WEBVTT

00:00.000 --> 00:13.300
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:09.616 --> 02:11.336
!اوه! امديم بيرون. امديم بيرون

02:11.876 --> 02:12.986
!هرچه سريعتر تعقيبشون کنيد

02:14.126 --> 02:19.186
وايسين! گروهبان!بعد از اون دزداي دريايي اريک -سان هم همونطوري سو کلش پيدا شد و الان هم داره سوار کشتيمون ميشه

02:21.016 --> 02:22.806
!ما داريم ازشون فاصله ميگيريم

02:23.146 --> 02:25.666
...مري با سعت بيشتري ميتونه مانور بده. اما

02:26.116 --> 02:29.096
هي. ما بايد چيکار کنيم که يه بار ديگه به جزيره گوکان برسيم؟

02:29.376 --> 02:30.286
!نگران نباش

02:30.286 --> 02:31.496
اما چطوري ميخواي بري؟

02:32.086 --> 02:34.306
...ما اول لانه اردها رو پيدا ميکنيم

02:34.486 --> 02:36.646
و بعدش هم ريوجي سلامتيش رو به دست مياره. درسته؟

02:37.426 --> 02:39.296
.بنظر نميرسه به اين آسونيا باشه

02:44.926 --> 02:47.206
!خوب. اون ماهي کوچولو داره وارد تله ما ميشه

02:48.126 --> 02:51.986
همه کشتيها رديف شن. آرايش آکويوکو

02:54.506 --> 02:56.916
!ما محاصره شديم

02:57.296 --> 03:00.256
ما به کشتيهاي زپرتي اونا حمله ميکنيم و با يه ضربه زنجيرهاشون رو پاره ميکنيم

03:00.436 --> 03:01.786
.اين تنها راهشه

03:02.686 --> 03:04.176
.فکر بدي نيست

03:04.506 --> 03:06.666
!بسيار خوب. بزن بريم

03:07.426 --> 03:08.856
!از اينجا ميريم

04:04.966 --> 04:08.656
!باشکوه! واقعا منظره ديدنيه

04:11.196 --> 04:15.116
!حتي يه ثانيه هم بهشون امان ندين

04:15.276 --> 04:15.576
!بله

04:16.106 --> 04:16.936
...بهر حال

04:17.546 --> 04:19.556
!غنيمت من بايد دست نخورده باقي بمونه

04:19.806 --> 04:20.886
!بله. آدميرال

04:25.316 --> 04:28.626
...سنن ريو من اين همه مدت رو دنبالت ميگشتم

04:28.886 --> 04:31.456
بلاخره تو چنگال من هستي...

04:32.176 --> 04:37.776
و اکسير جاودانگي ابدي ريوکتسو  به زودي مال من خواهد شد

04:55.056 --> 04:55.646
!گزارش ميدم

04:56.086 --> 04:57.966
از کشتي درياسالار دارن علامت ميدن که نقشه شون عمل کرده

04:58.276 --> 05:00.036
!اونها ميخوان حمله رو از اينجا شروع کنن

05:01.776 --> 05:04.066
.به نظر ميرسه ماموريت ما تموم شده

05:12.586 --> 05:16.386
با اين حساب...همه اونا تو چنگ نلسون رويال خواهند افتاد

05:18.696 --> 05:20.006
!وايسا. گروهبان

05:23.426 --> 05:24.696
باز چيه؟

05:25.126 --> 05:29.396
واسه من يه قايق پارويي با سه تا مرد پارو زن آماده کنين

05:30.006 --> 05:32.236
يه قايق پاروزن؟
اون رو واسه چي ميخواي؟

05:35.166 --> 05:37.176
.در غير اين صورت بادبانهاتون خراب خواهند شد

05:38.356 --> 05:40.236
ديوانه شدي؟ ميخواي بري تو ميدون جنگ؟

05:43.876 --> 05:45.536
!فقط کاري که گفتم رو انجام بده

05:56.706 --> 05:59.576
!آپيس.اين بيرون خطرناک .برگرد به کابين کشتي

06:00.736 --> 06:02.946
!نميتونم ريوجي رو اونجا تنها بزارم

06:04.566 --> 06:06.246
!هي.وايسا! نرو

06:08.716 --> 06:11.966
!هي.اين کار خطرناک.برگرد اينجا
.اگه بيفتي من نميتونم بيام کمکت کنم

06:12.936 --> 06:13.726
!ريوجي

06:15.576 --> 06:17.346
فقط يکم ديگه تحمل کن.باشه؟

06:17.756 --> 06:20.226
ما به زودي تو رو به لانه اژدها ميبريم.باشه؟

06:20.856 --> 06:22.986
.اه...خيلي شجاع

06:23.296 --> 06:25.326
.لعنتي.الانه که برم بزنم زير گريه

06:25.896 --> 06:30.666
بسيار خوب. پس ما اين کشتيها رو در هم ميکوبيم و بعدش من شما رو به لانه اژدها ميبرم

06:41.646 --> 06:44.126
!ما از پشت سر مورد اصابت قرار گرفتيم

06:44.616 --> 06:46.916
!اوي. سانجي!به ما اصابت کرد

06:47.156 --> 06:48.036
!سانجي

06:48.036 --> 06:52.446
ما مردني هستيم

06:50.886 --> 06:53.546
!بس کن ديگه! گلولشون به ما نخورد

06:53.706 --> 06:55.166
ها. واقعا؟

06:55.366 --> 06:55.866
!آره

06:56.236 --> 07:01.036
آه. نجات پيدا کرديم. کدم احمقي بود که يه همچين دروغي رو گفت؟

07:01.456 --> 07:02.696
!تو بودي

07:05.466 --> 07:06.736
!پيش به جلو

07:19.666 --> 07:22.346
!يه گلوله توپ هم داره به اين سمت مياد

07:23.756 --> 07:26.716
.همه اينا رو همين الان ميتونم انجام بدم
!تو به اون رسيدگي کن

07:26.916 --> 07:28.526
!بسيار خوب. بزار ببينم چيکار ميشه باهاش کرد

07:38.216 --> 07:39.486
!باور نکردني

07:39.736 --> 07:41.146
!امکان نداره

07:43.036 --> 07:47.806
او کوچولو لعنتي چطور جرات کرده به يکي از ناوهاي من ضربه بزنه

07:48.146 --> 07:51.756
منتظر چي هستي؟
!هرچه سريعتر توپ ويرانگر بزرگ رو مستقر کنين

07:51.876 --> 07:52.236
!بله

07:55.686 --> 07:57.976
!نميتوني فرار کني!نميتوني فرار کني

07:58.216 --> 08:00.796
!تو مال من خواهي شد

08:02.126 --> 08:04.466
!توپ ويران کننده بزرگ رو براي شليک آماده کنين

08:17.526 --> 08:19.736
!کشتي دزداي دريايي رو هدف بگيرين

08:20.306 --> 08:21.666
!آماده آتش باشين

08:23.086 --> 08:24.196
اون ديگه چيه؟

08:24.466 --> 08:27.606
اگر ما توسط گلوله اون مورد اصابت قرار بگيريم. تيکه تيکه خواهيم شد

08:27.896 --> 08:30.346
!بسپارش به ما.من اون رو دوباره پرت ميکنم

08:31.446 --> 08:33.956
!حرف مفت نزن احمق
!ما بايد تغيير جهت بديم

08:33.956 --> 08:36.526
بريد عقب کشتي رو حرکت بدين! عجله کنيين

08:39.206 --> 08:42.446
چشم در مقابل چشم. حالا بهت نشون ميدم چيکار ميتونم بکنم

08:42.736 --> 08:44.576
از اينجا انجامش ميديم

08:45.266 --> 08:46.546
!پرتش کنيد

08:50.606 --> 08:51.686
!آتش

08:52.726 --> 08:53.576
!شليک کنين

09:01.076 --> 09:02.876
اين ديگه چه بلاي بود که نازل شد؟

09:04.866 --> 09:07.596
توپ دشمن درون توپ ما رو هدف قرار داده بود

09:07.896 --> 09:09.376
چ-چ گفتي؟

09:10.756 --> 09:13.096
!عجله کنين من رو بلند کنين

09:13.216 --> 09:13.656
!بله

09:14.336 --> 09:16.026
آره. اون رو چطور دوست داشتي؟

09:16.256 --> 09:18.886
! اين همون جيزي که وقتي اسوپ-ساما جدي ميشه

09:19.176 --> 09:20.826
.احتمالا فقط شانسي بود

09:20.826 --> 09:21.726
آره. حتما

09:22.266 --> 09:26.326
چي؟ من هر وقت بخوام ميتونم انجامش بدم.فقط بيا و نگاه کن

09:22.796 --> 09:25.186
...اون بهش خورد

09:25.866 --> 09:27.526
!اسوپ. اون عالي بود

09:35.826 --> 09:36.726
.همه چيز رو براه

09:37.436 --> 09:41.826
نگران نباش. يادت مياد. تو بايد از آپيس محافظت کني

09:42.286 --> 09:43.536
با کي داري حرف ميزني؟

09:43.896 --> 09:44.566
.با ريوجي

09:45.996 --> 09:47.216
.الان بهترين فرصت مونه

09:47.766 --> 09:50.806
اونها هواس شون پرته الان ما بايد به سرعت بهشون حمله کنيم. و زنجيرها رو ببريم...و واسه خودمون يه راه فرار درست کنيم

09:51.306 --> 09:52.136
.بله. نامي-سان

09:53.116 --> 09:53.476
!لوفي

09:54.056 --> 09:54.866
!بسپارش به من

10:06.316 --> 10:07.196
!ريوجي

10:07.866 --> 10:09.146
!منتظرم باش

10:09.656 --> 10:12.386
!منم ميرم اونجا

10:16.946 --> 10:18.026
!شرمنده.زورو

10:18.236 --> 10:19.326
...تو

10:22.396 --> 10:24.686
!من يه گزارش کامل از وضعيت الان ميخوام

10:24.876 --> 10:25.246
!بله

10:25.886 --> 10:30.186
سه دزد دريايي از کشتي شون...دارن سوار نزديکترين ناو سمت راست کشتي ما ميشن

10:30.726 --> 10:33.006
اين اتفاق چطور افتاده؟

10:39.186 --> 10:40.666
!زنجيرهاي پولادي

10:41.346 --> 10:42.156
ميتوني ببريشون؟

10:42.476 --> 10:44.096
.هيچ چيزي نيست که من نتونم ببرمش

10:44.366 --> 10:45.556
!خوبه.پس ببرشون

11:00.636 --> 11:02.136
.بنظر ميرسه همشون اينجان

11:02.386 --> 11:04.176
من از اين نصفه سمت راست بيشتر خوشم مياد

11:04.396 --> 11:05.046
.هرچي تو بخواي

11:05.876 --> 11:06.906
.کارهاي عادي رو به شما بچه ها ميسپارم

11:07.126 --> 11:07.546
!باشه

11:08.666 --> 11:12.056
.به خاطر واژگون کردن درياسالار نلسون
ما به شما اجازه نميديم از اينجا جون سالم بدر ببرين

11:35.346 --> 11:37.296
!آره! آره! همينه!همينه

11:37.296 --> 11:38.836
!عاليه

11:39.076 --> 11:40.506
!ببرشون

11:40.506 --> 11:43.516
!همشون رو ببر

11:45.216 --> 11:46.026
!شيطان صفت

11:46.216 --> 11:48.876
شما دزداي دريايي چطور جرات کردين حصار ما رو ببرين

11:49.196 --> 11:53.476
.به هر قيمتي شده اونا رو بگيرين
اگر نتونين اونا رو بگيرين. من همتون رو تبعيد ميکنم

12:16.616 --> 12:17.616
!همشون دارن ميان

12:47.356 --> 12:48.936
...باورنکردني

12:51.516 --> 12:54.306
...اونا واقعاً قوين

12:59.466 --> 13:01.876
!فقط يه زنجير ديگه باقي مونده
!من ميرم کشتي رو راه بندازم

13:02.276 --> 13:03.456
!بله-بله قربان

13:04.136 --> 13:06.856
!نه!نه. يکي جلو اونا رو بگيره

13:41.196 --> 13:44.116
!اه. اريک. کارت خوب بود

13:44.296 --> 13:46.686
.الان اون سنن ريو به راحتي مال من ميشه

14:00.506 --> 14:01.836
...ها؟ اون ديگه چي

14:03.256 --> 14:06.126
.اون توي. همجنس باز. اون کسي که ميوه اوکاما رو خورده

14:07.146 --> 14:09.756
!اوکاما نه! ميوه کاما کاما

14:12.706 --> 14:16.256
دختر کوچولو! تو بايد همين الان اون سنن ريو رو به من بدي

14:16.756 --> 14:20.206
!فراموشش کن! من هرگز ريوجي رو به تو نميدم

14:20.676 --> 14:22.236
!خفه شو و اون رو تحويل بده

14:22.496 --> 14:23.096
!نه

14:25.676 --> 14:29.516
يادت مياد که من ميتونم از کاما ايتاچي استفاده کنم...واسه کنار زدن تو مثل اينکه بايد تو رو پاره پاره کنم

14:31.086 --> 14:32.186
!صبرکن

14:32.936 --> 14:35.156
آگر به اون بچه دست بزني بعدش ميبيني چه بلايي سرت ميارم

14:35.676 --> 14:39.336
درسته.اسوپ-ساما اجازه نميده شما اون کار رو. انجام بدين

14:40.346 --> 14:41.516
.احمقها

14:43.166 --> 14:46.306
.کاما ايتاچي آخرين ترفندي که استفاده ميکنم

14:52.906 --> 14:55.456
.يه بار ديگه بخواين جلو من رو بگيرين از اون استفاده ميکنم

14:56.246 --> 14:57.886
.من کشتي تون رو تيکه تيکه خواهم کرد

14:59.896 --> 15:00.556
چي شده؟

15:02.626 --> 15:03.396
.بازم اون

15:03.936 --> 15:05.826
اون داره چيکار ميکنه؟

15:06.296 --> 15:07.796
عجله کنين و کرجي رو به قايق ببندين

15:06.726 --> 15:09.326
بنظر ميرسه آپيس رو گروگان گرفته و ميخواد اژدها رو بدزده

15:09.446 --> 15:10.936
!بد شد

15:11.756 --> 15:15.856
صبرکن.اگه سعي کني بزنيش اون هم به آپيس و بقي حمله ميکنه و اونا رو ميکشه

15:17.206 --> 15:18.426
.فهميدم.متوجه شدم

15:20.516 --> 15:21.606
!بنابراين. من دهن اون رو سرويس ميکنم

15:22.676 --> 15:24.076
اصلا توجه کردي چي گفتم؟

15:25.036 --> 15:28.036
و حالا سنن ريو مال منه.خواهش ميکنم از دست من متنفر نباشين

15:28.736 --> 15:31.366
!تو يه حرومزاده کثافتي
!آپيس رو برگردون

15:32.216 --> 15:34.066
!اريک. کارت عالي

15:34.196 --> 15:36.256
!حالا. اون رو بيار اينجا

15:36.596 --> 15:39.306
فکر نکنم.گمان کنم ميخوام اون رو واسه خودم نگه دارم

15:40.656 --> 15:42.216
چه غلطي کردي؟

15:42.906 --> 15:47.466
تنها چيزي که من بخاطرش به تو نياز داشتم...اين بود که ميخواستم اطلاعاتي راجب توانايهاي نيروهاي دريايي به دست بيارم

15:48.626 --> 15:49.436
!تو خائني

15:51.566 --> 15:53.646
.تو من رو فقط بخاطر مقاصد خودت استخدام کردي

15:54.226 --> 15:57.066
!من اون همه پول به تو دادم

15:57.446 --> 16:00.036
تو انقدر داري که اون پولي که من به جيب زدم پول خوردشه

16:01.226 --> 16:04.036
اما من مجبور نيستم بيشتر از اين به دستورات گراز ماهي پف کرده اي مثل تو عمل کنم

16:04.536 --> 16:06.966
گراز ماهي؟ گراز ماهي؟

16:07.266 --> 16:09.606
...با ريوکتسو اين سنن ريو

16:09.876 --> 16:11.866
.من خودم رو شکست ناپذير خواهم کرد

16:14.886 --> 16:17.796
!تاوانش رو پس ميدي...تاوانش رو پس ميدي

16:17.976 --> 16:19.876
!اون خائن رو بکشين

16:20.006 --> 16:21.616
!آتش!آتش

16:30.526 --> 16:32.296
.اونا بازم دارن شليک ميکنن

16:37.746 --> 16:41.556
!از اون گلوله هاي توپ جاخالي بدين
اگه آرزو مردن ندارين.بهتون پيشنهاد ميکنم هرچه سريعتر پارو بزنين

16:47.176 --> 16:47.786
!بس کنين

16:49.896 --> 16:50.686
!بس کنين

16:54.176 --> 16:57.396
من ازت خواهش ميکنم. ديگه بيشتر از اين با ريوجي بدرفتاري نکن

16:57.846 --> 17:00.316
!ريوجي هيچ کاري با تو نکرده

17:01.356 --> 17:02.576
!ساکت شو

17:04.066 --> 17:07.576
ما بايد هرچه سريعتر ريوجي رو به لانه اژدها ببريم

17:07.956 --> 17:09.436
!خواهش ميکنم. تمومش کن

17:10.766 --> 17:13.766
چيکار داري ميکني؟
!بزار برم! بزارم پايين.حالا

17:13.896 --> 17:16.396
.دختره احمق. تو گروگان من هستي

17:16.856 --> 17:19.236
.و سنن ريوت از الان بعد به من تعلق داره

17:19.976 --> 17:22.316
!من هرگز ريوجي رو به هيولايي مثل تو نميدم

17:22.566 --> 17:24.846
!هرگز! من هرگز اون رو ترک نميکنم

17:26.046 --> 17:27.626
!کافيه ديگه کوچولو مزاحم

17:28.236 --> 17:30.616
!يه کلمه ديگه بگي پاره پارت ميکنم

17:35.736 --> 17:36.606
!گمشو

17:41.696 --> 17:43.386
!جاي دندونهاي اون لوس روي دستم موند

17:47.106 --> 17:49.146
!هي. برگردين اينجا

17:49.476 --> 17:51.836
!همين الان برگردين اينجا

17:58.516 --> 18:00.576
!!!!لعنتي

18:10.656 --> 18:13.396
!روجي! اين رو هم بچش خيلي خوبه

18:15.156 --> 18:18.796
هي. ريوجي. سير بخور تا حالت بهتر شه. باشه

18:21.376 --> 18:24.136
!اين خيلي زيباست
!اين خيلي بهت مياد. ريوجي

18:58.776 --> 19:01.826
!اون رو خفه کنين

19:01.826 --> 19:04.986
!!آي ي!! گوشهام

19:06.816 --> 19:08.656
.ريوجي داره بسمت بيرون غرش ميکنه

19:24.576 --> 19:25.316
!ريوجي

19:26.136 --> 19:28.286
!تو ميتوني حرکت کني! خيلي خوشحالم

19:30.056 --> 19:31.146
!خيلي خوشحالم

19:34.266 --> 19:34.826
ها. چيه؟

19:45.496 --> 19:46.896
منظورت اينه؟

19:50.456 --> 19:51.126
چي اون...؟

19:51.256 --> 19:52.666
اون داره ميره...؟

19:53.476 --> 19:56.526
!همينه! به تلاشت ادامه بده! تو ميتوني پرواز کني

20:00.516 --> 20:03.066
!تو واقعا داري انجامش ميدي
!ريوجي داري پرواز ميکني

20:04.896 --> 20:08.296
!نه
!نميتونم اجازه بدم اون سنن ريو فرار کنه

20:08.616 --> 20:12.166
!برام مهم نيست حتي اگه اون رو بکشين
!من فقط اون ريوکوتسو رو ميخوام

20:12.266 --> 20:14.526
!شليک کنين.نابودشون کنين

20:23.666 --> 20:24.766
!!بس کنين

20:25.696 --> 20:27.256
!ريوجي! فرار کن

20:27.506 --> 20:30.606
.از توپها دور شو و فرار کن

20:34.276 --> 20:37.846
!همينه هرچه سريعتر بهش شليک کنين

20:38.036 --> 20:40.646
!کافي ديگه

20:50.256 --> 20:52.806
قبل از اينکه اونا دوباره حمله کنن فرار کن.ريوجي

20:53.166 --> 20:56.406
منتظر چي هستين؟
!از کشتي ما شليک کنين

20:56.896 --> 20:57.296
!بله

20:57.466 --> 20:59.586
!ما بايد اون رو بندازيمش پايين

21:14.136 --> 21:17.416
!ريوجي! از اون طرف نرو

21:23.926 --> 21:26.546
داره چه فکري ميکنه؟
!که اينجوري داره به اين سمت مياد

21:26.686 --> 21:28.306
!!عجله کنيين! بکشينش

21:43.546 --> 21:46.596
!اون داره مياد! الان شليک کنيين! آتش

22:22.516 --> 22:23.926
!!ريوجي

22:32.956 --> 22:34.316
!ريوجي! بلند شو

22:38.836 --> 22:40.296
راجب چي داري حرف ميزني؟

22:40.656 --> 22:41.736
تو نبايد راجب مردن فکر کني

22:46.266 --> 22:47.846
.آره. ميدونم

22:48.296 --> 22:49.826
.من مواظب آپيس هستم

22:50.336 --> 22:52.836
.و من تو رو هم به لانه اژدها ميبرم

22:53.956 --> 22:55.376
!پس. بايد بلند بشي

23:04.986 --> 23:08.086
!!!!!ريوجي

23:10.000 --> 23:20.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
