WEBVTT

00:01.000 --> 00:14.500
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:06.466 --> 02:08.886
داري با کي حرف ميزني؟

02:09.266 --> 02:11.116
!نه... نيا جلو

02:13.986 --> 02:17.916
جزيره گمشده. گفتي... اين جزيره
هزار سال پيش غرق شده؟

02:18.326 --> 02:22.696
چيزي که ريوجي داره به من ميگه اينه که. جزيره به زودي به سطح آب مياد

02:23.536 --> 02:27.646
...اما اون يادش نمياد کجا اتفاق ميفته

02:27.956 --> 02:29.396
و ما هم نتونستيم هيچ نشوني پيدا کنيم...

02:30.776 --> 02:34.566
ريوجي از اون جدا شده واسه همين همه قدرتش رو از دست داده. پس من

02:34.946 --> 02:37.346
.ميخوام به هر قيمتي شده اون رو به زادگاهش برگردونم

02:38.086 --> 02:40.376
.ريوجي... اون هميشه ميگفت

02:41.096 --> 02:44.076
.اگر من به آشيانه اژدها برگردم. قدرتم بر ميگرده

02:45.036 --> 02:46.896
.پس. من به هر قيمتي شده ميخوام برم اونجا رو پيدا کنم

02:48.076 --> 02:50.316
.خوبه! پس. من تو رو به اونجا ميبرم

02:51.116 --> 02:52.126
!به جزيره گمشده

02:52.436 --> 02:54.546
لوفي. اصلا شنيدي چي گفت؟

02:54.746 --> 02:57.526
!گفت اون جزيره گمشده تو دريا غرق شه

02:57.796 --> 03:00.446
!اما سننريو افسانه اي اين رو گفت

03:00.976 --> 03:03.536
!که جزيره گمشده بايد يه جايي باشه

03:03.766 --> 03:05.216
يه جزيره که روي هيچ نقشه اي نيست؟

03:05.216 --> 03:06.956
!آره. به همين دليله که ما به اونجا ميريم

03:20.026 --> 03:21.226
چقدر گرمه

03:23.786 --> 03:26.616
اون ديگه چيه...بازم دزداي دريايي؟

03:28.366 --> 03:31.456
!هي بچه ها! بياين اين رو ببينين

03:31.996 --> 03:33.306
چي شده؟

03:35.266 --> 03:41.996
...وسپس ....من 1201 متولد شدم

03:42.806 --> 03:43.786
.امکان نداره

03:43.786 --> 03:45.396
.اون داره حرف مفت ميزنه

03:45.586 --> 03:47.626
!اوي. اين رو داشته باش

03:51.046 --> 03:53.436
چي؟ صبح شده؟

03:55.686 --> 03:59.836
داستان اون يارو خيلي طولاني بود
ما درست همينجا خوابمون برد

04:04.286 --> 04:05.446
!مشکل بزرگي پيش امده

04:05.806 --> 04:07.566
بوکدن-سان! آپيس کجاست؟

04:08.086 --> 04:08.876
مشکلي پيش امده؟

04:09.746 --> 04:14.166
شما دزد دريايي هستين. درسته؟ يه ناوگان از نيروي دريايي درست همين الان اينجا لنگر انداختن

04:14.526 --> 04:17.256
امکان نداره اونا باشن... يعني اونا هنوز دنبال آپيس ميگردن؟

04:17.876 --> 04:20.196
اون بچه ديگه کيه؟

04:20.526 --> 04:22.896
!هي. همه با من بياين

04:23.286 --> 04:24.176
!چشم. نامي-سان

04:24.646 --> 04:25.556
چرا؟

04:25.556 --> 04:26.626
!زود باش دديگه

04:26.906 --> 04:28.076
اين پيري رو چيکارش کنيم؟

04:28.556 --> 04:32.516
.هوم م م...فعلا ميزاريم همينجا استراحت کنه

04:33.856 --> 04:36.016
:هي. اگر بوکدن-سان رو پيدا کردين. بهش بگين

04:36.446 --> 04:38.436
"ما ميريم از آپيس محافظت کنيم"

04:39.036 --> 04:40.056
.با-باشه

04:46.116 --> 04:49.006
!کشتي اونا سمت راست ما لنگر انداخته

04:49.486 --> 04:53.626
عالي. من ميخوام يه مهموني تو جزيره گونکان واسم ترتيب بدين

04:53.996 --> 04:56.886
.بقيه شما. کشتي شون رو تصرف کنين

05:10.776 --> 05:12.446
!سلام به همگي

05:12.886 --> 05:16.606
درست همونطور که پدر بزرگ بوکدن گفته بود
.سنن ريو افساني

05:16.606 --> 05:19.176
!آره! اين عاليه

05:19.456 --> 05:21.336
.حالا انقدر ذوق نکن اون که مال تو نيست

05:22.066 --> 05:25.546
پس بلاخر دارين به گراند لاين نزديک ميشين.
تا حالا چيزي مثل اين ديده بودي؟

05:26.756 --> 05:30.586
خوب ما قبلا هيولا هاي دريايي ديده بوديم اما اين اصلا مثل اونا نيست

05:32.596 --> 05:35.756
تو...تو واقعا مطمئني اين اهلي؟

05:39.966 --> 05:42.056
!آره. الان فقط يکم پير شده

05:42.296 --> 05:45.526
!اگه فکر کنه تو غذا هستي! سعي ميکنه تو رو بخوره

05:46.326 --> 05:48.166
!خيلي دير گفتي

05:48.746 --> 05:50.256
حيون بي آزاري. درسته؟

05:52.626 --> 05:54.346
!شبيه ماهي قزل الا شدي

05:55.236 --> 05:58.576
همينجوري ميخواي اونجا وايسي بر و بر من رو نگاه کني؟
بيارم بيرون

05:58.576 --> 06:00.066
بزارين اون بخورتش

06:00.066 --> 06:02.376
...زوروووووو

06:03.166 --> 06:05.126
!بهتر نخوريش. اون تو رو مسموم ميکنه

06:05.126 --> 06:06.926
!خفه شو.آشپز عشقي

06:12.676 --> 06:16.336
.چرا نيروي دريايي اين سنن ريو رو ميخواد

06:17.026 --> 06:19.256
...پس خوب در مورد اون فکر کردين

06:19.656 --> 06:23.536
.پس تصميم بر اين شد که ما سنن ريو رو به جزيره گمشده ببريم

06:24.106 --> 06:27.546
ت-تو داري شوخي ميکني! نيروهاي دريايي هر لحظه دارن نزديکتر ميشن

06:27.816 --> 06:31.366
.سفر خودمون به اندازه کافي سخت بود
...ولي الان با يه همچين چيز بزرگي

06:30.776 --> 06:34.166
!روجي...واقعا ميخواد به خون بره

06:35.186 --> 06:36.056
...پس

06:37.106 --> 06:41.316
"و شرط ميبندم لوفي گفته"حتما! من شما رو به خونه ميبرم
...يا چيزي شبيه به اين قول مسخره

06:41.316 --> 06:43.226
.آره. من قول دادم ما اونا رو به اونجا ميبريم

06:43.226 --> 06:47.756
!اما ما اصلا نميدونيم اون جزيره کجاست

06:47.996 --> 06:50.426
!چطور ميتونيم بريم اونجا؟

06:50.746 --> 06:52.396
!بي خيال يه کاريش ميکنيم

06:52.716 --> 06:54.546
!نه. اونا نميتونن

06:54.546 --> 06:59.176
.من فکر ميکنم اگه ريوجي به زادگاهش برگرده
.حالش بهتر ميشه

07:00.786 --> 07:03.266
.حيوانات داراي غريزه ذاتي هستن

07:04.056 --> 07:06.926
.اين سنن ريو ممکن بتونه يه چيزاي بهمون بگه

07:07.886 --> 07:10.366
!آره. بياين اون جزيره گمشده رو پيدا کنيم

07:10.666 --> 07:12.236
...اما چطوري

07:12.236 --> 07:14.506
خوب. چيکار بايد کرد حالا

07:14.506 --> 07:16.716
....زوروووو

07:16.716 --> 07:19.296
اما ما چطور ميتونيم از اون استفاده کنيم؟

07:19.616 --> 07:21.936
.فقط پايين آوردنش از کوهستان جلب توجه ميکنه

07:24.336 --> 07:28.996
اول به يه گاري نياز داريم
يه بزرگش که ريوجي بتونه روي اون سوار بشه

07:33.126 --> 07:34.446
!بريم اون رو درست کنيم

08:11.816 --> 08:13.156
اينا کافي؟

08:15.616 --> 08:18.326
.خوب فکر کنم چاره ديگي ندارم الان نوبت من که کمک کنم

08:18.326 --> 08:19.946
تو يه دختر چاپلوسي

08:27.196 --> 08:28.836
!بلاخره تموم شد

08:29.376 --> 08:32.656
!اين هيچ نقصي نداره ريوجي ميتونه سوارش بشه

08:32.656 --> 08:33.416
!دقيقا

08:35.396 --> 08:38.366
!اما... نيروهاي دريايي هنوزم تو اسکله لنگر انداختن

08:38.856 --> 08:39.926
راجب کشتيمون چي؟

08:41.256 --> 08:43.036
يه اتفاقي خواهد افتاد

08:43.036 --> 08:44.086
.نه اينطور نميشه

08:44.086 --> 08:44.966
.ما ميتونيم باهاشون بجنگيم

08:45.766 --> 08:47.376
.به نظر منم فکر خوبي

08:47.606 --> 08:50.276
نه. ما نميتونيم اين کار رو بکنيم اين باعث به خطر افتادن ريوجي ميشه

08:50.986 --> 08:53.916
.اجازه بدين ببينم چطور ميشه اون رو برد

08:54.786 --> 08:59.236
...اما البته. ميريم به مري که هنوز تو بندرگاه لنگر انداخته

08:59.536 --> 09:03.156
ما ميريم کشتي عزيزمون رو به کايا مياريم
من خودم اون رو ميارم

09:03.266 --> 09:04.806
!اين خيلي عالي

09:04.806 --> 09:07.066
!به هر حال.. زورو هم مياد

09:07.066 --> 09:07.906
چرا من؟

09:08.496 --> 09:09.386
!بنابراين. من اين کار رو به شما ميسپارم

09:10.106 --> 09:12.936
خوب حالا که همه چي روبراه
بهتر نيست ما تا شب صبر کنيم؟

09:13.186 --> 09:13.756
!نه

09:17.456 --> 09:21.426
قايق رو بيارين جلو اين دماغه که درست شبيه بيني اسوپه

09:23.546 --> 09:25.726
!هي. درست ميگي! اون دماغ اسوپه

09:25.956 --> 09:28.866
اما چرا ميخواي اين کار رو بکني؟ اگه ما فقط قايق رو اونجا بياريم

09:28.866 --> 09:33.516
.نگران نباش
.فکر نکنم اونا بتونن ما رو فورا اينجا پيدا کنن

09:33.926 --> 09:35.046
.فقط بايد عجله کنيم

09:35.316 --> 09:38.286
...پس حالا ما بايد عجله کنيم

09:38.286 --> 09:41.406
.سانجي-کون و لوفي.ريوجي رو بزارين تو گاري

09:41.406 --> 09:41.766
!باشه

09:50.056 --> 09:53.276
.پيري. بگو ببينم اين دختر کجا مخفي شده

09:56.226 --> 09:58.426
!من جدي هستم. همين الان بيدار شو

10:04.916 --> 10:06.366
داري چي بلغور ميکني؟

10:06.906 --> 10:08.106
!سرگرد

10:08.866 --> 10:12.036
به نظر ميرسه يه چيزي تو حياط پشتي يه ردي به جا گجاشته

10:15.216 --> 10:17.496
اريک. چي پيدا کردي؟

10:20.196 --> 10:22.496
فکر کنم اونا آخر اين رد پا بايد باشن

10:23.506 --> 10:26.156
.اونها ميتونن هر جاي اين کوهستان مخفي شده باشن

10:26.666 --> 10:28.726
!بسيار خوب! جستوجو رو شروع کنين

10:32.726 --> 10:35.146
...واسه همينه که ما بايد منتظر مي شوديم هوا تاريک بشه

10:38.086 --> 10:40.206
!داري چه گوهي ميخوري؟

10:58.356 --> 10:59.276
.من ميرم بالا

11:09.446 --> 11:12.646
!آه. اونا من رو پيدا کردن

11:13.246 --> 11:14.046
!از اوناست

11:14.046 --> 11:15.816
!نميتوني فرار کني. آتش

11:22.356 --> 11:23.346
!زورو! زورو

11:27.116 --> 11:28.926
يکي ديگه از خدمه اشون اونجا بود؟

11:29.126 --> 11:30.916
!ايست. همونجا وايسين

11:30.916 --> 11:33.606
!وايسين يا شليک ميکنيم

11:43.456 --> 11:46.816
!چي؟ اون گوسفند داره به طرف ما مياد

11:48.596 --> 11:50.216
!!زو...رووو

11:54.696 --> 11:56.256
!اونها داران با اون گوسفند به طرف ما ميان

11:56.256 --> 11:57.436
!بادبانها کاملا باز

11:57.436 --> 11:59.486
!ما به موقع نميتونيم حرکت کنيم

12:34.696 --> 12:36.326
!آماده شين تعقيبشون کنيم

12:36.326 --> 12:36.846
!بله

12:39.446 --> 12:40.986
!لنگر رو بالا بکشين

12:43.066 --> 12:44.626
!بادبانها کاملا باز

12:48.516 --> 12:50.646
!کشتي دزداي دريايي رو تعقيب کنين

13:36.286 --> 13:37.326
!اونا اونجا هستن

13:44.116 --> 13:47.486
!او نه! نيروهاي دريايي داران از کوهستان بالا ميان

13:53.666 --> 13:56.416
.آه ه... اونها قبل از من پيش بيني کرده بودن

13:56.416 --> 13:58.376
اما ما حالا بايد چيکار کنيم؟

13:58.726 --> 14:01.946
آروم باش. باشه؟
.ما هنوز دو نفر رو داريم

14:05.876 --> 14:11.426
بنابراين وقتي مري خواست از جلو دماغ اسوپ بگذره .ما حرکت خواهيم کرد

14:19.406 --> 14:21.096
.بازم اون بچه

14:23.206 --> 14:24.816
اون ديگه چه کوفتي؟

14:25.276 --> 14:26.386
!يه هيولاست

14:32.466 --> 14:36.046
.به اين ترتيب. اکسير جاودانگي ابدي ريو کوتسو رو پيدا کردم

14:37.086 --> 14:41.286
!عقب نشيني نکنين
!هدف اصلي ما سنن ريو است

14:41.816 --> 14:45.326
ما مخفيانه به اونا نزديک ميشيم و اونا رو با يه عمليات ضربتي دستگير ميکنيم

14:45.576 --> 14:46.146
!بله. قربان

14:53.526 --> 14:56.516
!بعد از اون همه. اين چيز هنوز تو دهن منه

14:57.566 --> 14:59.506
.نه. هنوز تمام نشده

15:02.276 --> 15:05.246
!اجازه ندين اونا فرار کنن. دستگيرشون کنين

15:07.856 --> 15:10.716
!زورو-زورو-زورو-زورو-زورو-زورو
!مو-مواظب بادبانها باش

15:10.716 --> 15:11.936
!فهميدم. هواسم هست

15:15.606 --> 15:18.596
.لعنتي. اين واسه يه همچين کشتي بزرگي مطمئنن تنده

15:27.716 --> 15:30.696
!نه! ريوجي رو تنها بزارين

15:30.786 --> 15:31.546
!آپيس

15:33.056 --> 15:33.906
!ريوجي

15:40.966 --> 15:44.586
همونطور که فکر ميکردم. اون احمق لوس يه چيزاي در مورد سنن ريو ميدونه

15:45.646 --> 15:50.156
هر چند. من در اولين برخوردي که با اون داشتم حتي بهش مشکوک هم نشدم

15:51.026 --> 15:52.976
.دختره بيش از اين اهميت نداره

15:53.776 --> 15:58.846
حالا. هدف ما به دست آوردن اکسير جاودانگي ابدي

16:00.326 --> 16:01.106
!آتش

16:04.576 --> 16:06.056
!!نه

16:11.436 --> 16:13.156
!خوب نبود

16:16.646 --> 16:17.696
...اون چطور تونست

16:18.266 --> 16:19.826
...اون فقط... گلوله ها رو

16:21.646 --> 16:23.516
.پس تو توانايي هاي ميوي شيطاني رو داري

16:24.106 --> 16:25.656
.درست فهميدي. من مرد پلاستيکي هستم

16:26.916 --> 16:28.046
مرد پلاستيکي؟

16:28.046 --> 16:29.186
م-ميوه شيطاني؟

16:29.186 --> 16:30.586
راجب چي داري حرف ميزني؟

16:32.006 --> 16:34.676
!از شمشير هاتون استفاده کنين تفنگها روي پلاستيک

16:37.526 --> 16:38.426
!سانجي-کن

16:38.556 --> 16:39.716
!بله.نامي-سان

16:54.786 --> 16:56.186
.پس نيروهاي داريايي همش همين بودن

16:57.286 --> 16:59.676
...اگه شما بخواين يه چيز درست انجام بدين

17:08.206 --> 17:08.796
اون چيه؟

17:08.796 --> 17:09.486
يه چاقو؟

17:30.486 --> 17:32.736
.اسم من اريک گردباده

17:33.396 --> 17:36.176
يه مزدور که نلسون رويال استخدام کرده

17:37.206 --> 17:42.146
.من هيچ علاقه اي به زندگي شما دردان دريايي ندارم
.تنها چيز مورد علاقه من اون سنن ريو پشت سر شماست

17:42.866 --> 17:46.766
اگه بخواين جلو من مقاومت کنين. شما هم طعم قدرت ميوه کاما کاما اريک گردبادي رو خواهيد چشيد

17:47.316 --> 17:48.836
منظور اون از کاما کاما چي بود؟

17:47.566 --> 17:50.956
ميبيني. تو هم ميتوني از توانايهاي ميوه شيطاني استفاده کني

17:48.996 --> 17:49.746
کاما؟

17:52.306 --> 17:55.086
نامي! هنوز آماده نشدي؟

17:56.376 --> 17:57.106
!تقريبا

17:57.356 --> 18:00.606
اون داره مدام به دور دستهي اقيانوس رو ميبينه.نامي-سان خيلي شگفت انگيه

18:01.016 --> 18:02.576
.خوب فقط عجله کنين

18:03.046 --> 18:06.906
هوي. آشغال. اصلا به حرفهاي من گوش ميکني؟

18:07.696 --> 18:10.176
تو اريک همجنس باز هستي. درسته؟

18:10.606 --> 18:11.796
!نه

18:11.796 --> 18:15.836
!نه "کاما" در اوکاما
!کاما کاما در کاماي تايچي

18:15.976 --> 18:18.346
.خوب. من اصلا به اين جور چيزا توجه نميکنم
فقط چرتو پرتن

18:21.466 --> 18:23.956
متاسفانه شما من رو عصباني کردين

18:35.166 --> 18:35.886
چي بود؟

18:36.346 --> 18:38.896
!فهميدم. منظورش کاما ايتاچي

18:40.746 --> 18:43.816
.باد من تيزي مثل تيزي يه ميتو به وجود مياره

18:44.536 --> 18:49.526
.اين بچه بازي ها باعث پاره شدن عضو هاي از بدن يه نفر ميشه

18:51.786 --> 18:52.826
اونا هنوز به اونجا نرسيدن؟

18:53.006 --> 18:54.196
.نه.هنوز نه

18:54.876 --> 18:56.206
!حالا. کنار بکشين

18:56.876 --> 18:59.216
سنن ريو رو رد کنين بياد

18:59.366 --> 18:59.966
!چه غلطا

19:00.856 --> 19:04.166
...کاما کاما من نه تسوموجيکاز
کس ديگي هم تنش ميخواره؟

19:05.086 --> 19:07.116
الان ميتونيم بريم. نامي-سان؟

19:07.416 --> 19:09.036
!آره! اونا دقيقا مستقر شدن

19:09.906 --> 19:12.216
!ما الان حرکت ميکنيم!سانجي-کن.لوفي

19:12.406 --> 19:14.306
!بله! نامي-سان

19:14.556 --> 19:15.216
چي؟

19:15.216 --> 19:16.776
.ما زود بر ميگرديم

19:18.326 --> 19:21.846
!نامي-سان. من منجنيق عشقم

19:28.196 --> 19:29.196
!نميخواي فرار کني

19:42.306 --> 19:43.286
.نميخواي فرار کني

19:51.196 --> 19:52.746
.يه تخته سنگ سر راه مونه

19:52.746 --> 19:53.516
!لوفي

20:08.976 --> 20:10.916
!اين کار ديونگي

20:12.146 --> 20:13.976
!فکر کنم اين تنها راهش باشه

20:16.446 --> 20:17.876
!احمق

20:23.276 --> 20:24.496
...بخاطر اون ممنونم

20:52.536 --> 20:55.416
اون گفت درست بکشيمش جلو دماغه. درسته؟

20:55.416 --> 20:55.866
.آره

21:00.106 --> 21:02.306
.لعنتي. اوضاع خرابه

21:02.666 --> 21:03.566
.اينجا رو ببين

21:04.846 --> 21:07.896
...خوب. فکر کنم ما چاره اي جز جنگيدن

21:14.266 --> 21:15.416
!برو

21:40.496 --> 21:42.506
پس اين نقشه اشون بود!؟

21:45.196 --> 21:46.956
!خوب. فکر کنم کارمون نتيجه داد

21:48.516 --> 21:49.376
!درست ميگي

21:50.846 --> 21:53.826
!اون کشتي رو تعقيب کنين

21:53.826 --> 21:58.746
!دکل بادبان شکسته. ما نميتونيم حرکت کنيم

21:58.276 --> 21:59.496
چي؟

22:02.146 --> 22:03.216
.خوب اينم از اين

22:04.096 --> 22:05.386
!بحال بود

22:05.386 --> 22:06.616
!خيلي حال داد

22:07.796 --> 22:09.606
آپيس. حالت خوبه؟

22:11.686 --> 22:14.576
همه چيز روبراه.لوفي. ما هر موقع بخوايم ميتونيم حرکت کنيم

22:16.536 --> 22:20.886
!پيش به طرف جزيره گمشده

22:21.656 --> 22:22.836
و از کدوم طرف بايد بريم؟

22:23.606 --> 22:27.246
اون طرفي؟شايدم اين طرفي؟

22:27.246 --> 22:29.886
حالا واقعا از کدوم طرف بايد بريم؟

22:30.546 --> 22:32.386
.فکر کنم ما بايد يه مسير رو انتخاب کنيم و امتحانش کنيم

22:33.126 --> 22:34.966
.اون روي هيچ نقشه اي نيست

22:35.366 --> 22:38.696
!نامي-سان خيلي شگفت انگيزه

22:39.766 --> 22:40.606
...چرا من

23:01.626 --> 23:06.026
!پيش به سوي ...جزيره گمشده
