1
00:00:15,145 --> 00:00:28,245
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:12,146 --> 00:02:13,616
!پس اون از کاما ايتاچي استفاده ميکنه

3
00:02:14,356 --> 00:02:14,856
!اونجان

4
00:02:15,216 --> 00:02:15,866
!اونا آمادن

5
00:02:16,286 --> 00:02:17,326
!حالا

6
00:02:24,186 --> 00:02:25,106
.پيدات ميکنم

7
00:02:34,786 --> 00:02:37,166
!بسيار خوب. پيش به سوي جزيره گمشده

8
00:02:37,636 --> 00:02:38,426
!بادبان رو باز کنين

9
00:02:54,486 --> 00:02:55,996
!اين پيغامها رو به فرمانده يگان بديد

10
00:02:56,436 --> 00:02:58,316
!تمام افراد بيان به عرشه کشتي فرماندهي

11
00:02:58,606 --> 00:03:00,206
افسر نگهبان کجاست؟

12
00:03:01,936 --> 00:03:03,396
.نه. به سمت راست. راست

13
00:03:03,396 --> 00:03:05,786
!از کشتيهاي ديگه مقداي تخته براي تعمير بگيرين

14
00:03:06,316 --> 00:03:09,646
خدمه تعمير کار! واسه تعمير کشتي فرماندهي عجله کنين

15
00:03:11,276 --> 00:03:12,626
.اون دزداي دريايي لعنتي

16
00:03:13,376 --> 00:03:15,496
اونا سريعتر از اون چيزي که فکر ميکردم فرار کردن

17
00:03:16,386 --> 00:03:17,466
.دليلي واسه نگراني نيست

18
00:03:17,996 --> 00:03:19,806
.فعلا ما فقط ميزاريم اونا روي آب شناور بمونن

19
00:03:20,256 --> 00:03:20,846
منظورت چيه؟

20
00:03:21,346 --> 00:03:25,016
اونها تو فرار کردن خيلي باهوش هستن درسته؟

21
00:03:25,426 --> 00:03:26,496
شما راجب اين چي فکر ميکنين؟

22
00:03:27,716 --> 00:03:30,146
شما فراموش کردين در مورد اين جزيره يه افسانه وجود داره؟

23
00:03:30,776 --> 00:03:34,636
.راجب محل آشيانه اژدها.داستان جزيره گمشده

24
00:03:34,826 --> 00:03:36,336
...چي؟ پس اونا

25
00:03:37,116 --> 00:03:38,536
اين فقط يه پيشبيني

26
00:03:40,156 --> 00:03:44,676
!بکشين! بکشين

27
00:03:40,946 --> 00:03:45,106
اگر حق با من باشه. اونها ما رو درست به اوجا راهنمايي ميکنن

28
00:03:51,986 --> 00:03:54,196
يه گزارش واسه آدميرال نلسون؟

29
00:03:57,636 --> 00:03:58,816
.فکر نکنم اين کار لازم باشه

30
00:03:59,586 --> 00:04:01,746
...اما. قربان! من ميخواستم

31
00:04:07,526 --> 00:04:09,156
.من خيلي وقته که دنبال اون ريوکتسو ميگردم

32
00:04:09,596 --> 00:04:10,836
.اکسير جاودانگي ابدي

33
00:04:11,486 --> 00:04:14,146
.من اونا رو به اون نلسون رويال نفرت انگيز نميدم

34
00:04:16,496 --> 00:04:17,666
.من اون رو واسه خودم نگه ميدارم

35
00:04:18,676 --> 00:04:21,196
.و اريک گردبادي شکست ناپزير خواهد شد

36
00:04:27,866 --> 00:04:29,886
کجاست؟

37
00:04:32,776 --> 00:04:34,886
!ناهار تون؟ اينجاست

38
00:04:35,456 --> 00:04:36,066
!خفه شو

39
00:04:37,386 --> 00:04:38,776
من که اين رو نخواستم

40
00:04:40,236 --> 00:04:41,496
!آدميرال نلسون رويال

41
00:04:41,726 --> 00:04:44,156
!آه.من منتظر اين بودم

42
00:04:44,906 --> 00:04:46,926
بايد يه گزارش از طرف اريک آورده باشي؟

43
00:04:47,136 --> 00:04:50,926
.نه. اين يه گزارش از يکي از سربازها ايه که تو جزيره گونکان

44
00:04:51,716 --> 00:04:53,646
.اريک يک سنن ريو افساني پيدا کرده

45
00:04:54,676 --> 00:04:58,696
و در حال حاظر.به خاطر خسارتي که به کشتي فرماندهي وارد شده.همه مشغول تعمير کردن اون هستن

46
00:04:59,756 --> 00:05:01,426
...اريک

47
00:05:02,476 --> 00:05:06,676
چرا به من نگفتي که يه سنن ريو پيدا کردي؟

48
00:05:07,306 --> 00:05:10,156
تو قصد داري ريوکتسو رو واسه خودت پيدا کني؟

49
00:05:12,196 --> 00:05:14,606
پس.بعد از اين همه اون يه مزدور از آب در امد

50
00:05:20,956 --> 00:05:24,466
هرچه سريعتر آماده شين به طرف جزيره گ.کان ميريم

51
00:05:24,866 --> 00:05:26,026
!همه کشتيها.تخليه

52
00:05:40,036 --> 00:05:42,026
جزيره گمشده!.ها؟

53
00:05:43,876 --> 00:05:44,646
....تشخيص دادن از نقشه ها

54
00:05:44,976 --> 00:05:48,806
به نظر نميرسه جزيرهاي ديگي در اطراف جزيره گون کان وجود داشته باشه

55
00:05:49,826 --> 00:05:51,706
!اوي.ريوجي-سان

56
00:05:52,026 --> 00:05:53,646
به نظرت ما بايد کجا بريم؟

57
00:06:15,836 --> 00:06:18,156
.به نظر ميرسه اون دوباره کف مرگش رو گذاشت

58
00:06:23,316 --> 00:06:24,866
!شرمنده از اين که منتظر موندين بچه ها

59
00:06:26,016 --> 00:06:27,416
!نهار آمادست

60
00:06:27,926 --> 00:06:29,626
بازم اون آشپزي کرده؟

61
00:06:30,116 --> 00:06:31,536
...من اصلا منتظر چنين چيزي نبودم

62
00:06:35,366 --> 00:06:37,156
!او-هووو-هووو.سانجي

63
00:06:37,416 --> 00:06:38,726
!عالي

64
00:06:38,986 --> 00:06:41,466
امروز تو غذا درست کردي؟

65
00:06:43,276 --> 00:06:43,976
!ريوجي

66
00:06:46,686 --> 00:06:48,066
!آه. غذا

67
00:06:52,806 --> 00:06:53,966
!داغه

68
00:06:53,966 --> 00:06:56,286
!آهه.احمق

69
00:07:05,216 --> 00:07:05,926
!ريوجي

70
00:07:06,716 --> 00:07:07,256
!آپيس

71
00:07:11,516 --> 00:07:12,256
!ريوجي

72
00:07:31,676 --> 00:07:32,376
.ريوجي

73
00:07:33,436 --> 00:07:34,296
حالت خوبه؟

74
00:07:41,976 --> 00:07:44,216
شما اون غذا رو حروم کردين من اون رو مخصوصا واسه اون درست کرده بودم

75
00:07:44,656 --> 00:07:46,086
تو بازم ميتوني درست کني. درسته؟

76
00:07:46,816 --> 00:07:48,846
من راجب حروم کردن غذا چي بهت گفته بودم؟

77
00:07:54,126 --> 00:07:55,376
چي شده؟

78
00:08:00,436 --> 00:08:01,646
...جزيره گمشده

79
00:08:02,516 --> 00:08:05,386
.آشيانه اژدها...تو درياي جزيره گوکان

80
00:08:06,986 --> 00:08:08,656
پس جزيره گمشده اونجاست؟

81
00:08:08,656 --> 00:08:10,406
!ريوجي يادش امد

82
00:08:14,756 --> 00:08:15,866
!فهميديم

83
00:08:16,876 --> 00:08:19,316
جزيره گم شده تو آبهاي درياي جزيره گوکان

84
00:08:19,876 --> 00:08:21,766
!ريوجي درست همين رو گفت

85
00:08:21,826 --> 00:08:22,706
!اين عالي

86
00:08:23,166 --> 00:08:24,496
!اسوپ. بيا کمک من

87
00:08:24,776 --> 00:08:25,786
!اي به چشم

88
00:08:28,936 --> 00:08:31,926
!يوش. پيش به سوي جزيره گمشده

89
00:08:32,366 --> 00:08:33,646
!بادبان کاملا باز

90
00:08:41,406 --> 00:08:43,236
!احمق.تو بهتر از همه غذا ميخوري

91
00:08:43,516 --> 00:08:44,526
!البته!نگران نباش

92
00:08:47,126 --> 00:08:48,246
اونها جهتشون رو عوض کردن؟

93
00:08:48,926 --> 00:08:49,426
!بله.قربان

94
00:08:49,866 --> 00:08:52,576
به نظر ميرسه کشتي دزدان دريايي مسيرشون رو به طرف شرق جزيره گوکان تغيير دادن

95
00:08:55,236 --> 00:08:56,186
.اونا مسير حرکتشون رو تصحيح کردن

96
00:09:01,186 --> 00:09:03,986
!تمام کشتيها به سوي شرق!با تمام سرعت به پيش

97
00:09:04,466 --> 00:09:07,656
حالا ما بايد تا جايي که ميتونيم فاصله امون رو با اون دزد دريايي کلاه حصيري کم کنيم

98
00:09:08,136 --> 00:09:09,326
!يه گروه از نيروها تو جوخه توپخانه قرار بگيرن

99
00:09:09,646 --> 00:09:11,776
!فرماند يگانها. واحد ها شون رو بر طبق دستورات آماده کنن

100
00:09:12,046 --> 00:09:13,156
...مقصد مون هست

101
00:09:13,586 --> 00:09:14,606
.جزيره گمشده

102
00:09:16,256 --> 00:09:18,546
!تمام کشتيها! بادبانه باز

103
00:09:23,176 --> 00:09:23,596
.اينجا. زورو

104
00:09:26,326 --> 00:09:26,806
.اينجا. زورو

105
00:09:29,586 --> 00:09:30,046
.اينجا. زورو

106
00:09:33,276 --> 00:09:33,926
.زو-رو

107
00:09:36,906 --> 00:09:37,416
.اينجا. زورو

108
00:09:38,686 --> 00:09:40,806
...مجبور نيستي اين جمله رو هر دفعه بگي.فهميدي

109
00:09:45,736 --> 00:09:49,156
.يه جايي تو اين اقيانوس پهناور
.جزيره گمشده منتظر ماست

110
00:09:49,956 --> 00:09:52,196
.عجيب اونجا کجاست

111
00:09:54,336 --> 00:09:56,256
اسوپ.چيزي ميتوني ميبيني؟

112
00:09:57,146 --> 00:09:58,676
!نه. هيچي

113
00:09:58,866 --> 00:09:59,556
.فهميدم

114
00:10:01,286 --> 00:10:02,776
ميدوني چيه؟

115
00:10:03,476 --> 00:10:06,616
اگر جزيره گمشده.نميشد راحت جلو ما ظاهر ميشود يا يه همچين چيزي

116
00:10:07,026 --> 00:10:07,726
تو راجب اين مطمئني؟

117
00:10:09,436 --> 00:10:14,596
دعا ميکنم ريوجي سعي کنه يکم ديگه يادش بياد

118
00:10:15,716 --> 00:10:17,596
!اه! شايد اين

119
00:10:18,806 --> 00:10:21,206
.بيا اين رو يه هو بکوبيم تو سر ريوجي

120
00:10:21,206 --> 00:10:24,026
.شايد اين يه شوک بهش وارد کنه و خاطراتش يادش بياد

121
00:10:24,226 --> 00:10:25,396
.با اين کار ميکشيش

122
00:10:40,256 --> 00:10:41,886
!هي ريوجي. ديگه چيزي نمونده

123
00:10:42,266 --> 00:10:44,346
!به زودي هم مون به جزيره گمشده ميرسيم

124
00:10:45,296 --> 00:10:47,186
!درست اونجاست؟ آشيانه اژدها

125
00:10:47,496 --> 00:10:50,566
.اگر به آشيانه اژدها بري
نيروت رو به دست مياري.درسته؟

126
00:10:58,866 --> 00:11:00,236
!ما هنوز به اونجا نرسيديم

127
00:11:20,026 --> 00:11:20,956
...پس اونا دنبالمون بودن

128
00:11:23,496 --> 00:11:25,556
اون چيه؟ اون دوده؟

129
00:11:34,326 --> 00:11:36,426
.خوب. وقتي بهش نزديک شديم ميفهمم چيه

130
00:11:40,386 --> 00:11:42,816
من فکر نکنم تو اصلا نگران باشي

131
00:11:43,036 --> 00:11:43,946
!چه مرگته؟

132
00:11:44,266 --> 00:11:46,176
.به نظر ميرسه آپيس داره دعوا ميکنه

133
00:11:46,666 --> 00:11:49,816
.به نظر ميرسه آپيس فقط خودش رو عصباني کرده

134
00:11:50,466 --> 00:11:51,726
فکر ميکني ما بايد جلوش رو بگيريم؟

135
00:11:59,236 --> 00:11:59,886
شايد...قايق؟

136
00:12:01,316 --> 00:12:02,666
...اما اين يه جوراي عجيب

137
00:12:03,226 --> 00:12:03,846
.واسه اطمينان

138
00:12:20,076 --> 00:12:21,206
!اين عالي. نامي

139
00:12:21,376 --> 00:12:22,436
!بيا اين رو ببين

140
00:12:23,176 --> 00:12:25,466
!منم...دارم ميبينم

141
00:12:26,266 --> 00:12:29,266
کجا دارم ميرم؟

142
00:12:40,416 --> 00:12:41,476
...کشتي دزداي دريايي

143
00:12:43,356 --> 00:12:43,776
چه اتفاقي افتاد؟

144
00:12:45,176 --> 00:12:45,846
!ن-ناپديد شد

145
00:12:46,866 --> 00:12:48,056
چه اتفاقي افتاد؟

146
00:12:49,086 --> 00:12:52,196
هي.چه اتفاقي افتاد؟
اونا چطور ناپديد شدن؟

147
00:12:52,916 --> 00:12:53,536
!ما نميدونيم

148
00:12:53,726 --> 00:12:54,106
!معلوم نيست.قربان

149
00:12:56,716 --> 00:12:57,526
!ناوگان رو متوقف کن

150
00:12:57,986 --> 00:13:00,116
.بهشون بگو تا دستور ندادام جلو نرن

151
00:13:00,336 --> 00:13:00,486
!بله

152
00:13:01,136 --> 00:13:02,366
.به همين مسير ادامه بدين

153
00:13:03,046 --> 00:13:03,586
!خر نشو

154
00:13:04,276 --> 00:13:06,376
ما نميدونيم اون طرف اقيانوس چيه

155
00:13:07,026 --> 00:13:07,466
!مطلقا نه

156
00:13:08,536 --> 00:13:09,326
بازم اون؟

157
00:13:14,536 --> 00:13:16,826
.خيلي خوب. به من يه قايق بدين

158
00:13:17,646 --> 00:13:19,416
...وايسا...تو

159
00:13:20,506 --> 00:13:20,996
دقيقا

160
00:13:21,616 --> 00:13:22,736
ميخوام تنها برم

161
00:13:42,666 --> 00:13:44,026
اين ديگه چه مه ايه؟

162
00:13:44,576 --> 00:13:47,296
فکر کنم مهمتر از همه اي بود که نامي-سان شروع به فرياد زدن کرد

163
00:13:48,426 --> 00:13:50,196
چه خبر داره ميشه؟

164
00:13:50,476 --> 00:13:53,056
پشت اين جهنم دره چه اتفاقي افتاده؟

165
00:13:53,876 --> 00:13:56,586
...من يه کشتي رو درست جلومون ديدم و بعدش

166
00:13:56,586 --> 00:13:58,526
ما داخل اينجا شديم....

167
00:13:58,786 --> 00:14:00,796
!من نميتونم هيچي ببينم

168
00:14:01,046 --> 00:14:03,486
تقريبا مثل يه سرابه

169
00:14:04,006 --> 00:14:04,816
يه سراب؟

170
00:14:05,076 --> 00:14:07,586
.البته! من يه بار تو يه کتاب خوندم

171
00:14:08,116 --> 00:14:10,716
.وقتي که آب سرد و گرم دريا با هم مخلوط ميشن

172
00:14:10,946 --> 00:14:13,096
!روي دريا سراب ظاهر ميشه

173
00:14:23,976 --> 00:14:26,586
و...اين هم فقط يه سرابه؟

174
00:14:26,756 --> 00:14:29,336
اين ديگه جه مسيبتي که تو اقيانوس هست؟

175
00:14:36,446 --> 00:14:38,186
!حرومزاده. داري چي رو نگاه ميکني

176
00:14:38,716 --> 00:14:41,056
من اصلا هيچ کدوم از اونا رو انجام نميدم.عوضي

177
00:14:42,116 --> 00:14:43,316
!سانجي-کن! زورو

178
00:14:43,786 --> 00:14:44,466
!من ميخوام بادبان رو جمع کنم

179
00:14:44,626 --> 00:14:45,656
!طنابها رو شل کنين

180
00:14:45,986 --> 00:14:46,806
!بله.نامي-سان

181
00:14:47,526 --> 00:14:48,646
!تو بايد برگردي به کابين

182
00:14:48,976 --> 00:14:49,606
!امکان نداره

183
00:14:49,796 --> 00:14:51,866
!من بايد پيش ريوجي بمونم

184
00:14:51,866 --> 00:14:52,626
!نادون

185
00:14:52,696 --> 00:14:54,806
!موندن تو با اون اصلا هيچ کمکي به ما نميکنه

186
00:14:54,806 --> 00:14:56,696
!ريوجي بيچاره اونجا تنها نشسته

187
00:14:56,696 --> 00:14:57,516
!من بايد پيش اون بمونم

188
00:15:01,956 --> 00:15:03,686
!تو اصلا گوشت با منه؟

189
00:15:12,146 --> 00:15:12,836
!عجله کن

190
00:15:13,006 --> 00:15:15,016
همه ما هم تو خطر هستيم. اگه روي عرشه بمونيم

191
00:15:19,206 --> 00:15:23,286
...چه اقيانوس پهناوري
.اگه همينطوري سعي کنه کشتي غرق ميشه

192
00:15:27,806 --> 00:15:29,386
!ريوجي

193
00:15:30,266 --> 00:15:31,036
!ريوجي

194
00:15:31,576 --> 00:15:34,276
!نگران نباش. اين طوفان نميتونه ما رو متوقف کنه

195
00:15:45,796 --> 00:15:46,426
!نه

196
00:15:51,816 --> 00:15:52,416
!زورو

197
00:16:01,946 --> 00:16:02,666
!ريوجي

198
00:16:03,046 --> 00:16:04,606
!نه. اين رو نگو

199
00:16:05,356 --> 00:16:06,356
!ما هنوز از پسش بر ميايم

200
00:16:06,356 --> 00:16:07,726
!نميتوني الان تصليم بشي

201
00:16:13,956 --> 00:16:16,576
مگه ما به هم قول نداديم که با هم آشيانه اژدها رو پيدا کنيم؟

202
00:16:23,206 --> 00:16:25,046
!نامي-سان! من يه نور رو جلومون ميبينم

203
00:16:25,056 --> 00:16:26,426
.اون چشم طوفانه

204
00:16:27,546 --> 00:16:30,326
!من يه جزيره رو زيره اون نور ميبينم

205
00:16:30,506 --> 00:16:31,746
!ما بايد کشتي رو به اون سمت هدايت کنيم

206
00:16:34,636 --> 00:16:35,376
!لوفي

207
00:16:35,856 --> 00:16:36,606
!من خوبم! بيخيال من شين

208
00:16:37,476 --> 00:16:40,306
من قول دادم تو رو به جزيره اژدها ببرم.مگه نه؟

209
00:16:41,386 --> 00:16:41,846
!درسته

210
00:16:50,156 --> 00:16:53,576
پس اين طوفان تمام جزيره رو محاصره کرده بود. ها؟

211
00:16:54,546 --> 00:16:56,916
مردم تقريبا به همين خاطر بود که از وارد شدن به اينجا خود داري ميکردن

212
00:16:58,546 --> 00:17:00,666
تا حالا هرگز هيچ کس نتونسته اينجا رو پيدا کنه

213
00:17:00,906 --> 00:17:02,056
مطمئنا به خاطر همون طوفان بوده

214
00:17:02,956 --> 00:17:07,346
ميدونين چيه؟به جاي يه جزيره.شبيه يه قلعه ميمونه که روي دريا نشسته

215
00:17:11,496 --> 00:17:12,696
!هي! اون رو ببينين

216
00:17:13,026 --> 00:17:14,586
اون شبيه شکل يه اژدها به نظر نميرسه؟

217
00:17:15,046 --> 00:17:18,356
اينجا حتما بايد جزيره سنن ريو باشه

218
00:17:20,196 --> 00:17:22,136
!اون اژدهاها زيبا و صاف بودن

219
00:17:22,136 --> 00:17:22,856
!کودن

220
00:17:23,436 --> 00:17:25,586
.کاملا معلومه انسانها اينا رو ساختن

221
00:17:26,226 --> 00:17:28,166
...خوب. هرکي اون رو ساخته

222
00:17:28,636 --> 00:17:31,216
!ما اينجايم.جزيره گمشده

223
00:17:35,726 --> 00:17:38,446
در هر شرايطي.متعجبم چند وقت ميگذره از اون زمان که کسي اينجا زندگي ميکرده

224
00:17:39,096 --> 00:17:41,336
.به نظر ميرسه اين جنگل خيلي وقته متروکه است

225
00:17:41,666 --> 00:17:44,496
آره. به نظرت آشيانه اژدها کجاست؟

226
00:17:46,126 --> 00:17:48,626
!ريوجي. يالا ريوجي

227
00:17:49,056 --> 00:17:51,546
!ما واقعا تو جزيره هستيم آشيانه اژدها کجاست

228
00:17:51,876 --> 00:17:53,746
!يالا. بيدار شو

229
00:17:59,526 --> 00:18:00,376
اون چي گفت؟

230
00:18:02,076 --> 00:18:03,366
.اون نميدونه

231
00:18:04,106 --> 00:18:07,186
.شايد اين جزيره گمشده نباشه

232
00:18:07,496 --> 00:18:08,206
چي؟

233
00:18:08,656 --> 00:18:09,616
!داري شوخي ميکني

234
00:18:09,786 --> 00:18:12,566
.ما مجبور شديم او طوفان بزرگ رو رد کنيم که به اينجا برسيم

235
00:18:14,596 --> 00:18:15,076
آپيس

236
00:18:16,766 --> 00:18:18,196
!يه نگاه به اون قلعه بنداز

237
00:18:18,586 --> 00:18:20,926
اگه از اونجا بالا بريم.ميتونيم تمام جزيره رو ببينيم

238
00:18:21,176 --> 00:18:21,706
.درست ميگه

239
00:18:22,316 --> 00:18:24,206
.از نشستن اينجا و فکر کردن چيزي به دست نمياريم

240
00:18:24,476 --> 00:18:25,346
ميخواي بري يه نگاه بندازي؟

241
00:18:25,506 --> 00:18:25,856
!آره

242
00:18:33,876 --> 00:18:38,716
.اون نامي موذي.همه کارها رو به عهده ما مرد ها ميزاره

243
00:18:38,716 --> 00:18:40,546
چرا اونم نمياد کمک کنه يه کم هلش بده؟

244
00:18:40,546 --> 00:18:41,616
.شما اونجا

245
00:18:41,616 --> 00:18:43,566
.زرزر نکنين و هل بدين

246
00:18:43,566 --> 00:18:45,496
!از اين کار لذت ميبري.لعنتي

247
00:18:45,496 --> 00:18:47,186
!من ديگه زرزر نميکنم و هل ميدم

248
00:18:47,396 --> 00:18:50,356
!نامي سان خيلي شگفت انگيزه

249
00:18:50,706 --> 00:18:51,476
ميشه خفه شي؟

250
00:19:00,486 --> 00:19:02,276
يه شهر؟

251
00:19:09,576 --> 00:19:12,116
به نظر ميرسه مردم واقعا اينجا زندگي ميکردن

252
00:19:14,736 --> 00:19:17,246
اما چرا حالا هيچ کسي اينجا زندگي نميکنه؟

253
00:19:17,246 --> 00:19:21,126
کي ميدونه. شايد يه جاي بهتري رو واسه زندگي کردن پيدا کرده

254
00:19:25,186 --> 00:19:26,966
.اين يه اسباب بازي سنن ريو

255
00:19:28,076 --> 00:19:32,426
شايد سنن ريو و بچه ها تو اين جزيره با هم بازي ميکردن

256
00:19:33,836 --> 00:19:37,936
هي. شما هم دوستهاي سنن ريو هستين؟

257
00:19:39,656 --> 00:19:41,056
هي. آپيس؟

258
00:19:41,426 --> 00:19:42,856
بهتر پشت سر ما نموني

259
00:19:44,366 --> 00:19:46,756
:ميدوني چيه؟اون پرنده به من گفت

260
00:19:47,056 --> 00:19:50,086
يه ساختمان با نقاشي هايي از اژدها روي اون کوه هست

261
00:19:51,136 --> 00:19:52,006
جدي ميگي؟

262
00:19:52,046 --> 00:19:54,426
!بياين عجله کنيم. ممکن آشيانه اژدها باشه

263
00:19:59,706 --> 00:20:00,316
!نامي

264
00:20:00,836 --> 00:20:02,106
!عجله کن

265
00:20:04,006 --> 00:20:05,336
!وايسين

266
00:20:23,736 --> 00:20:24,956
.بلاخره تموم شد

267
00:20:24,956 --> 00:20:25,806
!من ديگه ناي واسم نمونده

268
00:20:27,386 --> 00:20:29,576
!از اينکه راه رو به ما نشون دادي ممنونم

269
00:20:32,156 --> 00:20:34,306
.هي. ما مطمئنن راه طولاني رو بالا امديم

270
00:20:35,076 --> 00:20:36,576
.از کمکتون ممنونم بچه ها

271
00:20:37,006 --> 00:20:38,456
!آره. کارتون خوب بود

272
00:20:41,696 --> 00:20:43,946
اين عکس يه سنن ريو. ها؟

273
00:20:44,306 --> 00:20:45,406
.آره. شبيه اونه

274
00:20:46,516 --> 00:20:48,426
اين ساختمون آشيانه اژدها هاست؟

275
00:20:49,166 --> 00:20:49,916
اين جا؟

276
00:20:50,426 --> 00:20:51,786
هي صبرکنين ببينم.پس درش کجاست؟

277
00:20:52,646 --> 00:20:53,846
به نظرتون چطور بايد بريم داخل؟

278
00:20:54,756 --> 00:20:55,536
!درش درست همينجاست

279
00:20:56,106 --> 00:20:57,106
!کودن

280
00:20:57,436 --> 00:20:59,486
. ما حتي يه کليد هم نداريم

281
00:20:59,866 --> 00:21:00,916
ما چطور بايد اين رو باز کنيم؟

282
00:21:11,256 --> 00:21:13,546
...آپيس....اون گردنبند

283
00:21:14,216 --> 00:21:14,986
ميتونه اون باشه؟

284
00:21:15,456 --> 00:21:17,936
اون کليد باز کردن آشيانه اژدهاهاست؟

285
00:21:33,816 --> 00:21:35,196
!دستم نميرسه

286
00:21:36,526 --> 00:21:38,006
!تو خيلي کوچيک هستي. آپيس

287
00:21:39,326 --> 00:21:40,826
!هي. بسپارش به من

288
00:22:18,296 --> 00:22:20,966
ما...زنده ايم...درسته؟

289
00:22:21,146 --> 00:22:23,166
.آره. فکر کنم

290
00:22:23,896 --> 00:22:27,336
بعدشم.اون نظر کي بود که گفت از کليد استفاده کنيم؟

291
00:22:30,266 --> 00:22:30,766
!بگيرش

292
00:22:34,426 --> 00:22:37,016
.خوب ديگه مهم نيست. ما الان داخليم

293
00:22:39,116 --> 00:22:40,086
!نتيجه داد.خيلي خوبه

294
00:22:41,076 --> 00:22:43,656
اما...اينجا ديگه چطور جايه؟

295
00:22:45,086 --> 00:22:47,536
و...راجب اون چي فکر ميکني؟

296
00:22:55,596 --> 00:22:56,816
اون چيه؟
