1
00:00:00,246 --> 00:00:13,646
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:08,666 --> 00:02:09,786
!اون داره به اين سمت مياد

3
00:02:09,836 --> 00:02:11,626
!دوبار شليک کنين. آتش

4
00:02:27,066 --> 00:02:28,886
!!!ريوجي

5
00:02:33,816 --> 00:02:35,396
!بلند شو

6
00:02:39,786 --> 00:02:42,486
!!!!!!ريوجي

7
00:02:57,636 --> 00:02:58,716
!صبر کن

8
00:02:58,966 --> 00:03:00,756
تو مگه قرار نيست برگردي به لانه اژدها؟

9
00:03:00,846 --> 00:03:02,256
!بيا با هم کمک ميکنيم بلند بشي

10
00:03:03,886 --> 00:03:04,966
....روجي

11
00:03:05,766 --> 00:03:06,846
!...ريوجي

12
00:03:06,896 --> 00:03:08,386
...اون حرومزادهاي بي همچيز

13
00:03:08,436 --> 00:03:09,516
....بد شد

14
00:03:09,606 --> 00:03:11,806
...آره. اون نميتونه شنا کنه

15
00:03:27,576 --> 00:03:29,406
...چقدر ترسناکه

16
00:03:29,456 --> 00:03:32,206
ميخواست يهو به من حمله کنه

17
00:03:32,506 --> 00:03:33,326
!درياسالار

18
00:03:33,376 --> 00:03:35,416
!سنن ريو داره غرق ميشه

19
00:03:35,466 --> 00:03:37,916
نترس. قبل از اينکه غرق بشه اون رو به چنگ مياريم

20
00:03:37,966 --> 00:03:40,256
.از نيزه طناب دار واسه اون استفاده کنين

21
00:03:55,986 --> 00:03:57,896
!سنن ريو رو هدف بگيرين

22
00:03:58,526 --> 00:04:01,026
!عالي. هر وقت آماده شد شليک کنين

23
00:04:01,326 --> 00:04:02,236
!بله

24
00:04:01,496 --> 00:04:02,236
!بله

25
00:04:13,756 --> 00:04:14,786
!جي؟

26
00:04:19,426 --> 00:04:20,836
داري چه غلي ميکني؟

27
00:04:22,426 --> 00:04:26,426
تو بچه کوچولو. حتي نميدوني روي چي ايستادي

28
00:04:30,396 --> 00:04:33,936
تنها چيزي که من ميخوام استخونهاي اون سنن ريو

29
00:04:34,106 --> 00:04:35,936
...وقتي اون ريوکتسو رو بدست بيارم

30
00:04:35,986 --> 00:04:40,186
من جاودانگي ابدي رو بدست خواهم آورد...

31
00:04:46,656 --> 00:04:49,486
!!!حرومزاده

32
00:05:07,516 --> 00:05:09,176
!ريوجي يه همچين چيزي نيست

33
00:05:09,486 --> 00:05:10,886
!اون دوست ماست

34
00:05:11,136 --> 00:05:12,886
!ما با هم کشتي سواري کرديم

35
00:05:13,136 --> 00:05:14,596
!اون واسه ما يه دوست با ارزش

36
00:05:14,646 --> 00:05:16,686
.مزخرفه

37
00:05:16,916 --> 00:05:20,146
اگه راست ميگي.چرا با دوستت تو دريا فرو نميري؟

38
00:05:20,396 --> 00:05:22,396
مزاحم عوضي... چطور جرات کردي اون نيزه رو بطرف من پرت کني

39
00:05:22,446 --> 00:05:24,776
!اون بچه رو هم بکشيد

40
00:05:25,696 --> 00:05:29,276
...ا-اما  اگه اون کار رو بکنيم. سنن ريو

41
00:05:29,416 --> 00:05:30,236
پس چي؟

42
00:05:30,386 --> 00:05:32,946
حتي اگرم استخونهاي اون تيکه تيکه بشن.بازم ميتونم اونا رو جمع کنم

43
00:05:33,376 --> 00:05:33,866
!بله

44
00:05:33,996 --> 00:05:35,496
سطح رو برو اقيانوس رو هدف بگيرين و به توپ ببندينش

45
00:05:35,546 --> 00:05:35,866
!بله

46
00:05:43,846 --> 00:05:45,166
اين کافيه؟

47
00:05:45,756 --> 00:05:47,716
!انقدر بي حال نباش

48
00:05:48,176 --> 00:05:50,216
!ما هنوز به هدفي که داشتيم نرسيديم

49
00:05:50,516 --> 00:05:52,346
ما به لانه اژدها خواهيم رفت. مگه نه؟

50
00:05:52,396 --> 00:05:55,176
!فراموش کردي چي ميگفتي

51
00:05:55,976 --> 00:05:57,186
!ميدوني که حق با منه

52
00:05:57,566 --> 00:05:59,646
!اصلا واسه آپيس نگران نباش

53
00:05:59,696 --> 00:06:02,396
.الان. تو بايد به فکر خودت باشي

54
00:06:11,916 --> 00:06:15,196
!ولم کن

55
00:06:15,336 --> 00:06:17,036
!من بايد برم پيش ريوجي

56
00:06:15,666 --> 00:06:16,826
اون چيه؟

57
00:06:17,086 --> 00:06:19,036
!من بايد ريوجي رو نجات بدم

58
00:06:19,706 --> 00:06:21,626
!بزار فقط لوفي از ريوجي محافظت کنه

59
00:06:21,756 --> 00:06:22,956
!نه. نه. نه

60
00:06:23,006 --> 00:06:25,086
!ميخوام برم. ميخوام برم. ميخوام برم

61
00:06:24,806 --> 00:06:26,796
!اون نجاتش ميده! حالا ميبيني

62
00:06:28,096 --> 00:06:29,966
!تمام اقيانوس داره مي لرزه

63
00:06:30,426 --> 00:06:31,386
اين چيه؟

64
00:06:31,436 --> 00:06:33,056
چي اتفاقي داره ميفته؟

65
00:06:49,736 --> 00:06:50,486
چي؟

66
00:06:50,536 --> 00:06:51,566
چه خبر شده؟

67
00:07:00,296 --> 00:07:01,076
ريوجي؟

68
00:07:01,966 --> 00:07:02,876
واقعا؟

69
00:07:03,836 --> 00:07:05,246
تو ميدوني اين چيه؟

70
00:07:08,296 --> 00:07:09,586
باز چيه؟

71
00:07:09,846 --> 00:07:13,426
معلوم نيست.هيچ آتشفشان زير آبي تو اين منطقه نيست

72
00:07:15,226 --> 00:07:15,886
!مهم نيست

73
00:07:15,936 --> 00:07:18,476
!آتش! آتش! آتش

74
00:07:42,546 --> 00:07:43,666
!فهميدم

75
00:07:47,006 --> 00:07:49,966
!تو هم دوستهاي با ارزش خودت رو داري

76
00:07:55,266 --> 00:07:56,256
!ريوجي

77
00:07:56,476 --> 00:07:58,386
اون واسه چي داره غرش ميکنه؟

78
00:07:59,806 --> 00:08:01,016
...داره اونا رو صدا ميزنه

79
00:08:01,606 --> 00:08:02,386
کي رو صدا ميزنه؟

80
00:08:06,486 --> 00:08:09,526
.سنن ريوهايي که در سرتاسر جهان پراکنده شدن

81
00:08:09,716 --> 00:08:11,026
!وقت امدن

82
00:08:11,276 --> 00:08:12,236
.اون داره چي ميگه...

83
00:08:12,486 --> 00:08:14,106
وقت امدن؟

84
00:08:14,366 --> 00:08:15,566
منظورش از اون حرف چيه؟

85
00:08:21,706 --> 00:08:23,616
اونا ديگه چي هستن؟

86
00:08:41,816 --> 00:08:44,556
!سن-سنن ريو
!...آسمون بالاي سرم پر شده از

87
00:08:44,776 --> 00:08:46,356
!شرط ميبندم اينا دوستهاي ريوجي هستن

88
00:08:46,566 --> 00:08:47,106
!آره

89
00:08:48,276 --> 00:08:49,316
.باور نکردني

90
00:08:49,506 --> 00:08:51,026
اونا همشون از کجا امدن؟

91
00:08:52,906 --> 00:08:54,346
...ا-اونا

92
00:08:55,946 --> 00:08:56,816
!ريوکتسو

93
00:08:56,866 --> 00:08:59,076
!يک کوه کامل ريکتسو همش واسه من

94
00:09:05,176 --> 00:09:06,206
!شليک کنين

95
00:09:06,296 --> 00:09:08,586
!به اونا شليک کنين

96
00:09:08,796 --> 00:09:09,626
!نميتونيم

97
00:09:09,676 --> 00:09:12,006
.توپها تا اون ارتفاع نميتونن شليک کنن

98
00:09:20,146 --> 00:09:21,096
!!ريوجي

99
00:09:28,646 --> 00:09:30,016
.آره. فهميدم

100
00:09:30,486 --> 00:09:32,226
.بخاطر تو به آپيس ميگم

101
00:10:06,356 --> 00:10:07,636
!فقط ميخوام از گردنت استفاده کنم

102
00:10:38,596 --> 00:10:40,586
چي؟ اون چيکار کرد؟

103
00:11:29,266 --> 00:11:30,846
چه اتفاقي افتاد؟

104
00:11:33,236 --> 00:11:35,186
!!!!اون درياسالار رو کشت

105
00:11:44,366 --> 00:11:47,696
.اين نيروهاي دريايي مطمئنن دارن هرچه سريعتر ميرن بالا سر ريسشون که شکست خورده

106
00:11:48,076 --> 00:11:50,036
.و دارن ميرن که به اون عوضي رسيدگي بکنن

107
00:11:50,086 --> 00:11:51,706
.ما هم بهتر عقب نشيني کنيم

108
00:11:57,796 --> 00:11:59,376
اونا دارن دور خودشون ميچرخن؟

109
00:12:00,006 --> 00:12:00,796
چرا؟

110
00:12:00,886 --> 00:12:02,296
!هي. عجله کن

111
00:12:02,846 --> 00:12:03,466
!باشه

112
00:12:06,436 --> 00:12:08,426
!آآه. زنجيرها

113
00:12:08,316 --> 00:12:10,146
!صبر کن احمق

114
00:12:09,726 --> 00:12:11,596
!ما داريم به هم ميخوريم

115
00:12:16,196 --> 00:12:18,316
!اون عالي بود

116
00:12:18,366 --> 00:12:21,026
!نامي سان. من برگشتم

117
00:12:21,076 --> 00:12:22,696
!خفه شو و برو بالا

118
00:12:22,746 --> 00:12:23,526
لوفي کجاست؟

119
00:12:27,246 --> 00:12:28,116
!چه حالي ميده

120
00:12:39,546 --> 00:12:41,376
!يه کم آرومتر فرود بيا

121
00:12:41,426 --> 00:12:43,506
!اينجوري کشتي رو خراب ميکني

122
00:12:45,266 --> 00:12:46,676
!ريوجي

123
00:12:50,356 --> 00:12:51,216
يه زلزله؟

124
00:12:51,266 --> 00:12:52,176
دوباره؟

125
00:12:52,726 --> 00:12:53,556
...ريوجي

126
00:12:54,436 --> 00:12:56,186
...قولي که به ريوجي داده بودم

127
00:12:56,486 --> 00:12:57,896
....نتونستم بهش عمل کنم

128
00:13:00,236 --> 00:13:03,236
...من نتونستم او رو به لانه اژدها ببرم

129
00:13:05,036 --> 00:13:07,026
.ريوجي دقيقا همين رو ميخواست

130
00:13:12,956 --> 00:13:15,536
سنن ريو داره صدا ميزنه...صداشون رو نميشنوي؟

131
00:13:31,516 --> 00:13:32,636
ها؟ بيدار شدم

132
00:13:32,806 --> 00:13:35,386
چرا اين همه زلزله داره اتفاق ميفته؟

133
00:13:35,566 --> 00:13:37,266
!اين يکي يکم بزرگتره

134
00:13:38,396 --> 00:13:39,516
!هي. نگاه کن

135
00:13:40,906 --> 00:13:43,396
!آب اقيانوس داره عقب کشيده ميشه

136
00:14:03,466 --> 00:14:04,796
!پس معني اون اين بود

137
00:14:05,886 --> 00:14:07,006
منظورت چي. نامي-سان؟

138
00:14:07,136 --> 00:14:09,796
درست همونطور که نقشه گفته بود. لانه اژدها اينجاست

139
00:14:14,016 --> 00:14:17,306
!معنيش اينه که اونا هر 1000 سال يک بار به اين جزيره ميان

140
00:14:23,816 --> 00:14:26,696
!سنن ريوها مهاجر هستن

141
00:14:27,286 --> 00:14:31,656
جمع شدن اونها در اينجا بنظر نميرسه اتفاقي بوده باشه

142
00:14:31,786 --> 00:14:34,446
.بهترين دليل اون جزيره گمشده ميتونه باشه

143
00:14:34,536 --> 00:14:37,406
.اون هر 1000سال يک بار به سطح آب مياد

144
00:14:37,586 --> 00:14:40,246
طبيعي که هيچ انسان زنده اي نيست که به روي آب امدن اون رو بياد بياره

145
00:14:43,676 --> 00:14:46,546
...و حالا. در اين لحظه

146
00:14:46,926 --> 00:14:49,716
!لانه اژدها ظاهر خواهد شد

147
00:15:21,546 --> 00:15:22,956
...شگفت انگيزه

148
00:15:53,366 --> 00:15:54,776
ميتونه اين باشه...؟

149
00:15:54,866 --> 00:15:55,736
.آره

150
00:15:55,916 --> 00:15:59,366
اين همون لانه اژدهاست که ريوجي ميخواست به اون برگرده

151
00:16:02,506 --> 00:16:03,576
...پس اينه

152
00:16:10,006 --> 00:16:11,216
!آپيس

153
00:16:11,306 --> 00:16:12,426
!آپيس

154
00:16:14,226 --> 00:16:15,846
اون واسه چي داره اينجوري ميدوه؟

155
00:16:15,896 --> 00:16:16,756
.بخاطر ريوجي

156
00:16:18,056 --> 00:16:19,346
.ريوجي همونجاست

157
00:16:22,606 --> 00:16:23,846
!ريوجي

158
00:16:28,906 --> 00:16:30,396
!!ريوجي

159
00:16:31,156 --> 00:16:32,276
!!ريوجي

160
00:16:33,286 --> 00:16:35,066
!!ريوجي

161
00:16:41,796 --> 00:16:43,286
.اون بنظر مثل يه تصادف بود

162
00:16:43,626 --> 00:16:47,586
اما اينجا که ريوجي افتاد لانه اردها بود

163
00:16:48,466 --> 00:16:51,206
.من تعجب ميکنم اون ميتونه راحت اينجا بخوابه

164
00:16:51,596 --> 00:16:52,666
.اون خوبه

165
00:16:52,716 --> 00:16:55,546
قبل از اينکه غرق بشه .اون به من گفت که اين دقيقا همون چيزي بوده که ميخواسته

166
00:16:57,096 --> 00:16:58,806
.پس اين لانه اژدهاست

167
00:16:58,896 --> 00:17:01,056
.همچنين اونجا مقدار زيادي سنگ با ظاهري عجيب غريب هست

168
00:17:01,556 --> 00:17:02,676
...شرط ميبندم

169
00:17:02,726 --> 00:17:03,936
.اينها ريوکتسو هستن

170
00:17:05,066 --> 00:17:06,476
به صخره اي که اينجاست نگاه کن

171
00:17:06,616 --> 00:17:08,316
شبيه يه اژدهاست. اينطور فکر نميکني؟

172
00:17:08,536 --> 00:17:10,026
...خوب آره. اما

173
00:17:10,616 --> 00:17:13,066
چرا اون صخرها شکل اژدهاها هستن؟

174
00:17:13,116 --> 00:17:16,566
بخاطر اينکه اونها 1000 ساله که همش زير اقيانوس بودن

175
00:17:16,616 --> 00:17:19,276
.و اجسادشون آهکي شده

176
00:17:19,326 --> 00:17:20,486
.فهميدم

177
00:17:20,626 --> 00:17:22,536
تو واقعا فهميدي اون چي گفت؟

178
00:17:22,836 --> 00:17:24,496
!نه. حتي يه ذزه هم نفهميدم

179
00:17:25,376 --> 00:17:27,166
...فيلها وقتي که ميميرن

180
00:17:27,256 --> 00:17:30,626
اونها به يه جايي ميرن که بهش ميگن قبرستان فيلها.مگه نه؟

181
00:17:30,716 --> 00:17:32,796
.شايد اون يه همچين مکاني

182
00:17:32,886 --> 00:17:35,296
.قبرستان اژدهاها

183
00:17:35,596 --> 00:17:36,966
...قبرستان اژدهاها

184
00:17:37,096 --> 00:17:38,546
!نه! اون حقيقت نداره

185
00:17:38,886 --> 00:17:43,096
ريوجي به من گفته بود اگه به لانه اژدها برگرده حالش بهتر ميشه

186
00:17:43,316 --> 00:17:45,686
.اين نميتونه يه قبرستان باشه

187
00:17:46,476 --> 00:17:47,436
...آپيس

188
00:17:48,776 --> 00:17:51,816
.ريوجي يه سنن ريو گمشده بود

189
00:17:52,406 --> 00:17:53,316
لوفي؟

190
00:17:53,576 --> 00:17:56,356
.اون 1000 سال تمام همش تنها بوده

191
00:17:56,486 --> 00:17:58,696
.با اين وجود.اون با تو دوست شد.آپيس

192
00:18:06,586 --> 00:18:08,996
...جدا اون 1000 ساله که زندگي کرده

193
00:18:15,676 --> 00:18:16,586
.لوفي

194
00:18:16,636 --> 00:18:18,886
تو ميتوني بفهمي اژدهاها چي ميگن؟

195
00:18:19,016 --> 00:18:20,046
.تا حدي

196
00:18:22,266 --> 00:18:23,806
!اما من دقيقا ميدونم اون چي گفت

197
00:18:24,016 --> 00:18:24,886
.دروغگو

198
00:18:26,686 --> 00:18:28,556
...ريوجي.تو دروغگوي

199
00:18:28,816 --> 00:18:30,606
.اينجا لانه اژدهاست

200
00:18:30,736 --> 00:18:34,606
اگر ما لانه اژدها رو پيدا کرديم...پس تو هم چشمهات رو باز کن

201
00:18:34,776 --> 00:18:36,276
!باهام حرف بزن

202
00:18:36,736 --> 00:18:38,946
!حالت دوباره بهتر بشه

203
00:18:50,256 --> 00:18:52,286
.ريوجي دروغگو نبود

204
00:18:54,006 --> 00:18:57,716
اون گفت سنن ريو ها هر 1000 سال يک بار بايد به لانه اژدها برگردن

205
00:18:58,006 --> 00:19:00,006
براي دوباره متولد شدن...

206
00:19:00,806 --> 00:19:02,006
...ريوجي ميخواست

207
00:19:02,556 --> 00:19:03,426
!اونجا رو نگاه کن

208
00:19:18,906 --> 00:19:20,526
!يه بچه سنن ريو

209
00:20:19,886 --> 00:20:21,166
...حالا فهميدي. آپيس

210
00:20:21,806 --> 00:20:25,096
.اينجا درست قبرستان اژدهاهاست

211
00:20:25,586 --> 00:20:29,516
همچنين...جاييه که به اونا يه زندگي تازه ميده

212
00:20:30,296 --> 00:20:31,686
.ممنونم. از همتون

213
00:20:32,816 --> 00:20:35,556
وقتي ريوجي گفت من رو به لانه اژدها برگردون

214
00:20:35,606 --> 00:20:37,266
...فکر کنم فهميدم

215
00:20:37,316 --> 00:20:39,566
اونجا چطور مکاني ممکنه باشه

216
00:20:39,656 --> 00:20:42,526
.و چرا ريوجي به هر قيمتي ميخواد به اونجا برگرده

217
00:20:43,946 --> 00:20:45,236
...آپيس

218
00:20:45,496 --> 00:20:47,446
.اون يه جاي باورنکردني

219
00:20:47,536 --> 00:20:51,076
.حالا فهميدم اجدادمون چرا اون معبد رو ساختن

220
00:20:56,796 --> 00:20:58,166
.ممنونم. لوفي

221
00:21:00,296 --> 00:21:03,126
!حالا. بياين برگرديم به دهکده

222
00:21:03,176 --> 00:21:07,136
!من شرط ميبندم روستايها خيلي نگران شدن

223
00:21:08,766 --> 00:21:09,636
!آره

224
00:21:11,356 --> 00:21:15,056
بياين بريم سوار کشتيمون بشيم و از اين جزيره خارج بشيم

225
00:21:16,896 --> 00:21:18,896
.پسر. چقدر گرسنمه

226
00:21:19,156 --> 00:21:21,066
!سانجي. يه چيز مشت واسمون درست کن

227
00:21:21,116 --> 00:21:21,606
.حتما

228
00:21:21,656 --> 00:21:22,856
!با گوشت! گوشت. گوشت

229
00:21:22,906 --> 00:21:25,406
.من سبزيجات و يه بشقاب بزرگ جوانه لوبيا ميخوام

230
00:21:25,456 --> 00:21:27,066
.مثل اينکه من اينا رو هم قبلا شنيدم

231
00:21:28,326 --> 00:21:31,496
!اما اينجا واقعا باور نکردني

232
00:21:32,036 --> 00:21:34,746
حالا واقعا همه اونا سنن ريو هستن؟

233
00:21:35,036 --> 00:21:36,176
...دقيقا مثل اون

234
00:21:36,306 --> 00:21:37,516
.واسه ريوکتسو خيلي زيادن

235
00:21:37,666 --> 00:21:40,046
.اگر همه اونها دقيقا مثل اون باشن.اون بايد درست يه افسانه خيالي ديگه باشه

236
00:21:40,296 --> 00:21:42,546
پي اکسير جاودانگي ابدي.تو باور داري؟

237
00:21:42,796 --> 00:21:44,546
.يه رويا در يه رويا

238
00:21:44,756 --> 00:21:48,256
.همه چيز مثل اينها با مرجان پوشيده شده

239
00:21:48,306 --> 00:21:50,216
.امکان نداره بشه از اونا اکسير درست کرد

240
00:21:50,266 --> 00:21:51,596
.فکر کنم حق با تو

241
00:21:51,766 --> 00:21:54,936
.اون نيروهاي دريايي فقط وقتشون رو تلف ميکنن

242
00:22:04,276 --> 00:22:05,856
!احمقهاي رقت انگيز

243
00:22:05,906 --> 00:22:10,196
!من به اون آسونيا نميخوام بميرم

244
00:22:10,346 --> 00:22:12,866
.من بايد واقعا از شما تشکر کنم

245
00:22:12,916 --> 00:22:15,366
.اما. هنوز نه

246
00:22:16,496 --> 00:22:18,376
!سنن ريو

247
00:22:19,626 --> 00:22:23,916
.با همه اونها من ميتونم هر چقدر ريوکتسو که دلم بخواد به دست بيارم

248
00:22:31,266 --> 00:22:32,466
!اريک. نگاه کن

249
00:22:32,516 --> 00:22:34,846
يه دسته کامل سنن ريو اينجاست

250
00:22:35,606 --> 00:22:38,596
پول بيشتري بهت ميدم. بيا با هم يه معامله ديگه بکنيم

251
00:22:38,896 --> 00:22:40,556
....در اضا يه سنن ريو زنده

252
00:22:40,606 --> 00:22:41,976
!ما ميتونيم اکسيرشون رو به دست بياريم

253
00:22:42,066 --> 00:22:43,606
!!!من رو نکش

254
00:22:44,030 --> 00:23:07,030
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
