
00:13:30,636 --> 00:13:32,246
بوي ماجراجويي مياد!

154
00:13:32,976 --> 00:13:35,206
هي يه لحظه وايسا

155
00:13:35,436 --> 00:13:36,476
کجا ميخواي بري؟

156
00:13:36,646 --> 00:13:37,486
به يه ماجراجويي

157
00:13:38,436 --> 00:13:38,986
تو هم با من مياي؟

158
00:13:39,236 --> 00:13:40,356
ماجراجويي... ماجراجويي

159
00:13:41,566 --> 00:13:42,976
بي فايده هست! نميشه متوقفش کرد

160
00:13:43,156 --> 00:13:44,366
خيلي هيجان داره

161
00:13:45,406 --> 00:13:46,536
شوخي ميکني؟‌آره؟

162
00:13:46,906 --> 00:13:50,136
هيولايي که اون ببر رو کشت هنوز اون بيرونه

163
00:13:50,696 --> 00:13:52,156
سانجي، يه دونه بنتو

164
00:13:52,826 --> 00:13:53,806
شنيدم

165
00:13:54,116 --> 00:13:55,286
يه دقيقه وايسا

166
00:13:58,666 --> 00:14:01,176
هي اشکال نداره منم بيام؟

167
00:14:02,126 --> 00:14:03,576
نه عزيزم مشکلي نيست تو هم بيا

168
00:14:03,796 --> 00:14:05,686
نگو که ميخواي باهاش بري؟

169
00:14:06,006 --> 00:14:09,596
خب اگه فقط يه جا بشينم افسرده ميشم

170
00:14:10,266 --> 00:14:12,156
تا حالا به خاطر قطب نما فقط يه گوشه نشستم

171
00:14:12,556 --> 00:14:14,456
تو نبودي که!
لوفي تمام مدت اين کارو کرد

172
00:14:14,686 --> 00:14:16,606
ولي اين خيلي برات خطرناکه

173
00:14:15,646 --> 00:14:16,756
ماجراجويي... ماجراجويي

174
00:14:16,646 --> 00:14:18,646
مشکلي پيش نمياد
کارو با منه

175
00:14:22,316 --> 00:14:25,416
خيلي شگفت زده شد ولي نميتونه حرف بزنه

176
00:14:26,026 --> 00:14:28,796
خوبه ويوي-چان من يه دونه بنتوي مخصوص با عشق برات آماده ميکنم

177
00:14:29,406 --> 00:14:31,596
ميشه کمي هم نوشيدني براي کارو تهيه کني؟

178
00:14:32,326 --> 00:14:33,076
چرات که نه

179
00:14:33,496 --> 00:14:34,786
الان رديفش ميکنم

180
00:14:47,586 --> 00:14:48,046
خوبه

181
00:14:48,676 --> 00:14:51,646
يه بنتو مخصوص دزد دريايي و يه نوشيدني براي کارو

182
00:14:51,976 --> 00:14:53,186
آماده اين؟

183
00:14:53,516 --> 00:14:53,936
آره

184
00:14:59,396 --> 00:15:01,116
ما رفتيم

185
00:15:01,856 --> 00:15:03,176
ايول!!! بزن بريم

186
00:15:03,356 --> 00:15:04,866
زود بر ميگرديم

187
00:15:06,946 --> 00:15:08,076
چه بي ارزش

188
00:15:08,486 --> 00:15:09,396
خانم چهارشنبه

189
00:15:10,446 --> 00:15:13,336
از کسي که جنايت بهش نفوذ کرده چه انتظاري ميره؟

190
00:15:16,496 --> 00:15:18,756
خوبه. وقت دارم تا يه چيزي بکشم
ميرم يه گشتي بزنم

191
00:15:19,326 --> 00:15:20,176
گشت بزني؟

192
00:15:25,416 --> 00:15:26,126
هي زورو

193
00:15:27,126 --> 00:15:27,796
صبر کن

194
00:15:29,716 --> 00:15:31,016
غذا نداريم

195
00:15:31,556 --> 00:15:34,156
اگه چيز خوردني پيدا کردي با خودت بيارش

196
00:15:34,516 --> 00:15:35,426
باشه فهميدم

197
00:15:36,386 --> 00:15:39,886
چيزي شکار ميکنم که حتي نتوني حملش کني

198
00:15:40,556 --> 00:15:41,996
صبر کنم بينم

199
00:15:44,186 --> 00:15:45,536
شنيدم چي گفتي

200
00:15:46,566 --> 00:15:50,666
حرومزاده، فکر کردي ميتوني چيزي بگيري که من نتونم؟

201
00:15:52,076 --> 00:15:53,006
دقيقا

202
00:15:58,916 --> 00:15:59,866
يه رقابت توي شکار

203
00:16:04,086 --> 00:16:06,746
گوش کن. برنده کسيه که گوشت بيشتري با خودش بياره

204
00:16:07,756 --> 00:16:09,376
منظورت يه تن هست؟

205
00:16:09,846 --> 00:16:12,246
وقتي برگشتيم ميتوني لاف بزني

206
00:16:12,926 --> 00:16:13,866
منم همين فکرو داشتم

207
00:16:16,226 --> 00:16:17,236
همشون شبيهن

208
00:16:17,516 --> 00:16:19,726
چرا همشون يه راه رو دنبال ميکنن؟

209
00:16:20,016 --> 00:16:21,276
دقيقا احساستو ميفهمم

210
00:16:21,476 --> 00:16:23,836
گريه نکن من با تواَم

211
00:16:30,406 --> 00:16:31,506
اونا مارو تنها گذاشتن

212
00:16:31,486 --> 00:16:33,166
منم ميخواستم همينو بگم

213
00:16:38,286 --> 00:16:39,356
اما يه لحظه صبر کن

214
00:16:41,206 --> 00:16:42,086
چيه؟

215
00:16:44,336 --> 00:16:45,326
نامي؟

216
00:16:46,376 --> 00:16:47,156
اين نيست

217
00:16:47,966 --> 00:16:48,776
اينم نيست

218
00:16:49,926 --> 00:16:51,766
هي هي هي نامي

219
00:16:52,586 --> 00:16:54,276
دنبال چي ميگردي؟

220
00:16:54,386 --> 00:16:56,496
يادمه توي اين کتاب ها يه چيزي در موردش خونده بودم

221
00:16:58,226 --> 00:16:59,096
درباره ي چي؟

222
00:16:59,646 --> 00:17:00,526
باغچه ي کوچک

223
00:17:09,066 --> 00:17:09,986
چي اونجاس؟

224
00:17:10,106 --> 00:17:11,596
هي اينجا رو ببينين

225
00:17:11,946 --> 00:17:13,466
شبيه يه حلزون ماهيه

226
00:17:17,866 --> 00:17:18,826
يه حلزون ماهي؟

227
00:17:19,746 --> 00:17:22,416
ميشه گفت يه صدفه

228
00:17:22,916 --> 00:17:23,836
يه حلزون ماهيه

229
00:17:36,176 --> 00:17:38,886
احساس ميکنم که يکي داره نگام ميکنه

230
00:17:39,516 --> 00:17:40,846
اه حتما خيالاتي شدم

231
00:17:57,736 --> 00:17:59,296
ميخواي با من بازي کني ها؟

232
00:18:14,966 --> 00:18:16,186
اين چه جونوريه ديگه؟

233
00:18:16,966 --> 00:18:17,906
ميشه خوردش؟

234
00:18:20,516 --> 00:18:23,116
بزار ببينم کدوم يکي بود

235
00:18:23,766 --> 00:18:25,526
اخيرا خوندمش

236
00:18:25,806 --> 00:18:26,756
باهاش چيکار کردم؟

237
00:18:35,196 --> 00:18:37,146
چرا بايد سلطان درياها روي زمين راه بره؟

238
00:18:42,496 --> 00:18:43,636
يه دايناسور؟

239
00:18:43,826 --> 00:18:44,926
يه دايناسور؟

240
00:18:45,166 --> 00:18:47,386
پس اين بايد يه جزيره ي تاريخي باشه

241
00:18:49,416 --> 00:18:52,856
توي اين جزيره هنوز دايناسور ها وجود دارن

242
00:18:55,426 --> 00:18:59,326
به خاطر صعب العبور بودن راه هاي جزيره هست
که پاي دريانوردان به اين جزيره باز نشده

243
00:18:59,426 --> 00:19:01,626
جزيره هاي مختلف به ندرت با هم ترکيب ميشن

244
00:19:02,136 --> 00:19:05,016
و هر جزيره توي مسير حياتي خودش قرار داره

245
00:19:06,346 --> 00:19:09,246
به همين دليل هنوز حيات هاي خاصي
تو بعضي جزيره ها در جريانه

246
00:19:11,396 --> 00:19:15,206
و جزيره هايي هستن که براي ده ها هزار سال
دست نخورده موندن

247
00:19:15,276 --> 00:19:17,466
و موقعيت اوليه شون رو حفظ کردن

248
00:19:21,616 --> 00:19:24,936
آب و هواي غيرقابل پيش بينيِ کانال بزرگ باعث اين امر شده

249
00:19:25,826 --> 00:19:30,766
اين جزيره هنوز توي عصر دايناسورها به سر ميبره!؟!؟

250
00:19:31,416 --> 00:19:33,146
باور نکردنيه

251
00:19:33,376 --> 00:19:33,976
لوفي

252
00:19:39,636 --> 00:19:41,296
نرو بالا

253
00:19:43,426 --> 00:19:44,016
يوسوپ

254
00:19:44,466 --> 00:19:45,126
يوسوپ

255
00:19:46,096 --> 00:19:47,556
چيه چي شده؟

256
00:19:48,266 --> 00:19:49,736
پيداش کردي؟

257
00:20:02,366 --> 00:20:03,916
توي حرومزاده خيلي مقاومي

258
00:20:26,556 --> 00:20:28,556
سنتروريو: يه سبک مبارزه با سه شمشير

259
00:20:26,556 --> 00:20:28,016
يه مبارز سنتروريو؟

260
00:21:14,016 --> 00:21:15,996
اين ترسناکه! اين جزيره

261
00:21:16,936 --> 00:21:17,936
اين جزيره ....؟

262
00:21:41,216 --> 00:21:41,866
چي؟

263
00:21:43,136 --> 00:21:45,116
فکر کنم نامي-سان منو صدا زد

264
00:21:49,426 --> 00:21:51,046
براي مردمي که اينجا زندگي ميکنند

265
00:21:51,726 --> 00:21:54,686
جزيره مانند يک باغچه ي کوچک است

266
00:21:56,476 --> 00:21:57,476
"باغچه ي کوچک"

267
00:21:58,776 --> 00:22:00,466
اين چيزيه که ما به اين مکان ميگيم

268
00:22:01,776 --> 00:22:03,986
رهبر مسافرت؛؛ لوييز آرنوت

269
00:22:08,987 --> 00:22:55,987
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
