1
00:03:33,891 --> 00:03:35,392
...برنده شدم

2
00:03:45,527 --> 00:03:47,529
...خيلي دوست دارم انسانهايي مثل شما رو بکشم

3
00:03:48,280 --> 00:03:53,048
نياز ندارم خودم اين کار رو انجام بدم...فقط يه کم آب همش رو انجام ميده

4
00:03:53,702 --> 00:03:56,288
اين تفاوت بين شما انسانها و ما مردان درياييه

5
00:04:08,759 --> 00:04:09,885
!نامي-انيکي

6
00:04:13,096 --> 00:04:13,931
يو, نامي

7
00:04:14,556 --> 00:04:18,560
من فقط داشتم يه کم از قدرتمون رو به اين دزدان دريايي بازنده نشون ميدادم

8
00:04:19,353 --> 00:04:21,271
چي باعث شده بياي اينجا؟

9
00:04:23,106 --> 00:04:24,566
من اينجام... تا تو رو بکشم

10
00:04:37,204 --> 00:04:38,455
...اينجايي تا

11
00:04:39,373 --> 00:04:40,624
من رو بکشي؟

12
00:04:45,420 --> 00:04:47,381
تو هنوز بي خيال نشدي

13
00:04:48,090 --> 00:04:52,511
چند وقت از اون زماني که ميخواستي من رو بکشي ميگذره, هشت سال پيش بود؟

14
00:04:53,846 --> 00:04:56,723
کشتن,زهر,يورش آوردن

15
00:04:57,432 --> 00:04:59,309
هرگز اثر داشتن؟

16
00:05:00,644 --> 00:05:05,357
تو بايد بهتر از هر کس ديگه اي بدوني, که ما رو نميشه مثل انسانها خيلي راحت کشت

17
00:05:06,859 --> 00:05:09,820
گوش کن تو هرگز نميتوني من رو بکشي

18
00:05:10,904 --> 00:05:13,574
و تو هرگز نميتوني از دست من فرار کني

19
00:05:15,242 --> 00:05:15,909
نامي

20
00:05:17,119 --> 00:05:20,497
تو هميشه نقشه کش من باقي خواهي موند

21
00:05:22,457 --> 00:05:25,294
گذشته از اين, تو ميدوني که من هميشه با تو خوب بودم

22
00:05:26,170 --> 00:05:30,299
من واقعاً اميدوارم که تو به نقشه کشيدنت ادامه بدي, اگر ممکنه

23
00:05:35,095 --> 00:05:37,598
خوب, اين حرف چطوره؟

24
00:05:38,473 --> 00:05:44,521
براي اين اتفاقي که افتاده, من معمولاً همه اين مردم رو ميکشم, به جزء تو

25
00:05:46,899 --> 00:05:51,028
اما اگر تو الان تصميم بگيري که برگردي پيش دزدان دريايي آرلونگ

26
00:05:51,320 --> 00:05:54,072
...و به نقشه کشيدنت واسه من ادامه بدي

27
00:05:55,199 --> 00:05:59,161
من مردم کوکوياشي رو ميبخشم

28
00:06:01,622 --> 00:06:07,711
اما اين افراد رو نميبخشم, اينها خيلي احمق بودن

29
00:06:08,128 --> 00:06:09,838
خوب, اين انتخابته

30
00:06:11,340 --> 00:06:14,760
اگر من رو انتخاب کني, مردم دهکدت در امان خواهند بود

31
00:06:15,928 --> 00:06:19,932
يا تو ميتوني اين احمقها رو انتخاب کني و بر ضد من بجنگي

32
00:06:20,516 --> 00:06:24,725
...اما تو رو اين افراد حساب کردي با اين شرايطي که دارن

33
00:06:25,270 --> 00:06:27,940
من فکر نميکنم هيچ راهي براي پايان دادن به اين مسيبت باشه

34
00:06:31,443 --> 00:06:31,944
نامي

35
00:06:33,403 --> 00:06:35,280
,تو دوست من هستي

36
00:06:36,216 --> 00:06:39,326
يا دوست اونها؟

37
00:06:42,704 --> 00:06:43,789
..امکان نداره

38
00:06:44,623 --> 00:06:48,293
اگر بگم دوست لوفي هستم همه کشته ميشن

39
00:06:49,002 --> 00:06:52,789
اگر پيش آرلونگ برگردم, همه مردم دهکده در امان خواهند بود

40
00:06:53,590 --> 00:06:55,843
...سرنوشت همه... تو دستهاي منه

41
00:06:59,179 --> 00:07:00,055
!تو حرومزاده

42
00:07:00,264 --> 00:07:02,850
مهم نيست تو چي ميگي, تو فقط ميخواي اون رو نگه داري

43
00:07:05,435 --> 00:07:06,061
!اما

44
00:07:17,716 --> 00:07:18,911
...کمکم کن

45
00:07:19,783 --> 00:07:22,411
!!!لعنتي

46
00:07:25,455 --> 00:07:28,458
!نميتونم راجب حرفي که اون زد شک کنم

47
00:07:32,921 --> 00:07:34,006
!از همه معذرت ميخوام

48
00:07:34,464 --> 00:07:36,508
همراه من ميميريد؟

49
00:07:39,511 --> 00:07:41,597
!!آره

50
00:07:41,680 --> 00:07:42,556
!بزنين بريم

51
00:07:47,853 --> 00:07:52,065
پس, تو ميخواي قتل عام بشه

52
00:07:59,698 --> 00:08:01,742
!...خواه-خواهش ميکنم, خواهش ميکنم

53
00:08:02,618 --> 00:08:06,288
!زنده بمون! زنده بمون! زنده بمون!زنده بمون! زنده بمون

54
00:08:16,423 --> 00:08:17,341
اون چيه؟

55
00:08:20,594 --> 00:08:21,512
...اونجاست

56
00:08:21,887 --> 00:08:24,014
همه اين مدت که من رو ترک کرده بود نگران اون بلوک روي پاش بودم

57
00:08:24,598 --> 00:08:25,265
چي؟

58
00:08:27,726 --> 00:08:29,186
حالا فهميدم

59
00:08:29,728 --> 00:08:30,437
يعني امکان داره؟

60
00:08:30,896 --> 00:08:32,356
!لوفي-انيکي

61
00:08:34,107 --> 00:08:37,299
!هي بچه, تحمل کن

62
00:08:49,456 --> 00:08:50,415
سه ثانيه

63
00:08:50,791 --> 00:08:52,084
بيشتر از اين نميتونم صبر کنم

64
00:08:55,295 --> 00:08:55,838
...زرو

65
00:08:56,922 --> 00:08:58,298
!ديگه کافيه

66
00:09:00,717 --> 00:09:02,719
يادم نمياد اون بلاها زير سر کي بود

67
00:09:03,470 --> 00:09:05,556
ميتونه اون پلاستيکي حرومزاده باشه؟

68
00:09:10,853 --> 00:09:13,230
...اين چيزي نيست که تو الان بايد نگرانش باشي

69
00:09:13,355 --> 00:09:14,565
!نصفه ماهي حرومزاده

70
00:09:15,732 --> 00:09:19,820
بهت نگفتم هرگز دوباره اون حرف رو نزن؟

71
00:09:20,320 --> 00:09:22,072
!بنظر ميرسه هوس اون دنيا رو کردي, زورو

72
00:09:27,870 --> 00:09:31,206
اگر فقط بتونم اون بلوک رو بشکنم بعدش اون آزاد ميشه

73
00:09:31,957 --> 00:09:32,416
...لوفي

74
00:09:33,000 --> 00:09:35,711
!تو تنها کسي هستي که الان ميتونه دخل اون رو بياره

75
00:09:40,132 --> 00:09:44,428
اونهايي که از قدرت ميوه شيطاني رو دارن وقتي که تو دريا هستن همه اون نيرو رو از دست ميدن

76
00:09:44,845 --> 00:09:47,598
!اون الان بايد مرده باشه

77
00:09:48,932 --> 00:09:51,018
...اگر اون هنوز زنده ست

78
00:09:51,810 --> 00:09:55,480
پس يه نفر بايد بازي کوچيک من رو خرب کرده باشه

79
00:09:56,315 --> 00:09:58,692
!هي! حالت خوبه! خدا رو شکر

80
00:10:00,986 --> 00:10:01,862
چي؟ چيه؟

81
00:10:03,906 --> 00:10:06,533
اُسان, فرفرت کجاست؟, اون خيلي باحال بود

82
00:10:06,617 --> 00:10:08,869
!به تو چه ربطي داره, الان وقت اين حرفها نيست

83
00:10:10,662 --> 00:10:12,039
بازي تو روخرب کرده باشه؟

84
00:10:12,789 --> 00:10:15,959
من فکر کردم خراب شده تا دوباره شروع بشه, حرومزاده

85
00:10:17,169 --> 00:10:21,089
هرچند, من ميفهمم که کي اين کار رو کرده

86
00:10:22,549 --> 00:10:23,708
تکون بخور

87
00:10:30,891 --> 00:10:32,309
!زورو من دارم تو رو پوشش ميدم

88
00:10:33,477 --> 00:10:35,521
اسوپ-انيکي, حالت خوبه؟

89
00:10:36,104 --> 00:10:38,941
!چقدر شجاع! داره با اون شاخ به شاخ ميشه

90
00:10:39,566 --> 00:10:41,401
!اُه, آره, من بدون هيچ گونه ترسي ميجنگم

91
00:10:41,610 --> 00:10:43,195
!تو چرا اونجا وايسادي؟

92
00:10:44,530 --> 00:10:45,322
!اسوپ

93
00:10:46,198 --> 00:10:47,115
!هي, نامي خوب نگاه کن

94
00:10:47,366 --> 00:10:51,453
!من به خاطر مردم دخل يکي از افراد اونها رو آوردم

95
00:10:52,621 --> 00:10:53,580
...يه نفر که صورتش اين شکلي بود

96
00:10:55,624 --> 00:10:57,584
!اين مردهاي دريايي هيچ پوخي نيستن

97
00:11:00,879 --> 00:11:03,257
...چو! تو حرومزاده

98
00:11:05,467 --> 00:11:06,552
!تو کوني

99
00:11:06,802 --> 00:11:09,888
!اينطور که معلومه من تو اوج اين مبارزه سروکلم پيدا شد

100
00:11:10,389 --> 00:11:12,182
!آماده شروع راند آخر

101
00:11:20,649 --> 00:11:23,485
هي... خودت نميتوني اون رو بشکني؟

102
00:11:23,735 --> 00:11:24,820
نه, اصلاً

103
00:11:25,154 --> 00:11:26,572
من الان هيچ قدرتي ندارم

104
00:11:27,573 --> 00:11:30,492
!يالا... يالا, يالا

105
00:11:34,037 --> 00:11:35,205
!اُه, آشپز خودمونه

106
00:11:36,248 --> 00:11:38,458
, مطمعن نيستم زير آب چه خبره

107
00:11:39,042 --> 00:11:41,378
...اما همين الان, آشپز-آنيکي هر چيز سختي باشه انجامش ميده

108
00:11:42,004 --> 00:11:45,924
!زورو-انيکي, جلو آرلونگ رو بگير

109
00:11:48,385 --> 00:11:53,098
آره, فقط بايد جلو ورود آرلونگ به آب رو بگيره, درسته؟

110
00:11:53,807 --> 00:11:55,684
ميتونم ترتيب اين کار رو بدم

111
00:11:59,563 --> 00:12:03,275
!شما حرومزادها هيچ شانسي ندارين

112
00:12:03,609 --> 00:12:06,403
!هي آرلونگ, اينجا رو داشته باش, احمق

113
00:12:09,114 --> 00:12:10,282
!اسوپ-آنيکي

114
00:12:11,074 --> 00:12:12,201
!اون خيلي شجاع

115
00:12:16,788 --> 00:12:18,748
تو جرأت ميکني سد راه من بيستي؟

116
00:12:19,082 --> 00:12:22,878
تو ميخواي اولين نفري باشه که ميميره, رورونوا زورو؟

117
00:12:23,420 --> 00:12:25,214
!حالا, برو زورو

118
00:12:25,339 --> 00:12:27,216
هي, تو داري سعي ميکني چه غلطي بکني؟

119
00:12:30,093 --> 00:12:31,470
من نميميرم

120
00:12:31,720 --> 00:12:34,306
!بزار اون دماغ خوشگل و عزيزت رو له کنم

121
00:12:39,520 --> 00:12:40,521
...احمق

122
00:12:40,979 --> 00:12:43,732
من عاشق اونم چون نميشکنه

123
00:12:45,400 --> 00:12:51,490
اگر خيلي صدمه نديده بودي, شايد ميتونستي يه کبودي يا يه خراش روش بندازي

124
00:13:07,381 --> 00:13:08,465
...آنيکي

125
00:13:08,674 --> 00:13:09,800
!اونجا رو نگاه کن

126
00:13:11,844 --> 00:13:13,929
!اون اُختاپوس احمق به هوش اُمد

127
00:13:16,390 --> 00:13:18,225
ها؟ اون داره چيکار ميکنه؟

128
00:13:21,478 --> 00:13:24,690
!لعنتي, فکر کردم يه کش پلاستيکي داشت ميومد سمتم

129
00:13:24,690 --> 00:13:26,191
!چه کفتي؟

130
00:13:26,275 --> 00:13:28,902
!چچچي؟

131
00:13:30,237 --> 00:13:32,823
!البته, من داشتم اون رو هدف ميگرفتم

132
00:13:33,407 --> 00:13:35,367
تو فرياد نزدي, آرلونگ؟

133
00:13:37,119 --> 00:13:37,744
...اُختاپوس

134
00:13:38,954 --> 00:13:43,000
!رورونوا زورو, من اجازه نميدم قصر در بري

135
00:13:43,542 --> 00:13:46,753
!خوب تماشا کن ببين چطور دوستت رو تو آب ميکشم

136
00:13:54,261 --> 00:13:59,308
زياد نگران نباش, به زودي نوبت خودت ميشه که بميري

137
00:14:06,148 --> 00:14:08,233
!!!آنيکي

138
00:14:09,834 --> 00:14:23,734
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

139
00:14:55,072 --> 00:14:58,242
!نامي-سان, اونه-ساما, بقيش رو بسپاري به من

140
00:15:02,621 --> 00:15:03,247
!يه مرد دريايي

141
00:15:05,916 --> 00:15:07,084
لطفاً مواظب باشين, اونه ساما

142
00:15:07,251 --> 00:15:09,002
!من ميخوام با يه لگد اون روبشکنم

143
00:15:15,300 --> 00:15:15,968
!اُختاپوس

144
00:15:20,013 --> 00:15:21,181
!اونه-ساما

145
00:15:28,605 --> 00:15:30,274
!!!زورو

146
00:15:34,278 --> 00:15:37,531
قبلاً کارت تموم سده؟ چه حلگيري

147
00:15:39,074 --> 00:15:42,119
درضماً, اين همه باند واسه چيه؟

148
00:15:44,163 --> 00:15:46,248
تو از يه جايي اُفتادي پايين يه يه چيزي تو اين مايه ها سرت اُمده؟

149
00:15:50,711 --> 00:15:52,087
واي, اين ديگه با چه چيزي زخمي شده...؟

150
00:16:06,977 --> 00:16:09,688
چطوري هنوز با اين بدن ميتونه زنده بمونه؟

151
00:16:11,106 --> 00:16:12,816
چطور هنوز ميتونه سر پا بيسته؟

152
00:16:25,120 --> 00:16:26,747
اين ديگه چه نگاهيه؟

153
00:16:27,857 --> 00:16:30,117
اين نگاه يه مرد در حال مرگه؟

154
00:16:32,419 --> 00:16:33,879
بدون شک

155
00:16:35,047 --> 00:16:39,092
اون بايد بميره, من همين الان تمومش ميکنم

156
00:16:46,892 --> 00:16:51,855
...اگر بهشون فشار نياري, زخمها دهن باز نميکنن

157
00:16:51,980 --> 00:16:53,774
فقط اين حرفها رو داري بگي؟

158
00:16:54,817 --> 00:16:56,610
فکر کردي خيلي باحالي, مگه نه؟

159
00:17:00,823 --> 00:17:04,952
خودم رو نميگم, منظورم اون اُختاپوس بود

160
00:17:06,537 --> 00:17:06,912
چي؟

161
00:17:07,621 --> 00:17:08,497
قبلاً بهت گفتم

162
00:17:09,414 --> 00:17:11,667
ما پيش تر اين بازي رو برديم

163
00:17:28,517 --> 00:17:30,394
لعنتي

164
00:17:31,186 --> 00:17:33,522
!داشت من رو ميترسوند

165
00:17:37,401 --> 00:17:40,696
همه اينها تقصيره تو, آخه مگه مجبوري اينجوري خودت رو گير بندازي

166
00:17:45,284 --> 00:17:46,994
!از اينجا گمشو, عوضي

167
00:17:47,703 --> 00:17:49,746
!برو کون اون کوسه عوضي رو سرويس کن

168
00:17:52,166 --> 00:17:53,667
بدنت داره مياد, بچه؟

169
00:17:54,168 --> 00:17:56,044
!!!آره

170
00:18:05,721 --> 00:18:08,265
!من برگشتم

171
00:18:11,143 --> 00:18:11,935
!پسر پلاستيکي

172
00:18:12,811 --> 00:18:15,272
!!لوفي-آنيکي

173
00:18:22,237 --> 00:18:23,030
!لوفي

174
00:18:26,617 --> 00:18:28,577
...اون پلاستيکي حرومزاده

175
00:18:29,995 --> 00:18:31,705
يه کم دير کردي, احمق

176
00:18:33,999 --> 00:18:34,791
!زورو

177
00:18:36,627 --> 00:18:37,920
!هي, دست نگه دار

178
00:18:38,462 --> 00:18:39,379
...تو که نميخواي دوباره

179
00:18:48,138 --> 00:18:49,806
!!تو ابلهي

180
00:19:17,626 --> 00:19:20,045
!!!بگير که اُمد

181
00:19:24,842 --> 00:19:25,801
!تموم شد

182
00:19:29,638 --> 00:19:30,889
...امکان نداره

183
00:19:42,901 --> 00:19:44,403
فکر کردي با اين ضربات ميتوني هر کاري بکني؟؟

184
00:19:45,529 --> 00:19:47,447
!يه خراش هم بر نداشته؟

185
00:19:48,490 --> 00:19:50,409
...ابداً, اينا فقط دست گرمي بود

186
00:19:55,914 --> 00:19:58,625
!من... اون رو ميکشمش

187
00:20:08,010 --> 00:20:11,597
يه چيزي در مورد آشغال رقت انگيزي مثل تو درست نيست؟

188
00:20:12,764 --> 00:20:17,060
فگر ميکنم اگه تو ته اقيانوس ميخوابيدي خيلي خوشحال تر ميشودي

189
00:20:17,394 --> 00:20:21,064
نه, در واقع, من از اينکه خلاص شدم خيلي خوشحالم

190
00:20:24,818 --> 00:20:27,321
واسه اينکه مجبور نبودي ببيني من چقدر عصبانيم

191
00:20:28,191 --> 00:20:31,825
...واسه اينکه ديدم برادراي من چطور به دست رفقاي عوضي تو کشته شدن

192
00:20:33,660 --> 00:20:38,707
ديگه کافي, آروزو ميکني کاش قبلاً مرده بودي

193
00:20:40,167 --> 00:20:42,369
لوفي که حالش کاملاً خوبه, مگه نه؟

194
00:20:42,878 --> 00:20:46,173
!همه حملاتش هيچ آسيبي نزد

195
00:20:46,298 --> 00:20:50,010
چيزي که مهمتره اينکه زورو-آنيکي کجا فرود اُمده؟

196
00:20:50,469 --> 00:20:53,561
!برو لوفي, من از اين پشت تو رو پوشش ميدم

197
00:20:53,722 --> 00:20:55,015
!فکر نکنم اون کمک بخواد

198
00:21:02,898 --> 00:21:06,276
اگر اون ببازه, همه شما ميميرين, درسته؟

199
00:21:07,444 --> 00:21:08,570
خوب اينطور بنظر ميرسه

200
00:21:09,112 --> 00:21:11,540
و بعدش هم کار است بلو ساخته است

201
00:21:19,915 --> 00:21:22,876
تو ميدوني بين من و تو چه فرقي هست؟

202
00:21:24,753 --> 00:21:25,754
نه

203
00:21:29,075 --> 00:21:29,958
چانها؟

204
00:21:32,094 --> 00:21:33,887
آنيکي... داره سعي ميکنه با اون شوخي کنه؟

205
00:21:34,763 --> 00:21:36,849
نه, از اين ميترسم که اون کاملاً جديه

206
00:21:37,975 --> 00:21:39,101
!اُه, بافتهاي بين انگشتها

207
00:21:40,561 --> 00:21:42,396
!اين نژاد ماست

208
00:21:56,577 --> 00:21:59,288
!ون احمق, داره بر زيان خودش گاز ميگيره

209
00:21:59,621 --> 00:22:01,206
...دندونهاي اون بايد

210
00:22:08,099 --> 00:22:10,924
!اون ستون رو تکه تکه کرد

211
00:22:11,967 --> 00:22:13,010
!ترسناکه

212
00:22:14,595 --> 00:22:15,971
!لعنتي, اين ديگه چيه؟

213
00:22:16,680 --> 00:22:19,224
اون دندونها... کارشون فقط زخمي کردن نيست, اگر اون کسي رو گاز بگيره

214
00:22:19,224 --> 00:22:21,018
!استخونهاي اون رو هم ميشکنه

215
00:22:25,898 --> 00:22:26,523
ديدي

216
00:22:27,399 --> 00:22:29,735
اين قدرت واقعي يه مرد درياييه

217
00:22:31,028 --> 00:22:33,238
خدايان بين ما يه تفاوت گذاشته

218
00:22:34,198 --> 00:22:38,160
خدايان تنها به اندازه کافي به انسانها قدرت داده که با ما کنار بيان

219
00:22:42,080 --> 00:22:44,208
!شما يه مشت حيوانات پست هستين

220
00:22:45,250 --> 00:22:48,921
از همون لحظه اي که ما متولد شده بوديم, همه چيز فرق کرده بود

221
00:22:51,298 --> 00:22:56,053
من دقيقاً به تو نشون ميدم ما واقعاً چه فرقي داريم

222
00:22:59,973 --> 00:23:01,767
حتماً, نشونم بده

223
00:23:02,626 --> 00:23:04,886
اما امکان نداره من تو اين جهنم به تو کوسه بازم

224
00:23:05,604 --> 00:23:06,430
...واسه اينکه من

225
00:23:06,916 --> 00:23:09,016
!اون کسي هستم که پادشاه دزدان دريايي ميشه
