WEBVTT

00:00.000 --> 00:14.816
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:05.226 --> 02:14.236
اراده‌ي کُبي و هلمپو

02:05.226 --> 02:14.236
سربلندي پدر دريابان گارپ

02:16.056 --> 02:18.826
آااااااه اونا اونجان

02:19.336 --> 02:21.276
"ميليونها نفر از مردم "باغچه کوچک

02:21.526 --> 02:24.526
به خودم خوشامد ميگم
"کاپيتان "ايزوپ ساما

02:25.086 --> 02:28.376
بوي خوش دختراي جوان
!صداي بوسه‌هاي اونا

02:28.846 --> 02:32.006
خداييش توي مردها من تک‌م

02:32.006 --> 02:34.956
""نه تو نميتوني عاشق من بشي دخترک""

02:35.176 --> 02:36.776
"تقصير من نيست اگه يهو از عشق من آتيش بگيري"

02:36.776 --> 02:38.166
!خيلي بدبختي

02:38.166 --> 02:40.086
منظورت چي بود "زورو"؟

02:40.286 --> 02:43.106
خفه شين
شما نيمتونين کمي آروم تر باشين؟

02:43.826 --> 02:44.676
!تف تو روتون

02:45.166 --> 02:46.416
ببخشيد. کجا بوديم؟

02:48.016 --> 02:51.916
...گفتم ‌با اينکه هيچ جزيره‌اي تو منطقه نيست

02:52.126 --> 02:55.216
مرجان‌هاي دريايي خيلي بزرگن
و اين هنوز براي بدنه‌ کشتي خطر به شمار ميره

02:55.316 --> 02:56.516
که اينطور

02:57.176 --> 02:57.736
مرسي

02:58.086 --> 02:59.096
ميسپارمش به ذهنم

02:59.756 --> 03:00.636
!چاکريم! قابلي نداشت

03:01.346 --> 03:03.116
به به عجب بويي

03:03.466 --> 03:04.476
ببخشيد که منتظرتون گذاشتم

03:04.866 --> 03:07.066
دسر امروز: ترشي گلابي

03:07.446 --> 03:08.646
حالشو ببرين

03:09.376 --> 03:11.266
به نظر خوشمزس

03:12.346 --> 03:13.966
غذاي تو اون‌وره

03:16.986 --> 03:17.466
!مسخره

03:19.276 --> 03:20.306
لوفي کجاس؟

03:20.796 --> 03:24.926
ازش خواستم کمي آب بياره تا من دوش بگيرم

03:25.266 --> 03:27.056
احتمالا پيش پمپ آب باشه

03:27.656 --> 03:29.666
پس دليل ساکت بودنش همينه

03:33.546 --> 03:34.496
!شايدم نه

03:35.166 --> 03:37.426
!لعنتي. اين منو ترسوند

03:37.736 --> 03:39.386
اين چيزا خطرناکن

03:39.486 --> 03:40.956
چي ؟ چي شد؟

03:42.316 --> 03:45.206
چطور اونو شکوندي؟

03:46.216 --> 03:48.736
فقط ميخواستم سريعتر آب بيارم

03:50.636 --> 03:52.726
!تسمه بريده

03:52.726 --> 03:54.636
آره. جالب نيست؟

03:55.516 --> 03:57.366
اين به خاطر قدرت زيادي‌يه توه

03:58.176 --> 03:58.706
راست ميگه

03:59.796 --> 04:00.696
درست شدني هست؟

04:02.106 --> 04:04.266
بايد توقف کنيم و يدونه زاپاس بياريم

04:04.606 --> 04:08.256
به هر حال من ديگه از اين آدم تقاضاي هيچ
!لطفي نميکنم

04:09.006 --> 04:09.976
!ايزوپ جان

04:10.206 --> 04:13.226
ميتوني از اون يکي پمپ برام آب بياري؟

04:13.246 --> 04:14.126
!اي به چشم

04:14.916 --> 04:17.906
هي نامي
چرا خودت اينکارو نميکني؟

04:19.786 --> 04:21.326
!!!!بوي غذا به مشاممون ميرسه

04:21.326 --> 04:23.906
!تو ابدا هيچ حس مسئوليتي نداري

04:24.096 --> 04:25.356
گفتم که متاسفم

04:25.356 --> 04:27.216
"خراب شدن يه پمپ مشکل بزرگي هم نيست"

04:26.536 --> 04:27.756
نامي سان نگاه کن

04:29.226 --> 04:31.276
شما دو نفر خفه شين

04:29.286 --> 04:31.006
روزنامه رسيد

04:35.536 --> 04:39.546
لعنت به تو نامي

04:39.546 --> 04:43.346
اما چرا روزنامه‌ي صبح هميشه
بعدازظهرها ميرسه

04:44.166 --> 04:47.676
ما داريم توي کانال بزرگ سفر ميکنيم. يادت رفته؟

04:48.386 --> 04:51.226
پس به خاطر همين يه ذره اخبار
هم بايد خدارو شکر کنيم

04:51.826 --> 04:53.276
راست ميگي

04:59.856 --> 05:01.446
مطلب جالبي پيدا کردي؟

05:02.576 --> 05:04.906
.نه. نه

05:05.026 --> 05:06.086
...چيز خاصي نيست

05:17.136 --> 05:17.696
چي؟

05:17.896 --> 05:19.986
هي زورو بيا اينجارو ببين

05:21.236 --> 05:24.016
اينجا عکس بعضي ملوان‌ها هست

05:24.116 --> 05:27.746
اما اون‌ها "بعضي" نيستن

05:30.636 --> 05:31.426
!اون کُبي‌ه

05:31.896 --> 05:32.586
آره

05:32.976 --> 05:36.166
کُبي همون رفيقت که سفر قبلي باهاش بودي؟

05:36.166 --> 05:36.776
آره

05:36.936 --> 05:38.746
حالا چي نوشته؟

05:38.936 --> 05:40.486
بزار ببينم

05:41.106 --> 05:44.806
کشتي جنگي گارپ به قرار گاه دريايي رسيده

05:45.106 --> 05:48.586
اين عکس هم بعد از رسيدن اونها توي "کوهستان معکوس" گرفته شده

05:48.906 --> 05:52.836
دريابان گارپ اعتماد خودشو به اونا نشون داده

05:53.206 --> 05:57.136
اما بعضي از ملوان هاي جوان‌تر به نظر ترسيده ميومدن

05:57.356 --> 05:57.856
تموم

05:59.596 --> 06:02.346
پس کُبي موفق شده به کانال بزرگ برسه

06:02.346 --> 06:03.836
رسيدن به اونجا براي يه نيرو‌ي دريايي

06:04.206 --> 06:05.296
بد نيست

06:05.636 --> 06:08.256
دليلشم اينه که کُبي ميخواد يه روزي شهردار بشه

06:08.256 --> 06:09.786
شهردار نه اي احمق

06:09.786 --> 06:12.166
افسر
ميخواد افسر دريايي بشه

06:12.316 --> 06:13.126
آره منظورم همين بود

06:14.796 --> 06:17.516
آره احتمالا داره سخت تلاش ميکنه

06:33.606 --> 06:35.436
200تا شنو برين. زود

06:40.236 --> 06:41.526
!!100بار پايين بالا

06:43.466 --> 06:44.976
!200دور

06:45.656 --> 06:48.756
هر کي نتونه تو يه ساعت تمومش کنه 100 امتياز منفي ميگيره

06:51.336 --> 06:52.306
!تمرين نبرد

06:53.026 --> 06:54.356
به هيچ وجه رهاش نکن

06:55.506 --> 06:56.506
حالت خوبه؟

06:56.726 --> 06:58.616
!پس قرارگاه دريايي به اين ميگن

07:06.116 --> 07:07.956
خوبه اينجا پيدامون نميکنن

07:08.146 --> 07:09.506
کمي اينجا استراحت کن

07:09.546 --> 07:11.586
باشه ممنون

07:14.856 --> 07:16.206
هي کُبي

07:16.496 --> 07:17.356
چيه؟

07:17.876 --> 07:21.906
ممکنه ما براي اينجا آماده نباشيم؟

07:23.326 --> 07:24.676
اون‌ آدما رو اونجا ديدي

07:25.066 --> 07:28.436
زيادم برامون سخت نيست ولي کمي زوده

07:29.536 --> 07:31.546
ميدوني يه دستور براي همه اينا هست

07:31.726 --> 07:35.056
بايد وقتي برگرديم که کمي قويتر شديم

07:35.546 --> 07:37.316
خودشه. زود باش

07:37.386 --> 07:39.696
...حتي اگه ما هم بريم هيچکي

07:40.186 --> 07:41.516
وايسا يه لحظه

07:42.016 --> 07:44.126
هلمپوسان تو چي فکر کردي؟

07:44.686 --> 07:47.196
مگه نميخواستي از پدرت جلو بزني؟

07:47.196 --> 07:49.056
...درسته اما

07:49.446 --> 07:51.286
اگه اون همه کار کنم ميميرم

07:51.656 --> 07:53.066
مگه آرزوت اين نبود؟

07:54.956 --> 07:56.736
اگه ما اين کارو انتخاب کرديم

07:58.626 --> 08:00.036
من ارباب دزدان دريايي ميشم

08:00.596 --> 08:02.616
اگه تو اينو انتخاب کردي

08:03.366 --> 08:06.616
...اين راهيه که انتخاب کردم و بخاطرش

08:07.206 --> 08:10.616
و اگه توي مبارزه بميري، به خاطر
چيزي مردي که آرزوت بوده

08:12.906 --> 08:15.136
مبارزه؟ يکمي داري اغراق ميکني؟

08:15.456 --> 08:16.416
بايد مبارزه کني

08:18.746 --> 08:19.966
همراه با من

08:20.726 --> 08:23.316
پس تورو خدا ديگه حرف از فرار نزن

08:24.076 --> 08:25.496
فرار؟ چي گفتين؟

08:26.526 --> 08:27.316
شما دو تا

08:29.086 --> 08:32.466
ميخواستين از پشت به من خنجر بزنين؟

08:32.906 --> 08:34.426
تو يه علف بچه

08:36.496 --> 08:38.946
افراد زيادي هستن که آرزوشونه جاي شما بودن

08:39.316 --> 08:40.966
اگه ميخواين برين. پس برين

08:42.956 --> 08:43.856
خواهش ميکنم صبر کن

08:44.376 --> 08:45.976
ما اصلا قصد فرار نداريم

08:47.616 --> 08:49.626
اراده‌ي ما تا اينجا قوي بوده

08:49.896 --> 08:53.066
به ما هر دستوري ميدي بده تا انجام بديم

08:53.216 --> 08:54.396
دريابان گراپ

09:02.186 --> 09:04.566
پس گفتي تحمل هر کاري رو داري؟

09:05.596 --> 09:06.826
همينو گفتي؟

09:09.056 --> 09:11.046
اراده‌ي شما تا اينجا آوردتون

09:12.106 --> 09:13.846
همينو گفتي

09:15.906 --> 09:16.906
آره

09:17.106 --> 09:19.936
پس شل‌بازي در نيارين و برين سر کاروتون

09:20.086 --> 09:21.326
بله قربان

09:26.836 --> 09:28.796
همينطوري حواست بهشون باشه

09:29.116 --> 09:29.626
بله قربان

09:50.496 --> 09:53.276
چي؟ قرارگاه نيروي دريايي؟

09:53.896 --> 09:57.236
همونطور که شايعه ها ميگن
دريابان گارپ خيلي تندخوه

09:58.776 --> 10:00.766
اما هنوز هم شگفت انگيزه مگه نه؟

10:01.136 --> 10:02.776
آره درسته

10:03.226 --> 10:06.536
پس حتما يه انتظارهايي از اون دو نفر داره

10:12.486 --> 10:14.426
!کثافت!کثافت!کثافت!کثافت!

10:14.426 --> 10:15.886
!کثافت!کثافت!کثافت!کثافت!

10:15.886 --> 10:17.636
!کثافت!کثافت!کثافت!کثافت!

10:17.636 --> 10:19.766
چطور گذاشتي برن بدون اينکه چيزي بگن؟

10:20.216 --> 10:21.126
!کثافت!کثافت!کثافت!کثافت!

10:21.126 --> 10:22.966
!کثافت!کثافت!کثافت!کثافت!

10:23.656 --> 10:26.506
ريکا... هنوز ميخوام باهاشون بازي کنم

10:27.796 --> 10:30.206
ميخواستم باهاشون صحبت کنم

10:31.336 --> 10:34.306
ميخواستم يه غذاي خوب بهشون بدم

10:35.016 --> 10:37.826
حتي آشپزي هم ياد گرفتم

10:39.196 --> 10:43.296
اما حتي نتونستم خداحافظي کنم ازشون

10:43.596 --> 10:45.536
هاااا

10:45.536 --> 10:47.586
چرا رفتن؟

10:47.906 --> 10:50.716
باشه باشه منو ببخش

10:50.486 --> 10:52.946
ريکا... اونو بخشيد

10:53.656 --> 10:55.986
اونا خوبن... يه روزي برميگردن

10:56.746 --> 10:58.616
به عنوان يه افسر باشکوه

11:04.926 --> 11:06.186
... واقعا

11:06.796 --> 11:10.056
با اين کارها ميشه ملوان شد؟

11:10.456 --> 11:12.886
اون سگ پير اين کارو فقط براي سرگرميش با ما ميکنه

11:13.086 --> 11:14.016
سرگرمي؟

11:14.386 --> 11:17.936
آره اذيت آدماي جوان سرگرمي اون سگ پيره

11:18.706 --> 11:21.986
البته اون دمدمي مزاجه اما واقعا تو فکر نميکني سرگرميش اين باشه؟

11:22.186 --> 11:23.366
خفه شو پرنده‌ي احمق

11:43.946 --> 11:46.626
پس اون آدم پير خيلي تيزه؟

11:46.626 --> 11:48.066
پس چي اون دريابان گارپ‌ه

11:48.506 --> 11:49.956
شنيدي؟

11:50.496 --> 11:53.466
"بهش ميگن" هولناک گارپ

11:53.816 --> 11:56.916
چون اينجا همه ازش ميترسن

11:57.056 --> 11:59.286
مشت‌هاش از ‌مشت‌هاي "آلويدا" هم
!بيشتر صدمه ميزنه

11:59.536 --> 12:00.936
مسئله اين نيست

12:01.136 --> 12:03.436
ميشه ديگه کم چرت و پرت بگي؟

12:03.716 --> 12:04.696
مخصوصا وقتي در حال انجام وظيفه هستيم

12:05.896 --> 12:07.806
هميشه به خاطر تو منم مجازات ميشم

12:08.346 --> 12:10.126
اين حرفو نزن

12:10.126 --> 12:12.546
اين مسئوليست گروهيه. مسئوليت گروهي

12:12.896 --> 12:14.076
مگه ما دوست نيستيم؟

12:14.666 --> 12:16.726
هر وقت دعوامون ميشه اينو ميگي

12:17.636 --> 12:20.356
اگه واقعا دوستيم کمي سخت تر کار کن

12:20.356 --> 12:22.596
باشه ميکنم

12:30.746 --> 12:31.876
نه آخرش من ميرم

12:34.766 --> 12:37.476
ميخوام به زندگي سابقم برگردم

12:38.826 --> 12:41.936
صحبت در موردش هيچ فايده اي نداره؟

12:42.456 --> 12:45.766
وقتي يه افسر خوب بشيم ديگه شرايط اينطور نيست

12:47.346 --> 12:48.026
خودشه

12:48.546 --> 12:49.166
چي؟

12:49.696 --> 12:52.356
نميتونم فرار کنم
پس نبايد شل باشم

12:52.626 --> 12:56.286
پس فقط يه راه براي بازگشت به زندگي گذشته دارم

12:56.696 --> 12:58.906
با رسيدن به درجات بالاتر
اينطور فکر نميکني؟

13:01.076 --> 13:02.266
منظورت چيه که "تو اينطور فکر نميکني"؟

13:02.666 --> 13:04.676
خودتم ميدوني که به اين راحتي ها هم نيست

13:05.026 --> 13:07.476
بايد تدريجا اين کارو بکنيم

13:07.926 --> 13:09.986
اگه اينقدر به خودت راحت بگيري

13:11.456 --> 13:12.666
چطور ميخواي از پسش بر بياي؟

13:13.346 --> 13:16.756
از اطراف اين "زاتسويو" نشستن چيزي عايد من نميشه

13:17.576 --> 13:19.386
ميخوام برم تمرين کنم

13:21.176 --> 13:22.826
ها ؟ دوباره؟

13:23.246 --> 13:25.796
تو نميتوني اين کارو بکني

13:26.016 --> 13:28.816
هر دوي ما از کار بعدازظهر خسته هستيم

13:29.016 --> 13:30.296
بيا بخواب

13:30.686 --> 13:31.906
من تصميممو گرفتم

13:33.486 --> 13:36.336
ميخوام معروف بشم و بعدش به زندگي گذشته برگردم

13:36.926 --> 13:37.976
حتي از پدرمم بهتر ميشم

13:38.226 --> 13:39.106
اين چيزيه که ميخوام بشم

13:41.926 --> 13:43.006
... درسته اما

13:43.796 --> 13:45.436
بدن تو قدرتشو نداره

13:45.856 --> 13:47.966
غيرممکنه!غيرممکنه!غيرممکنه!

13:48.166 --> 13:50.106
اگه اينکارو بکني ميميري

13:50.226 --> 13:52.266
اگه اين راه انتخابي منه

13:53.566 --> 13:56.196
حتي اگه بخاطرش بميرم؛ بخاطر هدفم مُردم

13:56.766 --> 13:57.306
درسته؟

14:00.856 --> 14:02.946
من تصميممو گرفتم

14:03.876 --> 14:05.826
مردن راحت تره

14:06.686 --> 14:08.426
اگه اين کاريه که ميخوام بکنم
پس مجبورم که انجامش بدم

14:08.626 --> 14:10.406
تا جايي که بتونم جلو ميرم

14:10.836 --> 14:11.936
بعدا ميبينمت کُبي

14:12.506 --> 14:13.626
واستا

14:15.056 --> 14:16.176
چيه کُبي؟

14:18.076 --> 14:19.376
چي گفتم؟

14:20.236 --> 14:23.256
من قسم خوردم که هرگز ضعيف بازي در نيارم

14:24.426 --> 14:25.286
درست ميگي

14:25.856 --> 14:30.196
به اين بستگي نداره که چيکار کنيم
به اين بستگي داره که چي بخوايم

14:31.486 --> 14:33.056
منم تصميم گرفتم

14:34.106 --> 14:36.786
ممکنه به اندازه تو انگيزه نداشته باشم
... اما

14:38.106 --> 14:40.466
بيا با هم از اين روحيه استفاده کنيم

14:46.656 --> 14:48.246
خوبه. بيا بچه تقص

14:48.566 --> 14:51.126
بيا ببينيم کي اول انجامش ميده

14:51.386 --> 14:52.526
اميدوار بودم همينوبگي

14:52.816 --> 14:54.826
قوي باش چون من قصد باختن ندارم

14:54.926 --> 14:56.206
هر جور تو بخواي

14:56.346 --> 14:57.856
من رفتم

14:57.856 --> 14:59.426
هي منو اينجا تنها نزار

14:59.426 --> 15:01.956
به من چه؟ تو که دوست من نيستي

15:02.126 --> 15:04.166
به من چه چي به سرت بياد؟

15:04.376 --> 15:05.556
چي داري ميگي؟

15:05.556 --> 15:07.826
بين همه حرفات تناقض هست

15:47.646 --> 15:48.216
1…

15:48.536 --> 15:49.176
2…

15:49.436 --> 15:50.196
1…

15:50.376 --> 15:50.886
2…

15:51.406 --> 15:51.926
1…

15:52.506 --> 15:53.116
2…

15:53.116 --> 15:54.246
1… 2…

15:54.646 --> 15:56.096
1… 2…

15:56.636 --> 15:57.836
1… 2…

15:58.376 --> 15:59.586
1… 2…

16:00.116 --> 16:00.666
1…

16:02.796 --> 16:06.706
پس اين لوفي کلاه حصيريه که جايزش 30
ميليونه؟

16:07.016 --> 16:11.266
بايد همچين دزدي رو بي درنگ نابود کنيم

16:11.616 --> 16:12.696
درسته

16:18.336 --> 16:21.926
لوفي سان تحت تعقيبه؟
کمي عجيبه مگه نه؟

16:22.266 --> 16:24.476
احمق دزد دزده

16:24.776 --> 16:27.106
اگه دستگير بشن حتما ميميرن
اين اتفاقيه که براشون ميفته

16:27.106 --> 16:28.576
ميدونم

16:28.796 --> 16:31.156
اما نميتوني به همين راحتي اينو بگي

16:31.896 --> 16:33.976
خودتم ميدوني لوفي سان دوست منه

16:35.256 --> 16:36.216
!خره

16:36.456 --> 16:38.996
هيچ ملواني با دزد دريايي دوست نميشه

16:39.206 --> 16:42.676
ديگه اينو نگو وگرنه از ملوان بودن عزل ميشي

16:43.806 --> 16:45.256
خودم ميدونستم

16:45.696 --> 16:48.446
نميخوام هيچ جا اينو بگم

16:49.746 --> 16:50.796
بهتر شد

16:51.146 --> 16:51.706
واييييييييييييييييييييييييي

16:54.336 --> 16:56.836
!دريابان گارپ

16:57.746 --> 17:01.146
شنيدم چيزاي جالبي گفتين

17:01.486 --> 17:03.026
ميتونين دربارش به من بگين؟

17:03.026 --> 17:04.306
اين دوست شما کيه؟

17:07.476 --> 17:08.926
به منم بگين

17:15.286 --> 17:16.606
دوباره ميپرسم

17:17.346 --> 17:20.616
با اون کلاه حصيري دوستين؟

17:21.006 --> 17:22.866
هلمپو سان رو نميدونم

17:23.316 --> 17:24.176
اما من باهاش دوستم!

17:24.686 --> 17:27.356
حتي اگه راهمون از هم جدا شد
اما اون به من گفت که هميشه دوست ميمونيم

17:29.326 --> 17:30.906
شما بايد اينو بدونين

17:31.346 --> 17:34.136
ملوان‌ها به افرادي مثل شما اجازه
نميدن اينا رو جار بزنين

17:34.506 --> 17:38.186
خوشبختانه من تنها کسي هستم که اينو ميدونم

17:39.636 --> 17:41.216
ميخواين ملوان بشين؟

17:42.556 --> 17:43.736
وايسا لطفا

17:44.066 --> 17:48.136
ممکنه من دوست لوفي باشم اما
... همپلو سان هيچوقت

17:48.136 --> 17:51.326
من ميخوام من ميخوام ملوان بشم
به همين خاطر هم اينجام

17:51.866 --> 17:52.796
همپلو سان ؟

17:53.216 --> 17:57.046
احمق همين الان بايد اينو ازم بخواي؟

17:57.716 --> 18:00.066
اين مسئوليست گروهيه. مسئوليست گروهي

18:00.726 --> 18:02.346
تو چي کُبي؟

18:03.136 --> 18:04.656
تو چي ميخواي؟

18:05.036 --> 18:05.786
منم اينو ميخوام

18:06.036 --> 18:09.176
پس زوزه کشيدنو تموم کن و به من حمله کن

18:28.486 --> 18:29.806
تموم نشده

18:29.946 --> 18:30.806
آره

18:33.296 --> 18:34.326
بگير که اومد

18:54.366 --> 18:56.006
هنوز مونده

18:57.456 --> 19:00.896
حالا حالا نميميريم

19:01.336 --> 19:02.836
پس شما دو تا ميخواين بميرين؟

19:03.296 --> 19:05.306
حالا که ما تصميم داريم ملوان بشيم

19:06.826 --> 19:09.896
اگه موقع تمرين بميريم
به خاطر چيزي مرديم که خواستيم

19:10.636 --> 19:12.726
خيال نداريم تسليم بشيم

19:12.946 --> 19:16.476
من ميخوام يه افسر نيروي دريايي بشم

19:24.566 --> 19:26.696
افسر نيروي دريايي؟

19:26.986 --> 19:28.316
مسخره ترين چيزي بود که تو روز شنيدم

19:46.416 --> 19:50.326
اينجا، من به خاطر خيلي چيزها معروف هستم

19:51.136 --> 19:54.266
مردم چيزهايي دارن که در مورد من بگن

19:55.626 --> 19:59.476
وقتي شما رو آوردم اينجا ازتون سخت کار کشيدم

20:00.556 --> 20:03.116
و حالا در شما انگيزه واقعي ميبينم

20:03.926 --> 20:05.476
انگيزه واقعي؟

20:05.686 --> 20:09.816
از لحاظ فيزيکي ديدم خيلي سخت تمرين کردين

20:10.556 --> 20:12.806
اما هوش شما هنوز خيلي ضعيفه

20:13.766 --> 20:17.236
من انگيزتونو تست کردم تا ببينم واقعا چي پشتشه

20:17.896 --> 20:20.006
خب چطور بود؟

20:20.696 --> 20:23.666
... من اين شجاعت رو تحسين ميکنم اما

20:28.256 --> 20:30.226
شما بچه ها هنوز آماده نشدين

20:30.636 --> 20:32.946
قوي و ضعيف رو فراموش کنين
شما حتي در اين حد هم نيستين

20:33.506 --> 20:36.456
از حالا بايد هر روز سخت تر تمرين کنين

20:36.676 --> 20:37.466
خودتونو آماده کنين

20:41.976 --> 20:44.196
اون دوستتونو گير ميندازم

20:44.946 --> 20:46.176
ولي ديگه اسمشو نيارين

20:47.426 --> 20:49.106
فقط قدر اين خاطره رو بدنين

20:55.346 --> 20:58.756
بله قربان! ممنونيم از شما
!دريابان گارپ

21:58.586 --> 22:01.066
!ايول بزن بريم

22:01.066 --> 22:03.356
"به طرف "باغچه کوچک

22:03.746 --> 22:05.026
..... آره
