WEBVTT

02:07.287 --> 02:10.498
تو ميدوني بين من و تو چه فرقي هست؟

02:12.138 --> 02:13.181
نه

02:15.938 --> 02:16.838
...چونها

02:16.838 --> 02:17.881
!آها, بافتهاي بين انگشتها

02:19.424 --> 02:21.325
!اين نژاد ماست

02:34.147 --> 02:37.064
!اون احمق داره به زيان خودش گاز ميگيره

02:37.067 --> 02:39.143
...دندونهاي اون بايد

02:42.739 --> 02:45.398
!اون ستون رو تيکه تيکه کرد

03:08.348 --> 03:09.432
حالا ديدي؟

03:10.850 --> 03:13.409
!اين قدرت واقعي ما مردهاي درياييه

03:13.561 --> 03:18.817
خدايان تنها به اندازه کافي به انسانها قدرت دادن که زير دست ما زنگي کنن

03:19.609 --> 03:21.843
!شما يه مشت حيون پست هستين

03:22.278 --> 03:26.116
از همون لحظه که ما متولد شده بويم, همه چيز فرق کرده بود

03:35.500 --> 03:39.087
بزار دقيقاً نشونت بدم ما واقعاً چه تفاوتي با هم داريم

03:39.462 --> 03:41.047
حتماً, نشونم بده

03:41.214 --> 03:43.007
اما امکان نداره من از کسي مثل تو شکست بخورم

03:43.508 --> 03:45.983
!واسه اينکه من اون کسي هستم که پادشاه دزدان دريايي ميشه

04:04.654 --> 04:06.114
پادشاه دزدان دريايي؟

04:06.823 --> 04:08.116
جک نگو بچه

04:09.200 --> 04:12.954
فکر کردي انسان معمولي مثل تو ميتونه همچين فردي بشه؟

04:13.371 --> 04:15.623
تو ميتوني با قدرتت اون ستون رو گاز بگيري؟

04:17.459 --> 04:22.255
اون خيلي راحت اون ستون سنگي سخت رو گاز گرفت... هيچ انساني نميتونست اون کار رو بکنه

04:23.006 --> 04:26.709
...اون دندونها اگر اون رو گاز بگيرن فقط زخميش نميکنن

04:32.182 --> 04:34.659
!بلکه استخونهاش رو هم ميشکنن

04:38.605 --> 04:39.773
!خوب که چي؟

04:41.066 --> 04:46.780
!سعي نکن خودنمايي بکني... اين که چيز مهمي نيست

04:50.033 --> 04:52.952
منم ميتونم اون ستون رو بدونه اينکه گازش بگيرم بشکنم

04:57.874 --> 05:00.043
!گل گفتي, لوفي-آنيکي

05:00.126 --> 05:02.420
!بلاخره همون شد که ميخواستي

05:04.923 --> 05:06.549
!تو خيلي احمقي

05:07.509 --> 05:10.553
!تمام نژادهاي انسان رقت انگيز هستم

05:10.637 --> 05:13.723
تو حتي نميتوني خودت رو تو اقيانوس نجات بدي

05:13.723 --> 05:15.100
!تو نميتوني هيچ کاري بکين

05:18.812 --> 05:22.482
من وقتي نتونم هيچ کاري بکنم, از چيزهاي ديگه کمک ميگيرم

05:28.029 --> 05:30.490
ها؟, اون از شمشير هم ميتونه استفاده کنه؟

05:34.160 --> 05:35.370
!بگير, بگير, بگير

05:35.370 --> 05:37.080
الان داري چه غلطي ميکني؟
!بگير, بگير, بگير

05:37.414 --> 05:41.667
تو فقط داري اونها رو دور سرت ميچرخوني

05:50.051 --> 05:52.554
نميخوام با تو مسخره بازي در بيارم

06:02.188 --> 06:03.732
اين کارا حالگيريه

06:03.732 --> 06:05.757
!پس اين رو بخور

06:28.465 --> 06:30.717
!دندونهاي آرلونگ شکستن

06:35.722 --> 06:39.384
!درسته من هيچي راجب اون شمشرهاي لعنتي نميدونم, عوضي

06:40.018 --> 06:42.812
اون راجب چي داره حرف ميزنه؟

06:46.649 --> 06:48.643
...من نميتونم مسير يابي کنم, يا

06:50.528 --> 06:52.146
!نميتونم آشپزي بکنم

06:54.365 --> 06:55.858
!نميتونم حتي دروغ بگم

06:56.451 --> 06:56.951
هي

06:58.203 --> 07:02.040
اين رو ميدونم که اگر بخوام به زندگيم ادامه بدم به کمک بقيه نياز دارم

07:06.252 --> 07:11.132
تو مطمعناً يه آدم بي مصرفي... چقدر بي چاره اي

07:12.550 --> 07:16.638
و يه همچين آدم رقت انگيزي گاپيتانشونه؟

07:17.472 --> 07:19.724
اونها واقعاً بايد از تو متنفر باشن

07:20.558 --> 07:25.939
اونها چرا بايد زندگيشون رو بخاطر نجات کسي مثل تو به خطر بندازن؟

07:26.898 --> 07:32.153
يکي از اونها با جنم تر از تو نيست, چرا تو بايد کاپيتانشون بشي؟

07:32.570 --> 07:34.989
تو چيکار ميتوني بکني؟

07:37.075 --> 07:38.535
ميتونم دهن تو يکي رو سرويس کنم

07:44.833 --> 07:46.793
...نيازي به گفتن نيست,ذتکه گوه

07:47.168 --> 07:49.546
اگر تو خودت رو به کشتن ندي, من ميکشمت

07:50.713 --> 07:52.215
!آره, من هوات رو از اين پشت دارم

07:52.924 --> 07:54.217
!آره, خيلي خوبه

07:54.217 --> 07:55.635
!کونش رو سرويس کن, مرد پلاستيکي

07:55.635 --> 07:57.429
!برو لوفي-آنيکي

07:57.429 --> 07:59.264
!دخلش رو بيار

08:00.056 --> 08:03.226
!خفه شين, کم جک بگين, بي زورها

08:04.602 --> 08:07.021
!دندونهاي اون دوباره رشد کردن

08:07.564 --> 08:08.606
واسه اينکه من يه کوسه هستم

08:08.773 --> 08:14.320
دندونهاي من دوباره و دوباره رشد ميکنن و هر دفعه هم قويتر ميشن

08:17.490 --> 08:18.950
...به هر حال هر چند بار

08:25.165 --> 08:27.125
هر چند بار که نياز داشته باشم

08:34.257 --> 08:37.969
اين ويژگيه خاصيه که خدايان به من دادن

08:39.679 --> 08:41.097
!عاليه

08:42.182 --> 08:46.844
داري فکر ميکني بفهمي برتري من دقيقاً چيه؟

08:59.908 --> 09:01.076
!اين کار رو نکن

09:09.626 --> 09:11.377
!لوفي-آنيکي

09:21.096 --> 09:25.809
...آ-آرلونگ-سان... اينا درد دارن

09:26.059 --> 09:28.509
!فاميل من

09:32.440 --> 09:35.151
...چرا تو, پلاستيکي حرومزاده

09:36.361 --> 09:39.737
چطور جرأت کردي از يکي از فاميلاي من به عنوان يه سپر استفاده کني

09:40.615 --> 09:41.866
راجب چي حرف ميزني؟

09:42.117 --> 09:44.202
تو خودت به اون حمله کردي

09:45.829 --> 09:47.080
داشتي من رو نگران ميکردي

09:51.459 --> 09:54.879
سر جات وايسا, پلاستيکي حرومزاده

09:56.256 --> 09:59.467
ها, من دارم به يه ايده خوب فکر ميکنم

09:59.634 --> 10:00.927
يه ايده؟

10:01.678 --> 10:02.887
چي ميتونه باشه؟

10:03.847 --> 10:05.640
يعني اون چند تا حمله مخصوص داره؟

10:35.712 --> 10:36.629
!اونها افتادن بيرون

10:40.258 --> 10:45.430
احمق, بهت که گفتم مهم نيست چند دفعه دندونهام رو بشکني

10:47.724 --> 10:49.768
هنوز متوجه نشودي؟

10:51.478 --> 10:54.981
لوفي-آنيکي, اين ايده تو بود...؟

10:55.482 --> 10:58.318
!نگاه کنين, حالا من هم اونها رو دارم

11:06.826 --> 11:08.870
!اين که يه حمله مخصوص نبود؟

11:09.829 --> 11:12.665
فکرش رو ميکردم بخواد يه همچين چيزه احمقانه اي رو انجام بده

11:16.836 --> 11:21.007
تو ديگه چقدر ميخواي به اين مسخره بازيات ادامه بدي؟

11:22.759 --> 11:27.055
!يه کوسه من رو گاز گرفت

11:27.514 --> 11:29.516
!بازم داري مسخره بازي در مياري

11:30.433 --> 11:32.435
!کي داره مسخره بازي در مياره؟ من جدي جدي مُردم

11:58.378 --> 11:59.504
!دوباره زخمي شد

12:07.679 --> 12:10.265
چطوره؟ گاز گرفته شدن با دندونهاي خودت؟

12:12.058 --> 12:14.269
...حتي اگر اونها مال من باشن

12:16.146 --> 12:18.606
!فک تو خيلي ضعيفه

12:19.065 --> 12:25.363
کوش کن, کوسه ها گوشت رو پاره ميکنن و اون رو از اعضاي بدن شکار جدا ميکنن

12:25.989 --> 12:27.615
!اين قدرت واقعيه يه کوسه است

12:29.993 --> 12:32.710
!نه! الانه که استخونهاي آنيکي بشکنن

12:33.037 --> 12:33.830
!لوفي

12:40.831 --> 12:54.631
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

13:39.854 --> 13:41.606
بازوش سالمه؟

13:43.108 --> 13:46.069
!يه کم ديگه مونده بود اون رو بخوره

13:46.194 --> 13:51.032
نميتونم تصورش رو بکنم زخمي که به وسيله دندونهاي اون حيون ايجاد بشه چي حسي داره

14:00.125 --> 14:02.627
تو فکر ميکني آرنج آنيکي سالمه؟

14:19.018 --> 14:22.313
ها؟ اون کجاست؟

14:24.607 --> 14:25.692
!لوفي! داخل آب

14:25.942 --> 14:26.735
!آب

14:29.404 --> 14:30.655
!اُه! يه کوسه

14:32.198 --> 14:33.700
!اون آرلونگه, نادون

14:39.164 --> 14:41.124
ها؟ اون شيرجه زد پايين

14:42.250 --> 14:43.168
اين بده

14:43.626 --> 14:46.838
!اونها قدرتشون تو آب بيشتر ميشه

14:50.508 --> 14:55.305
هيچ کسي سرعتش تو آب بيشتر از من نيست

14:55.359 --> 15:00.310
اين يه ويژگيه مخصوصه که فقط مردان دريايي دارن

15:02.187 --> 15:03.271
اون فرار کرده؟

15:26.127 --> 15:27.128
چي؟

15:27.212 --> 15:28.880
يه اژدر؟

15:32.467 --> 15:35.095
!يه چيزي از دريا شليک شد

15:45.939 --> 15:47.816
تو از اون خوب جا خالي دادي

15:50.735 --> 15:55.490
!اما اين فقط يه جاخالي بود, بعد تو رو ميفرسته به جهنم

16:13.420 --> 16:17.095
اون کوسه از چي ساخته شده؟

16:17.721 --> 16:19.389
!اون حتي کف زمين رو هم خرد کرد

16:39.492 --> 16:41.077
!هي, لوفي! مخفي شو

16:41.077 --> 16:43.246
!اون الانه که دوباره از تو آب برگرده

16:45.415 --> 16:47.751
!آنيکي, عجله کن مخفي شو

16:48.084 --> 16:50.128
!اون دوباره حمله ميکنه

16:54.257 --> 16:55.884
!!فرار کن

16:59.971 --> 17:00.930
نه

17:02.182 --> 17:03.641
تو نادون چي داري ميگي؟

17:03.767 --> 17:06.019
ميخواي اونجا دقيقاً اونجا وايسي و يه هدف آسون باشي؟ برو مخفي شو

17:06.686 --> 17:07.395
!نه

17:08.188 --> 17:10.398
!من ميخوام دماغ اون رو بشکنم

17:11.483 --> 17:12.567
!بيا بيرون

17:13.318 --> 17:14.110
!کوسه

17:17.614 --> 17:19.115
!تو خيلي جرات داري

17:19.761 --> 17:23.328
يا, شايد هم بلاخره فهميدي که هيچ راه فراري نداري؟

17:24.329 --> 17:27.760
لوفي تو چرا مخفي شدن تو کتت نميره؟

17:27.760 --> 17:31.836
تو فقط خيلي خوش شانس بودي که تونستي از اون جاخالي بدي

17:31.961 --> 17:35.465
!اما اگر اون اين دفع تو رو بزنه, به ديار باقي ميري

17:43.014 --> 17:44.474
اون ديگه چه حالتيه؟

17:44.724 --> 17:46.801
اون واقعاً ميخواد جلو اون رو بگيره؟

17:47.769 --> 17:50.063
من اين دفعه شتابم رو دو برابر ميکنم

17:50.305 --> 17:52.482
!اين دفعه قلبت رو سوراخ ميکنم

18:03.611 --> 18:05.036
!سوراخش کرد

18:18.133 --> 18:20.051
چي؟ اون مرده؟

18:20.427 --> 18:22.929
!نه, اون به موقع جلوش رو گرفت

18:25.640 --> 18:28.601
من جلو اون حمله ات رو گرفتم, پس فکر کنم ديگه نميتوني از اون استفاده کني

18:38.027 --> 18:40.780
تو احمق, به اندازه کافي از اون استفاده نکردي؟

18:40.780 --> 18:42.657
!کارت تمومه

18:42.657 --> 18:44.284
!اين رو بگير

18:49.998 --> 18:52.000
!ماهي گيريه! بيا ماهي

18:58.047 --> 18:59.132
...و حالا

19:15.356 --> 19:17.400
!!!اون موفق شد

19:19.110 --> 19:20.945
!کارت خوب بود

19:21.154 --> 19:23.073
ها؟ اون مرده؟

19:28.036 --> 19:30.121
!چشمهاي آرلونگ تغيير کردن

19:30.497 --> 19:34.375
اين چيزي بود که مردم راجب اون اتفاق ميگفتن
"چشمهاي پادشاه دريا وقتي که حمله کرده بود"

19:35.168 --> 19:39.589
!تغيير کردن و اون وحشي شده بود...

19:40.173 --> 19:43.343
آرلونگ... با اون چشمها... من هرگز اون رو اينجوري نديده بودم

19:44.135 --> 19:46.638
!تو انسان پست

19:48.598 --> 19:54.187
با من يه مرد دريايي چيکار کردي؟

20:07.325 --> 20:09.285
آخيش, نزديک بود دل و رودم بريزه بيرون

20:09.285 --> 20:12.831
فکر نکنم مجروه شده باشه, اما مطمعنم عصبانيه

20:23.883 --> 20:25.468
اون چيه؟

20:25.677 --> 20:26.761
!کيريپاچي؟

20:27.178 --> 20:29.097
!با دندونهاي بزرگ

20:51.453 --> 20:54.914
!لوفي-آنيکي! فرار کن! مواظب باش

20:54.914 --> 20:55.874
!اون متوقف نميشه, هيچ راه فراري نيست
!لوفي-آنيکي! فرار کن! مواظب باش

20:55.874 --> 20:57.292
!اون متوقف نميشه, هيچ راه فراري نيست
!!خطرناکه

20:57.292 --> 20:57.542
!!خطرناکه

21:05.467 --> 21:06.801
اونها رفتن داخل

21:14.476 --> 21:17.187
طبقه بالا... پنجره سمت چپ

21:19.230 --> 21:20.815
...اون اتاق

21:20.982 --> 21:23.860
نزيک بود ها

21:25.487 --> 21:27.781
حالا هيچ جايي واسه فرار کردن نداري

21:29.574 --> 21:33.453
اين طبقه بالا اسمش آرلونگ پارکه

21:34.162 --> 21:37.582
بنظر ميرسه آخرين لحظات عمرت داره فرا ميرسه

21:39.084 --> 21:40.001
اين ديگه چطور اتاقيه؟

21:41.294 --> 21:42.337
پر از کاغذه

21:42.837 --> 21:44.756
!اينها فقط يه مشت کاغذ معمولي نيستن

21:44.923 --> 21:46.007
اين اتاق نقشه هاست

21:46.007 --> 21:49.260
اتاقي که اون دختر نقشه هاش رو توش ميکشيد

21:50.637 --> 21:51.888
!اتاق نقشه کشي

21:53.473 --> 21:54.766
اتاق ناميه؟

21:55.351 --> 21:59.396
همه اين نقشه هاي دريا رو نامي واسه من کشيد

22:01.439 --> 22:03.108
باور نکردني, مگه نه؟

22:03.108 --> 22:05.944
اون هشت سال کار کرد, گنجينه من

22:06.194 --> 22:14.702
ما دريا رو مثل کف دستهامون ميشناسيم, اما کشيدن نقشه هاي دريا واسه ما سخت بود

22:15.161 --> 22:18.123
ما به يه نقشه کش ماهر احتياج داشتيم

22:18.456 --> 22:21.918
!بعدش من اون دختر رو پيدا کردم, با يه استعداد خدا دادي

22:22.585 --> 22:24.546
اون دختر يه نابغه است

22:24.754 --> 22:27.465
شما نميتونين کسي رو پيدا کنين که بتونه بهتر از اون نقشه بکشه

22:27.674 --> 22:30.844
!اون خيلي به درد شما انسانها ميخوره

22:31.520 --> 22:36.808
!استعداد اون براي هميشه مال ما مردهاي درياست

22:39.894 --> 22:42.981
نامي دوست ماست

22:43.898 --> 22:44.983
دوست؟

22:46.526 --> 22:49.654
!از سد راه ما برو کنار

22:50.071 --> 22:52.073
!پلاستيکي حرومزاده

22:53.366 --> 22:55.493
چيه؟ چرا اينجوري نگاه ميکني؟

22:56.119 --> 22:57.245
...اون

22:58.621 --> 23:00.039
...نامي

23:04.377 --> 23:06.379
!جهت ياب ماست
