WEBVTT

00:15.145 --> 00:28.245
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:12.146 --> 02:13.616
!پس اون از کاما ايتاچي استفاده ميکنه

02:14.356 --> 02:14.856
!اونجان

02:15.216 --> 02:15.866
!اونا آمادن

02:16.286 --> 02:17.326
!حالا

02:24.186 --> 02:25.106
.پيدات ميکنم

02:34.786 --> 02:37.166
!بسيار خوب. پيش به سوي جزيره گمشده

02:37.636 --> 02:38.426
!بادبان رو باز کنين

02:54.486 --> 02:55.996
!اين پيغامها رو به فرمانده يگان بديد

02:56.436 --> 02:58.316
!تمام افراد بيان به عرشه کشتي فرماندهي

02:58.606 --> 03:00.206
افسر نگهبان کجاست؟

03:01.936 --> 03:03.396
.نه. به سمت راست. راست

03:03.396 --> 03:05.786
!از کشتيهاي ديگه مقداي تخته براي تعمير بگيرين

03:06.316 --> 03:09.646
خدمه تعمير کار! واسه تعمير کشتي فرماندهي عجله کنين

03:11.276 --> 03:12.626
.اون دزداي دريايي لعنتي

03:13.376 --> 03:15.496
اونا سريعتر از اون چيزي که فکر ميکردم فرار کردن

03:16.386 --> 03:17.466
.دليلي واسه نگراني نيست

03:17.996 --> 03:19.806
.فعلا ما فقط ميزاريم اونا روي آب شناور بمونن

03:20.256 --> 03:20.846
منظورت چيه؟

03:21.346 --> 03:25.016
اونها تو فرار کردن خيلي باهوش هستن درسته؟

03:25.426 --> 03:26.496
شما راجب اين چي فکر ميکنين؟

03:27.716 --> 03:30.146
شما فراموش کردين در مورد اين جزيره يه افسانه وجود داره؟

03:30.776 --> 03:34.636
.راجب محل آشيانه اژدها.داستان جزيره گمشده

03:34.826 --> 03:36.336
...چي؟ پس اونا

03:37.116 --> 03:38.536
اين فقط يه پيشبيني

03:40.156 --> 03:44.676
!بکشين! بکشين

03:40.946 --> 03:45.106
اگر حق با من باشه. اونها ما رو درست به اوجا راهنمايي ميکنن

03:51.986 --> 03:54.196
يه گزارش واسه آدميرال نلسون؟

03:57.636 --> 03:58.816
.فکر نکنم اين کار لازم باشه

03:59.586 --> 04:01.746
...اما. قربان! من ميخواستم

04:07.526 --> 04:09.156
.من خيلي وقته که دنبال اون ريوکتسو ميگردم

04:09.596 --> 04:10.836
.اکسير جاودانگي ابدي

04:11.486 --> 04:14.146
.من اونا رو به اون نلسون رويال نفرت انگيز نميدم

04:16.496 --> 04:17.666
.من اون رو واسه خودم نگه ميدارم

04:18.676 --> 04:21.196
.و اريک گردبادي شکست ناپزير خواهد شد

04:27.866 --> 04:29.886
کجاست؟

04:32.776 --> 04:34.886
!ناهار تون؟ اينجاست

04:35.456 --> 04:36.066
!خفه شو

04:37.386 --> 04:38.776
من که اين رو نخواستم

04:40.236 --> 04:41.496
!آدميرال نلسون رويال

04:41.726 --> 04:44.156
!آه.من منتظر اين بودم

04:44.906 --> 04:46.926
بايد يه گزارش از طرف اريک آورده باشي؟

04:47.136 --> 04:50.926
.نه. اين يه گزارش از يکي از سربازها ايه که تو جزيره گونکان

04:51.716 --> 04:53.646
.اريک يک سنن ريو افساني پيدا کرده

04:54.676 --> 04:58.696
و در حال حاظر.به خاطر خسارتي که به کشتي فرماندهي وارد شده.همه مشغول تعمير کردن اون هستن

04:59.756 --> 05:01.426
...اريک

05:02.476 --> 05:06.676
چرا به من نگفتي که يه سنن ريو پيدا کردي؟

05:07.306 --> 05:10.156
تو قصد داري ريوکتسو رو واسه خودت پيدا کني؟

05:12.196 --> 05:14.606
پس.بعد از اين همه اون يه مزدور از آب در امد

05:20.956 --> 05:24.466
هرچه سريعتر آماده شين به طرف جزيره گ.کان ميريم

05:24.866 --> 05:26.026
!همه کشتيها.تخليه

05:40.036 --> 05:42.026
جزيره گمشده!.ها؟

05:43.876 --> 05:44.646
....تشخيص دادن از نقشه ها

05:44.976 --> 05:48.806
به نظر نميرسه جزيرهاي ديگي در اطراف جزيره گون کان وجود داشته باشه

05:49.826 --> 05:51.706
!اوي.ريوجي-سان

05:52.026 --> 05:53.646
به نظرت ما بايد کجا بريم؟

06:15.836 --> 06:18.156
.به نظر ميرسه اون دوباره کف مرگش رو گذاشت

06:23.316 --> 06:24.866
!شرمنده از اين که منتظر موندين بچه ها

06:26.016 --> 06:27.416
!نهار آمادست

06:27.926 --> 06:29.626
بازم اون آشپزي کرده؟

06:30.116 --> 06:31.536
...من اصلا منتظر چنين چيزي نبودم

06:35.366 --> 06:37.156
!او-هووو-هووو.سانجي

06:37.416 --> 06:38.726
!عالي

06:38.986 --> 06:41.466
امروز تو غذا درست کردي؟

06:43.276 --> 06:43.976
!ريوجي

06:46.686 --> 06:48.066
!آه. غذا

06:52.806 --> 06:53.966
!داغه

06:53.966 --> 06:56.286
!آهه.احمق

07:05.216 --> 07:05.926
!ريوجي

07:06.716 --> 07:07.256
!آپيس

07:11.516 --> 07:12.256
!ريوجي

07:31.676 --> 07:32.376
.ريوجي

07:33.436 --> 07:34.296
حالت خوبه؟

07:41.976 --> 07:44.216
شما اون غذا رو حروم کردين من اون رو مخصوصا واسه اون درست کرده بودم

07:44.656 --> 07:46.086
تو بازم ميتوني درست کني. درسته؟

07:46.816 --> 07:48.846
من راجب حروم کردن غذا چي بهت گفته بودم؟

07:54.126 --> 07:55.376
چي شده؟

08:00.436 --> 08:01.646
...جزيره گمشده

08:02.516 --> 08:05.386
.آشيانه اژدها...تو درياي جزيره گوکان

08:06.986 --> 08:08.656
پس جزيره گمشده اونجاست؟

08:08.656 --> 08:10.406
!ريوجي يادش امد

08:14.756 --> 08:15.866
!فهميديم

08:16.876 --> 08:19.316
جزيره گم شده تو آبهاي درياي جزيره گوکان

08:19.876 --> 08:21.766
!ريوجي درست همين رو گفت

08:21.826 --> 08:22.706
!اين عالي

08:23.166 --> 08:24.496
!اسوپ. بيا کمک من

08:24.776 --> 08:25.786
!اي به چشم

08:28.936 --> 08:31.926
!يوش. پيش به سوي جزيره گمشده

08:32.366 --> 08:33.646
!بادبان کاملا باز

08:41.406 --> 08:43.236
!احمق.تو بهتر از همه غذا ميخوري

08:43.516 --> 08:44.526
!البته!نگران نباش

08:47.126 --> 08:48.246
اونها جهتشون رو عوض کردن؟

08:48.926 --> 08:49.426
!بله.قربان

08:49.866 --> 08:52.576
به نظر ميرسه کشتي دزدان دريايي مسيرشون رو به طرف شرق جزيره گوکان تغيير دادن

08:55.236 --> 08:56.186
.اونا مسير حرکتشون رو تصحيح کردن

09:01.186 --> 09:03.986
!تمام کشتيها به سوي شرق!با تمام سرعت به پيش

09:04.466 --> 09:07.656
حالا ما بايد تا جايي که ميتونيم فاصله امون رو با اون دزد دريايي کلاه حصيري کم کنيم

09:08.136 --> 09:09.326
!يه گروه از نيروها تو جوخه توپخانه قرار بگيرن

09:09.646 --> 09:11.776
!فرماند يگانها. واحد ها شون رو بر طبق دستورات آماده کنن

09:12.046 --> 09:13.156
...مقصد مون هست

09:13.586 --> 09:14.606
.جزيره گمشده

09:16.256 --> 09:18.546
!تمام کشتيها! بادبانه باز

09:23.176 --> 09:23.596
.اينجا. زورو

09:26.326 --> 09:26.806
.اينجا. زورو

09:29.586 --> 09:30.046
.اينجا. زورو

09:33.276 --> 09:33.926
.زو-رو

09:36.906 --> 09:37.416
.اينجا. زورو

09:38.686 --> 09:40.806
...مجبور نيستي اين جمله رو هر دفعه بگي.فهميدي

09:45.736 --> 09:49.156
.يه جايي تو اين اقيانوس پهناور
.جزيره گمشده منتظر ماست

09:49.956 --> 09:52.196
.عجيب اونجا کجاست

09:54.336 --> 09:56.256
اسوپ.چيزي ميتوني ميبيني؟

09:57.146 --> 09:58.676
!نه. هيچي

09:58.866 --> 09:59.556
.فهميدم

10:01.286 --> 10:02.776
ميدوني چيه؟

10:03.476 --> 10:06.616
اگر جزيره گمشده.نميشد راحت جلو ما ظاهر ميشود يا يه همچين چيزي

10:07.026 --> 10:07.726
تو راجب اين مطمئني؟

10:09.436 --> 10:14.596
دعا ميکنم ريوجي سعي کنه يکم ديگه يادش بياد

10:15.716 --> 10:17.596
!اه! شايد اين

10:18.806 --> 10:21.206
.بيا اين رو يه هو بکوبيم تو سر ريوجي

10:21.206 --> 10:24.026
.شايد اين يه شوک بهش وارد کنه و خاطراتش يادش بياد

10:24.226 --> 10:25.396
.با اين کار ميکشيش

10:40.256 --> 10:41.886
!هي ريوجي. ديگه چيزي نمونده

10:42.266 --> 10:44.346
!به زودي هم مون به جزيره گمشده ميرسيم

10:45.296 --> 10:47.186
!درست اونجاست؟ آشيانه اژدها

10:47.496 --> 10:50.566
.اگر به آشيانه اژدها بري
نيروت رو به دست مياري.درسته؟

10:58.866 --> 11:00.236
!ما هنوز به اونجا نرسيديم

11:20.026 --> 11:20.956
...پس اونا دنبالمون بودن

11:23.496 --> 11:25.556
اون چيه؟ اون دوده؟

11:34.326 --> 11:36.426
.خوب. وقتي بهش نزديک شديم ميفهمم چيه

11:40.386 --> 11:42.816
من فکر نکنم تو اصلا نگران باشي

11:43.036 --> 11:43.946
!چه مرگته؟

11:44.266 --> 11:46.176
.به نظر ميرسه آپيس داره دعوا ميکنه

11:46.666 --> 11:49.816
.به نظر ميرسه آپيس فقط خودش رو عصباني کرده

11:50.466 --> 11:51.726
فکر ميکني ما بايد جلوش رو بگيريم؟

11:59.236 --> 11:59.886
شايد...قايق؟

12:01.316 --> 12:02.666
...اما اين يه جوراي عجيب

12:03.226 --> 12:03.846
.واسه اطمينان

12:20.076 --> 12:21.206
!اين عالي. نامي

12:21.376 --> 12:22.436
!بيا اين رو ببين

12:23.176 --> 12:25.466
!منم...دارم ميبينم

12:26.266 --> 12:29.266
کجا دارم ميرم؟

12:40.416 --> 12:41.476
...کشتي دزداي دريايي

12:43.356 --> 12:43.776
چه اتفاقي افتاد؟

12:45.176 --> 12:45.846
!ن-ناپديد شد

12:46.866 --> 12:48.056
چه اتفاقي افتاد؟

12:49.086 --> 12:52.196
هي.چه اتفاقي افتاد؟
اونا چطور ناپديد شدن؟

12:52.916 --> 12:53.536
!ما نميدونيم

12:53.726 --> 12:54.106
!معلوم نيست.قربان

12:56.716 --> 12:57.526
!ناوگان رو متوقف کن

12:57.986 --> 13:00.116
.بهشون بگو تا دستور ندادام جلو نرن

13:00.336 --> 13:00.486
!بله

13:01.136 --> 13:02.366
.به همين مسير ادامه بدين

13:03.046 --> 13:03.586
!خر نشو

13:04.276 --> 13:06.376
ما نميدونيم اون طرف اقيانوس چيه

13:07.026 --> 13:07.466
!مطلقا نه

13:08.536 --> 13:09.326
بازم اون؟

13:14.536 --> 13:16.826
.خيلي خوب. به من يه قايق بدين

13:17.646 --> 13:19.416
...وايسا...تو

13:20.506 --> 13:20.996
دقيقا

13:21.616 --> 13:22.736
ميخوام تنها برم

13:42.666 --> 13:44.026
اين ديگه چه مه ايه؟

13:44.576 --> 13:47.296
فکر کنم مهمتر از همه اي بود که نامي-سان شروع به فرياد زدن کرد

13:48.426 --> 13:50.196
چه خبر داره ميشه؟

13:50.476 --> 13:53.056
پشت اين جهنم دره چه اتفاقي افتاده؟

13:53.876 --> 13:56.586
...من يه کشتي رو درست جلومون ديدم و بعدش

13:56.586 --> 13:58.526
ما داخل اينجا شديم....

13:58.786 --> 14:00.796
!من نميتونم هيچي ببينم

14:01.046 --> 14:03.486
تقريبا مثل يه سرابه

14:04.006 --> 14:04.816
يه سراب؟

14:05.076 --> 14:07.586
.البته! من يه بار تو يه کتاب خوندم

14:08.116 --> 14:10.716
.وقتي که آب سرد و گرم دريا با هم مخلوط ميشن

14:10.946 --> 14:13.096
!روي دريا سراب ظاهر ميشه

14:23.976 --> 14:26.586
و...اين هم فقط يه سرابه؟

14:26.756 --> 14:29.336
اين ديگه جه مسيبتي که تو اقيانوس هست؟

14:36.446 --> 14:38.186
!حرومزاده. داري چي رو نگاه ميکني

14:38.716 --> 14:41.056
من اصلا هيچ کدوم از اونا رو انجام نميدم.عوضي

14:42.116 --> 14:43.316
!سانجي-کن! زورو

14:43.786 --> 14:44.466
!من ميخوام بادبان رو جمع کنم

14:44.626 --> 14:45.656
!طنابها رو شل کنين

14:45.986 --> 14:46.806
!بله.نامي-سان

14:47.526 --> 14:48.646
!تو بايد برگردي به کابين

14:48.976 --> 14:49.606
!امکان نداره

14:49.796 --> 14:51.866
!من بايد پيش ريوجي بمونم

14:51.866 --> 14:52.626
!نادون

14:52.696 --> 14:54.806
!موندن تو با اون اصلا هيچ کمکي به ما نميکنه

14:54.806 --> 14:56.696
!ريوجي بيچاره اونجا تنها نشسته

14:56.696 --> 14:57.516
!من بايد پيش اون بمونم

15:01.956 --> 15:03.686
!تو اصلا گوشت با منه؟

15:12.146 --> 15:12.836
!عجله کن

15:13.006 --> 15:15.016
همه ما هم تو خطر هستيم. اگه روي عرشه بمونيم

15:19.206 --> 15:23.286
...چه اقيانوس پهناوري
.اگه همينطوري سعي کنه کشتي غرق ميشه

15:27.806 --> 15:29.386
!ريوجي

15:30.266 --> 15:31.036
!ريوجي

15:31.576 --> 15:34.276
!نگران نباش. اين طوفان نميتونه ما رو متوقف کنه

15:45.796 --> 15:46.426
!نه

15:51.816 --> 15:52.416
!زورو

16:01.946 --> 16:02.666
!ريوجي

16:03.046 --> 16:04.606
!نه. اين رو نگو

16:05.356 --> 16:06.356
!ما هنوز از پسش بر ميايم

16:06.356 --> 16:07.726
!نميتوني الان تصليم بشي

16:13.956 --> 16:16.576
مگه ما به هم قول نداديم که با هم آشيانه اژدها رو پيدا کنيم؟

16:23.206 --> 16:25.046
!نامي-سان! من يه نور رو جلومون ميبينم

16:25.056 --> 16:26.426
.اون چشم طوفانه

16:27.546 --> 16:30.326
!من يه جزيره رو زيره اون نور ميبينم

16:30.506 --> 16:31.746
!ما بايد کشتي رو به اون سمت هدايت کنيم

16:34.636 --> 16:35.376
!لوفي

16:35.856 --> 16:36.606
!من خوبم! بيخيال من شين

16:37.476 --> 16:40.306
من قول دادم تو رو به جزيره اژدها ببرم.مگه نه؟

16:41.386 --> 16:41.846
!درسته

16:50.156 --> 16:53.576
پس اين طوفان تمام جزيره رو محاصره کرده بود. ها؟

16:54.546 --> 16:56.916
مردم تقريبا به همين خاطر بود که از وارد شدن به اينجا خود داري ميکردن

16:58.546 --> 17:00.666
تا حالا هرگز هيچ کس نتونسته اينجا رو پيدا کنه

17:00.906 --> 17:02.056
مطمئنا به خاطر همون طوفان بوده

17:02.956 --> 17:07.346
ميدونين چيه؟به جاي يه جزيره.شبيه يه قلعه ميمونه که روي دريا نشسته

17:11.496 --> 17:12.696
!هي! اون رو ببينين

17:13.026 --> 17:14.586
اون شبيه شکل يه اژدها به نظر نميرسه؟

17:15.046 --> 17:18.356
اينجا حتما بايد جزيره سنن ريو باشه

17:20.196 --> 17:22.136
!اون اژدهاها زيبا و صاف بودن

17:22.136 --> 17:22.856
!کودن

17:23.436 --> 17:25.586
.کاملا معلومه انسانها اينا رو ساختن

17:26.226 --> 17:28.166
...خوب. هرکي اون رو ساخته

17:28.636 --> 17:31.216
!ما اينجايم.جزيره گمشده

17:35.726 --> 17:38.446
در هر شرايطي.متعجبم چند وقت ميگذره از اون زمان که کسي اينجا زندگي ميکرده

17:39.096 --> 17:41.336
.به نظر ميرسه اين جنگل خيلي وقته متروکه است

17:41.666 --> 17:44.496
آره. به نظرت آشيانه اژدها کجاست؟

17:46.126 --> 17:48.626
!ريوجي. يالا ريوجي

17:49.056 --> 17:51.546
!ما واقعا تو جزيره هستيم آشيانه اژدها کجاست

17:51.876 --> 17:53.746
!يالا. بيدار شو

17:59.526 --> 18:00.376
اون چي گفت؟

18:02.076 --> 18:03.366
.اون نميدونه

18:04.106 --> 18:07.186
.شايد اين جزيره گمشده نباشه

18:07.496 --> 18:08.206
چي؟

18:08.656 --> 18:09.616
!داري شوخي ميکني

18:09.786 --> 18:12.566
.ما مجبور شديم او طوفان بزرگ رو رد کنيم که به اينجا برسيم

18:14.596 --> 18:15.076
آپيس

18:16.766 --> 18:18.196
!يه نگاه به اون قلعه بنداز

18:18.586 --> 18:20.926
اگه از اونجا بالا بريم.ميتونيم تمام جزيره رو ببينيم

18:21.176 --> 18:21.706
.درست ميگه

18:22.316 --> 18:24.206
.از نشستن اينجا و فکر کردن چيزي به دست نمياريم

18:24.476 --> 18:25.346
ميخواي بري يه نگاه بندازي؟

18:25.506 --> 18:25.856
!آره

18:33.876 --> 18:38.716
.اون نامي موذي.همه کارها رو به عهده ما مرد ها ميزاره

18:38.716 --> 18:40.546
چرا اونم نمياد کمک کنه يه کم هلش بده؟

18:40.546 --> 18:41.616
.شما اونجا

18:41.616 --> 18:43.566
.زرزر نکنين و هل بدين

18:43.566 --> 18:45.496
!از اين کار لذت ميبري.لعنتي

18:45.496 --> 18:47.186
!من ديگه زرزر نميکنم و هل ميدم

18:47.396 --> 18:50.356
!نامي سان خيلي شگفت انگيزه

18:50.706 --> 18:51.476
ميشه خفه شي؟

19:00.486 --> 19:02.276
يه شهر؟

19:09.576 --> 19:12.116
به نظر ميرسه مردم واقعا اينجا زندگي ميکردن

19:14.736 --> 19:17.246
اما چرا حالا هيچ کسي اينجا زندگي نميکنه؟

19:17.246 --> 19:21.126
کي ميدونه. شايد يه جاي بهتري رو واسه زندگي کردن پيدا کرده

19:25.186 --> 19:26.966
.اين يه اسباب بازي سنن ريو

19:28.076 --> 19:32.426
شايد سنن ريو و بچه ها تو اين جزيره با هم بازي ميکردن

19:33.836 --> 19:37.936
هي. شما هم دوستهاي سنن ريو هستين؟

19:39.656 --> 19:41.056
هي. آپيس؟

19:41.426 --> 19:42.856
بهتر پشت سر ما نموني

19:44.366 --> 19:46.756
:ميدوني چيه؟اون پرنده به من گفت

19:47.056 --> 19:50.086
يه ساختمان با نقاشي هايي از اژدها روي اون کوه هست

19:51.136 --> 19:52.006
جدي ميگي؟

19:52.046 --> 19:54.426
!بياين عجله کنيم. ممکن آشيانه اژدها باشه

19:59.706 --> 20:00.316
!نامي

20:00.836 --> 20:02.106
!عجله کن

20:04.006 --> 20:05.336
!وايسين

20:23.736 --> 20:24.956
.بلاخره تموم شد

20:24.956 --> 20:25.806
!من ديگه ناي واسم نمونده

20:27.386 --> 20:29.576
!از اينکه راه رو به ما نشون دادي ممنونم

20:32.156 --> 20:34.306
.هي. ما مطمئنن راه طولاني رو بالا امديم

20:35.076 --> 20:36.576
.از کمکتون ممنونم بچه ها

20:37.006 --> 20:38.456
!آره. کارتون خوب بود

20:41.696 --> 20:43.946
اين عکس يه سنن ريو. ها؟

20:44.306 --> 20:45.406
.آره. شبيه اونه

20:46.516 --> 20:48.426
اين ساختمون آشيانه اژدها هاست؟

20:49.166 --> 20:49.916
اين جا؟

20:50.426 --> 20:51.786
هي صبرکنين ببينم.پس درش کجاست؟

20:52.646 --> 20:53.846
به نظرتون چطور بايد بريم داخل؟

20:54.756 --> 20:55.536
!درش درست همينجاست

20:56.106 --> 20:57.106
!کودن

20:57.436 --> 20:59.486
. ما حتي يه کليد هم نداريم

20:59.866 --> 21:00.916
ما چطور بايد اين رو باز کنيم؟

21:11.256 --> 21:13.546
...آپيس....اون گردنبند

21:14.216 --> 21:14.986
ميتونه اون باشه؟

21:15.456 --> 21:17.936
اون کليد باز کردن آشيانه اژدهاهاست؟

21:33.816 --> 21:35.196
!دستم نميرسه

21:36.526 --> 21:38.006
!تو خيلي کوچيک هستي. آپيس

21:39.326 --> 21:40.826
!هي. بسپارش به من

22:18.296 --> 22:20.966
ما...زنده ايم...درسته؟

22:21.146 --> 22:23.166
.آره. فکر کنم

22:23.896 --> 22:27.336
بعدشم.اون نظر کي بود که گفت از کليد استفاده کنيم؟

22:30.266 --> 22:30.766
!بگيرش

22:34.426 --> 22:37.016
.خوب ديگه مهم نيست. ما الان داخليم

22:39.116 --> 22:40.086
!نتيجه داد.خيلي خوبه

22:41.076 --> 22:43.656
اما...اينجا ديگه چطور جايه؟

22:45.086 --> 22:47.536
و...راجب اون چي فکر ميکني؟

22:55.596 --> 22:56.816
اون چيه؟
