1
00:00:17,270 --> 00:00:18,940
ثروت؛ شهرت؛ قدرت‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏

2
00:00:19,400 --> 00:00:22,910
مردی که همه چیزِ دنیا رو به چنگ آورده بود‏‏ ‏‏-‏‏شاهِ دزدان دریائی‏‏‏‏،‏‏‏‏ ‏‏‏‏«‏‏‏‏گلد راجر‏‏‏‏»‏‏‏‏-‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏

3
00:00:23,610 --> 00:00:27,240
در مراسم اعدامش‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ حرفهائی زد که مردم رو به دریاها کشوند‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

4
00:00:27,450 --> 00:00:28,910
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏ثروت و گنجینه‌ام‏‏‏‏‏‏؟‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

5
00:00:29,450 --> 00:00:30,870
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏اگه می‌خواین‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ مال شما باشه‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

6
00:00:31,290 --> 00:00:34,630
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏پیداش کنید؛ همشو اونجا گذاشتم‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

7
00:00:37,290 --> 00:00:41,420
آدمائی که آرزوهاشونو دنبال می‌کنن‏‏‏‏،‏‏‏‏ قدم به سوی گرند لاین ‏(مسیر بزرگ)‏‏‏‏ می‌ذارن‏‏‏‏.‏‏‏‏

8
00:00:42,130 --> 00:00:44,800
دنیا وارد ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏عصر  باشکوه دزدان دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌شه‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏

9
00:00:46,030 --> 00:00:51,120
همه‌ی آرزوهامونو کنارِ هم می‌ذاریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

10
00:00:51,580 --> 00:00:57,040
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

11
00:00:57,210 --> 00:01:02,880
وان پیس‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏

12
00:01:03,510 --> 00:01:08,350
چیزائی مثل قطب‌نما‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط وقتمونو تلف می‌کنن‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

13
00:01:09,260 --> 00:01:14,100
سکّانو می‌گیریم و دلو می‌زنیم به دریا‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

14
00:01:14,940 --> 00:01:19,940
حتی یه نقشه‌ی گنجِ قدیمی‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

15
00:01:20,320 --> 00:01:25,450
اگه واقعی باشه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ دیگه افسانه نیست‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

16
00:01:27,120 --> 00:01:32,370
وقتی زندگی‏،‏ آدمو از پا در میاره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط باید‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

17
00:01:32,870 --> 00:01:37,790
به ریسمان دوستانمون چنگ بندازیم‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

18
00:01:38,040 --> 00:01:39,710
می‌تونین بهش فکر کنین‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏

19
00:01:41,760 --> 00:01:47,140
با گذاشتن رویاهامون کنارِ هم‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏

20
00:01:47,260 --> 00:01:52,600
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

21
00:01:52,970 --> 00:01:55,480
جیبمون پر از سکه می‌شه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

22
00:01:55,810 --> 00:01:58,650
می‌‌خواین رفیق من بشین؟

23
00:01:59,190 --> 00:02:03,650
آره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ آره‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم به سفر دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

24
00:02:04,570 --> 00:02:05,320
آره‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

25
00:02:14,290 --> 00:02:16,460
بگیر‏‏‏،‏‏‏ گین‏‏‏!‏‏‏ بده بهش بخوره‏‏‏!‏‏‏

26
00:02:16,530 --> 00:02:17,420
سانجی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

27
00:02:18,220 --> 00:02:18,730
ممنون‏‏‏!‏‏‏

28
00:02:33,320 --> 00:02:35,160
عجب رستوران قشنگی‏‏‏!‏‏‏

29
00:02:36,450 --> 00:02:38,080
از الان مال منه‏‏‏.‏‏‏

30
00:02:40,160 --> 00:02:42,540
پس واسه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏این اومدی؟

31
00:03:05,160 --> 00:03:07,140
هر کاری می‌گم بکنین‏‏‏!‏‏‏

32
00:03:07,910 --> 00:03:10,340
وقتی می‌گم غذا آماده کنین‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

33
00:03:10,580 --> 00:03:12,920
باید بگین چشم و آماده کنین‏‏‏!‏‏‏

34
00:03:13,390 --> 00:03:15,300
هیشکی نافرمانیمو نمی‌کنه‏‏‏.‏‏‏

35
00:03:19,220 --> 00:03:21,370
این غذا برای صد نفر کافیه‏‏‏.‏‏‏

36
00:03:21,350 --> 00:03:23,690
ببرش توی کشتیت‏‏‏!‏‏‏

37
00:03:23,690 --> 00:03:24,670
رئیس زِف‏‏‏!‏‏‏

38
00:03:27,130 --> 00:03:29,810
ز‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏زِف‏‏‏!‏‏‏؟

39
00:03:30,860 --> 00:03:39,750
از باراتیه محافظت کن‏‏‏!‏‏‏

40
00:03:30,860 --> 00:03:39,750
دزد دریائی بزرگ‏‏‏،‏‏‏ زِفِ پا قرمز‏‏‏.‏‏‏

41
00:03:52,310 --> 00:03:53,520
این چه کاریه؟

42
00:03:53,560 --> 00:03:55,060
چی توی کلّه‌ـتون می‌گذره؟

43
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
اگه حال افرادش بهتر بشه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

44
00:03:57,690 --> 00:04:00,120
رستورانمونو تصرف می‌کنن‏‏‏.‏‏‏

45
00:04:00,650 --> 00:04:04,200
البته اگه جگرشو داشته باشن‏‏‏.‏‏‏

46
00:04:06,240 --> 00:04:09,880
درسته‏‏‏،‏‏‏ آقای زمین‌گیر‌شده‏‏‏-‏‏‏توی‏‏‏-‏‏‏گرند‌ لاین؟

47
00:04:13,710 --> 00:04:14,340
غـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏غیر ممکنه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

48
00:04:14,920 --> 00:04:16,630
حتی دون کریگ از پسش بر نیومده؟

49
00:04:17,590 --> 00:04:20,150
حتی پادشاه دریای شرق‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

50
00:04:20,720 --> 00:04:24,160
با ناوگانی که پنجاه‌تا کشتی داشته‏‏‏،‏‏‏ نتونسته‏‏‏!‏‏‏؟

51
00:04:25,350 --> 00:04:26,190
گرند لاین؟

52
00:04:29,610 --> 00:04:31,360
عوضی‏‏‏!‏‏‏

53
00:04:31,570 --> 00:04:32,840
تو زفِ پا‏‏-‏‏قرمزی؟

54
00:04:35,120 --> 00:04:36,750
پس هنوز زنده‌ای‏‏‏!‏‏‏؟

55
00:04:37,620 --> 00:04:41,640
کسی که هم ناخدا و هم آشپز بوده؛ یکی از بزرگترین دزدای دریائی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

56
00:04:42,710 --> 00:04:44,670
آره زند‌ه‌ـم‏‏‏،‏‏‏ که چی؟

57
00:04:45,430 --> 00:04:47,510
این به تو ربطی نداره‏‏‏.‏‏‏

58
00:04:48,010 --> 00:04:49,140
خودت که می‌بینی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

59
00:04:49,310 --> 00:04:52,100
دیگه فقط یه آشپزم‏‏‏.‏‏‏

60
00:04:55,560 --> 00:04:57,510
اینم حرفیه‏‏‏،‏‏‏ ولی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

61
00:04:58,180 --> 00:04:59,480
به نظر میاد‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

62
00:04:59,650 --> 00:05:01,740
آشپزی‏‏‏،‏‏‏ انتخاب خودت نبوده‏‏‏،‏‏‏

63
00:05:01,990 --> 00:05:05,030
بلکه کار دیگه‌ای بلد نیستی‏‏‏.‏‏‏

64
00:05:05,620 --> 00:05:07,500
درباره‌ی زفِ پا‏‏‏-‏‏‏قرمز شنیده بودم؛

65
00:05:07,670 --> 00:05:11,900
متخصص مبارزه بدونِ استفاده از دستاشه‏‏‏.‏‏‏

66
00:05:13,170 --> 00:05:16,970
با پاهای قدرتمندی که صخره‌ها رو خرد می‌کنه؛

67
00:05:17,390 --> 00:05:19,890
جای ضربه‌هاش روی آهن هم به جا می‌مونه‏‏‏.‏‏‏

68
00:05:21,350 --> 00:05:22,690
لقب ‏‏‏«‏‏‏پا‏‏‏-‏‏‏قرمز‏‏‏»‏‏‏ رو بخاطر‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

69
00:05:22,940 --> 00:05:27,110
رنگ قرمز کفشاش‏‏‏،‏‏‏ که از خون دشمناش بوده‏‏‏،‏‏‏ به دست آورده‏‏‏،‏‏‏

70
00:05:30,320 --> 00:05:34,790
ولی انگار یکی از پاهای عزیز و با ارزشتو از دست دادی‏‏‏.‏‏‏

71
00:05:36,080 --> 00:05:38,210
یه شایعه شنیدم که موقع دریانوردی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

72
00:05:38,750 --> 00:05:41,800
یه حادثه برات اتفاق افتاده‏‏‏.‏‏‏

73
00:05:42,590 --> 00:05:48,810
برای تو‏‏‏،‏‏‏ از دست دادنِ یه پا‏‏‏،‏‏‏ به معنی از دست دادنِ قدرت مبارزه‌ـس‏‏‏.‏‏‏

74
00:05:49,520 --> 00:05:51,310
چرا باید بجنگم؟

75
00:05:51,850 --> 00:05:56,040
تا وقتی دوتا دستمو دارم و می‌تونم آشپزی کنم‏‏‏،‏‏‏ نیازی به پا ندارم‏‏‏.‏‏‏

76
00:05:56,900 --> 00:05:59,990
بگو حرف حسابت چیه؟

77
00:06:02,490 --> 00:06:03,620
زفِ پا‏‏‏-‏‏‏قرمز‏‏‏!‏‏‏

78
00:06:04,500 --> 00:06:09,580
می‌دونم تنها کسی که زنده از گرند لاین برگشته‏‏‏،‏‏‏ توئی‏‏‏.‏‏‏

79
00:06:10,710 --> 00:06:16,240
حتماً دفتری داری که خاطره‌ی اون سفرو توش نوشته باشی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

80
00:06:16,930 --> 00:06:18,430
اونو بده به من‏‏‏!‏‏‏

81
00:06:20,020 --> 00:06:24,110
هـــا؟ پس پیری هم رفته بوده گرند لاین‏‏‏!‏‏‏

82
00:06:24,400 --> 00:06:25,130
درسته‏‏‏!‏‏‏

83
00:06:26,110 --> 00:06:31,060
حقیقت داره که اون واقعه رو جائی نوشتم‏‏‏،‏‏‏

84
00:06:31,790 --> 00:06:34,330
ولی اونو به تو نمی‌دم‏‏‏.‏‏‏

85
00:06:35,670 --> 00:06:40,550
اون دفترچه فقط مال من نیست‏‏‏،‏‏‏ بلکه خاطره‌ی افتخار همه‌ی خدمه‌ی منه‏‏‏.‏‏‏

86
00:06:40,970 --> 00:06:45,140
با ارزش‌تر از اونه که به امثال تو بدم‏‏‏.‏‏‏

87
00:06:46,100 --> 00:06:48,180
پس خودم باید به چنگش بیارم‏‏‏.‏‏‏

88
00:06:49,140 --> 00:06:51,940
درسته که نتونستم توی گرند لاین دَووم بیارم‏‏‏،‏‏‏

89
00:06:52,690 --> 00:06:56,300
ولی حواست باشه که من دون کریگِ بزرگم‏‏‏!‏‏‏

90
00:06:57,150 --> 00:07:00,660
اونقدر قدرت داشتم که به اونجا رفتم؛

91
00:07:01,200 --> 00:07:03,460
افرادِ زیاد و علاقه‌ی فراوون داشتم؛

92
00:07:05,540 --> 00:07:09,080
تنها چیزی که کم داشتم‏‏‏،‏‏‏ اطلاعات درباره‌ی اونجا بود‏‏‏.‏‏‏

93
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
این تنها دلیل شکستم بود‏‏‏.‏‏‏

94
00:07:13,300 --> 00:07:15,450
اون دفترچه باید مال من بشه‏‏،‏‏

95
00:07:15,890 --> 00:07:20,940
تا بتونم ناوگان دیگه‌ای آماده کنم و وان پیسو به دست بیارم‏‏‏.‏‏‏

96
00:07:21,980 --> 00:07:24,820
اونوقت من پادشاه دزدان دریائی می‌شم‏‏‏.‏‏‏

97
00:07:36,750 --> 00:07:37,850
واسّا ببینم‏‏‏!‏‏‏

98
00:07:38,090 --> 00:07:40,020
کسی که پادشاه دزدای دریائی می‌شه‏‏‏،‏‏‏ منم‏‏‏.‏‏‏

99
00:07:41,590 --> 00:07:42,340
بچه‌گارسون‏‏‏!‏‏‏

100
00:07:43,600 --> 00:07:45,470
هوی‏‏‏،‏‏‏ برو پی کارت‏‏‏،‏‏‏ بچه‌گارسون‏‏‏!‏‏‏

101
00:07:45,930 --> 00:07:47,770
تو حریفش نمی‌شی‏‏‏!‏‏‏

102
00:07:48,140 --> 00:07:50,330
نمی‌تونم دست روی دست بذارم‏‏‏.‏‏‏

103
00:07:52,570 --> 00:07:54,780
تو چیزی گفتی‏‏‏،‏‏‏ جوجه؟

104
00:07:55,660 --> 00:07:57,870
وانمود می‌کنم چیزی نشنیدم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

105
00:07:57,910 --> 00:07:59,490
مجبور نیستی اینکارو بکنی؛

106
00:08:00,040 --> 00:08:01,580
فقط دارم راستشو می‌گم‏‏‏.‏‏‏

107
00:08:02,830 --> 00:08:04,500
این بچّه‌بازی نیستا‏‏‏!‏‏‏

108
00:08:05,500 --> 00:08:06,340
پس چی؟

109
00:08:06,710 --> 00:08:08,590
من کسی‌ام که به گرند لاین میرم‏‏‏.‏‏‏

110
00:08:09,720 --> 00:08:11,300
خنده نداره‏‏‏،‏‏‏ جوجه‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

111
00:08:11,680 --> 00:08:13,560
درسته که اطلاعاتمون کم بود‏‏‏،‏‏‏

112
00:08:13,680 --> 00:08:17,440
ولی ناوگانِ پنج هزار نفره‌ی ما فقط هفت روز دَووم آورد‏‏‏.‏‏‏

113
00:08:17,770 --> 00:08:19,440
چرا فکر کردی تو از پسش بر میای؟

114
00:08:20,190 --> 00:08:21,650
هـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏هفت روز؟

115
00:08:22,110 --> 00:08:24,950
افراد کریگ فقط هفت روز تاب آوردن؟

116
00:08:25,490 --> 00:08:27,160
چه اتفاقی براشون افتاده مگه؟

117
00:08:27,830 --> 00:08:31,290
شرمنده‏‏‏،‏‏‏ ولی از اینجور شوخیا متنفرم؛

118
00:08:32,500 --> 00:08:34,670
اگه اصرار کنی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

119
00:08:34,790 --> 00:08:37,380
همین الان می‌کشمت‏‏‏!‏‏‏

120
00:08:37,710 --> 00:08:39,550
البته اگه آدمش باشی‏‏‏!‏‏‏

121
00:08:39,800 --> 00:08:40,510
چی؟

122
00:08:42,470 --> 00:08:47,770
خیلی‌خب‏‏‏!‏‏‏ دلت می‌خواد بفرستمت اون دنیا؟

123
00:09:04,210 --> 00:09:05,550
دعواست‏‏‏،‏‏‏ لوفی؟

124
00:09:06,130 --> 00:09:07,010
کمک می‌خوای؟

125
00:09:07,100 --> 00:09:09,640
الـ‏.‏‏.‏‏.‏البته مجبور نیستیما‏!‏

126
00:09:11,850 --> 00:09:14,680
زورو‏‏‏،‏‏‏ اوسوپ‏‏‏!‏‏‏ شمام که اینجائین‏‏‏!‏‏‏

127
00:09:14,890 --> 00:09:16,690
چیزی نیست‏‏‏،‏‏‏ شما دخالت نکنین‏‏‏!‏‏‏

128
00:09:16,810 --> 00:09:18,110
که اینطور‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

129
00:09:18,320 --> 00:09:21,440
اگه خودت نمی‌خوای‏‏‏،‏‏‏ پس ما کاریش نداریم‏‏‏.‏‏‏

130
00:09:21,490 --> 00:09:24,320
اگه کمک خواستی‏‏‏،‏‏‏ لب تر کن‏‏‏!‏‏‏

131
00:09:24,320 --> 00:09:25,530
ببینم چه می‌کنی‏‏‏!‏‏‏

132
00:09:28,170 --> 00:09:29,790
این کارا چیه‏‏‏،‏‏‏ زورو‏‏‏!‏‏‏؟

133
00:09:29,790 --> 00:09:31,790
ببند حلقتو‏‏‏،‏‏‏ فقط آروم بگیر‏‏‏!‏‏‏

134
00:09:34,900 --> 00:09:37,180
اینا آدمای تو ان؟

135
00:09:38,090 --> 00:09:40,510
همه‌ی افرادی که داری همینان؟

136
00:09:40,890 --> 00:09:42,180
حرف بیخود نزن‏‏‏!‏‏‏

137
00:09:42,310 --> 00:09:43,520
دوتا دیگه هم هستن‏‏‏.‏‏‏

138
00:09:43,560 --> 00:09:45,480
هوی‏‏‏،‏‏‏ بازم که منو حساب کردی‏‏‏!‏‏‏

139
00:09:52,010 --> 00:09:54,200
بعداً حساب شما رو می‌رسم؛

140
00:09:55,120 --> 00:09:57,580
فعلاً باید به افرادم غذا بدم‏‏‏.‏‏‏

141
00:10:01,040 --> 00:10:05,800
اونائی که جونشونو دوست دارن‏‏‏،‏‏‏ بهتره وقتی برمی‌گردم اینجا نباشن‏‏‏.‏‏‏

142
00:10:06,450 --> 00:10:09,560
تنها چیزائی که می‌خوام‏‏‏،‏‏‏ اون دفترچه و‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

143
00:10:09,600 --> 00:10:10,890
این کشتیه‏‏‏.‏‏‏

144
00:10:14,650 --> 00:10:17,520
ولی اگه از جونتون سیر شدین‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

145
00:10:18,760 --> 00:10:21,630
چاره‌ای ندارم جز اینکه کلکتونو بکنم‏‏‏.‏‏‏

146
00:10:22,610 --> 00:10:23,530
گفته باشم‏‏‏!‏‏‏

147
00:10:40,680 --> 00:10:42,520
سر و صدا نمیاد‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

148
00:10:43,140 --> 00:10:44,810
زورو‏‏‏-‏‏‏آنیکی رفته سرَکی بکشه‏‏‏.‏‏‏

149
00:10:45,060 --> 00:10:46,440
می‌گی اتفاقی افتاده؟

150
00:10:47,610 --> 00:10:49,110
یعنی همه‌چی روبراهه؟

151
00:10:49,780 --> 00:10:51,200
از کجا بدونم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

152
00:10:51,410 --> 00:10:52,990
هی‏‏‏،‏‏‏ نامی‏‏‏-‏‏‏آنِکی‏‏‏!‏‏‏

153
00:10:53,200 --> 00:10:55,080
بهتر نیست مام بریم سری بزنیم؟

154
00:10:59,710 --> 00:11:00,670
آنِکی؟

155
00:11:11,770 --> 00:11:13,850
نـ‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏نامی‏‏‏‏-‏‏‏‏آنِکی؟

156
00:11:15,020 --> 00:11:16,440
آه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چیه؟

157
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
چیزی شده؟

158
00:11:33,380 --> 00:11:34,630
شرمنده‏‏‏،‏‏‏ سانجی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

159
00:11:35,090 --> 00:11:37,430
فکرشم نمی‌کردم اینجوری بشه‏‏‏.‏‏‏

160
00:11:37,930 --> 00:11:41,100
نیازی به معذرت‌خواهی تو ندارم‏‏‏،‏‏‏ احمق‏‏‏!‏‏‏

161
00:11:43,610 --> 00:11:47,490
ما فقط اینجا کارمون آشپزیه؛

162
00:11:47,780 --> 00:11:49,570
به هر گرسنه‌ای غذا می‌دیم‏‏‏.‏‏‏

163
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
رئیس‏‏‏!‏‏‏

164
00:11:51,280 --> 00:11:54,120
شما دیگه چرا طرف سانجی هستین؟

165
00:11:54,450 --> 00:11:55,830
اینجا چه خبره؟

166
00:11:56,080 --> 00:11:56,830
راست می‌گه‏‏‏!‏‏‏

167
00:11:57,330 --> 00:12:00,170
همه‌ی اینا تقصیر اونه‏‏‏!‏‏‏

168
00:12:00,480 --> 00:12:03,550
می‌خواد رستورانِ عزیزتونو نابود کنه‏‏‏.‏‏‏

169
00:12:03,620 --> 00:12:05,640
خفه شین‏‏‏،‏‏‏ احمقــا‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

170
00:12:06,720 --> 00:12:12,020
تا حالا تا سر حدّ مرگ گرسنگی کشیدین؟

171
00:12:13,170 --> 00:12:15,480
می‌دونین چقدر وحشتناکه؟

172
00:12:15,860 --> 00:12:22,660
می‌دونین بدونِ آب و غذا موندن توی این اقیانوس پهناور‏‏‏،‏‏‏ یعنی چی؟

173
00:12:23,540 --> 00:12:26,540
چـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چی می‌خوای بگی‏‏‏،‏‏‏ رئیس؟

174
00:12:27,540 --> 00:12:31,590
فرق شما با سانجی اینه که اون می‌دونه این یعنی چی‏‏‏.‏‏‏

175
00:12:35,510 --> 00:12:36,600
منظورش چیه؟

176
00:12:36,600 --> 00:12:38,810
سانجی چی می‌دونه؟

177
00:12:42,520 --> 00:12:44,650
به جای وایسادن و حرف مفت زدن‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

178
00:12:44,940 --> 00:12:47,200
بهتره همین الان از اینجا برین‏‏‏!‏‏‏

179
00:12:50,530 --> 00:12:52,660
من می‌مونم و می‌جنگم‏‏‏.‏‏‏

180
00:12:53,100 --> 00:12:56,130
نمی‌تونم وایسم و بذارم حقوقم پایمال بشه‏‏‏.‏‏‏

181
00:12:56,210 --> 00:12:57,000
منم همینطور‏‏‏!‏‏‏

182
00:12:57,230 --> 00:12:59,880
اینجا محل کار منه‏‏‏.‏‏‏

183
00:13:00,340 --> 00:13:02,390
به هر حال جای دیگه‌ای برای رفتن ندارم‏‏‏.‏‏‏

184
00:13:10,300 --> 00:13:11,940
دارین چه غلطی می‌کنین‏‏‏!‏‏‏؟

185
00:13:12,400 --> 00:13:14,780
مگه ندیدین ناخدامون چقدر قویه؟

186
00:13:15,320 --> 00:13:16,030
هی‏‏‏،‏‏‏ گین‏‏‏!‏‏‏

187
00:13:17,320 --> 00:13:23,330
کار یه آشپز غذا دادن به آدم گرسنه‌ـس‏‏‏،‏‏‏

188
00:13:23,870 --> 00:13:24,540
ولی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

189
00:13:29,920 --> 00:13:33,050
حالا که ناخداتون غذاشو خورده‏‏‏،‏‏‏ برای ما چیزی بیشتر از یه غارتگر نیست‏‏‏.‏‏‏

190
00:13:34,140 --> 00:13:38,140
هر بلائی سر رفقات بیارم‏‏‏،‏‏‏ سرزنشم نکنی‏‏‏!‏‏‏

191
00:13:38,940 --> 00:13:44,070
هر کی بخواد این رستورانو بگیره‏‏‏،‏‏‏ می‌کشم‏‏‏،‏‏‏ حتی اگه تو باشی‏‏‏!‏‏‏

192
00:13:45,150 --> 00:13:45,820
فهمیدی؟

193
00:13:48,620 --> 00:13:53,210
هه‏‏‏!‏‏‏ جونشو نجات دادی که بعد بزنی بکشیش؟ خیلی زرنگی‏‏‏،‏‏‏ سانجی‏‏‏!‏‏‏

194
00:13:53,620 --> 00:13:55,210
ببند حلقتو‏‏‏،‏‏‏ آشغالپز‏‏‏!‏‏‏

195
00:13:55,500 --> 00:13:57,760
نگفتم کارش خوبه؟

196
00:13:57,960 --> 00:13:59,930
دیگه به درک که کارش خوبه‏‏‏!‏‏‏

197
00:14:00,180 --> 00:14:02,260
بیا از اینجا فرار کنیم‏‏‏!‏‏‏

198
00:14:02,260 --> 00:14:03,140
آروم بگیر‏‏‏!‏‏‏

199
00:14:03,760 --> 00:14:06,350
درسته کریگه‏‏‏،‏‏‏ ولی درب و داغون شده‏‏‏.‏‏‏

200
00:14:06,640 --> 00:14:08,440
همم؟ گیــن‏‏‏!‏‏‏

201
00:14:08,940 --> 00:14:12,150
مگه نگفته بودی چیزی درباره‌ی گرند لاین نمی‌دونی؟

202
00:14:12,530 --> 00:14:13,960
تو که اونجا بودی؟

203
00:14:19,870 --> 00:14:22,080
راستش هیچی نمی‌دونم‏‏‏.‏‏‏

204
00:14:23,420 --> 00:14:27,300
اتفاقی که توی هفت روزی که اونجا بودیم افتاد‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

205
00:14:27,840 --> 00:14:28,880
نمی‌دونم خواب بود‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏؟

206
00:14:30,340 --> 00:14:31,390
واقعی بود‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏؟

207
00:14:32,100 --> 00:14:35,230
انگار همین چند لحظه‌ی پیش بود‏‏‏.‏‏‏

208
00:14:37,020 --> 00:14:38,770
باور نکردنی بود‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

209
00:14:41,280 --> 00:14:42,820
فقط یه آدم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

210
00:14:45,780 --> 00:14:48,700
پنجاه‌تا کشتی رو نابود کرد‏‏‏.‏‏‏

211
00:14:54,130 --> 00:14:56,260
چیچـــــــــــــــی‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏؟

212
00:14:56,510 --> 00:15:11,060
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

213
00:15:18,990 --> 00:15:21,060
همه‌چی یهو اتفاق افتاد‏‏‏.‏‏‏

214
00:15:22,500 --> 00:15:24,590
بی‌هوا پیداش شد و‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

215
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
کشتی‌هامونو یکی‌یکی غرق کرد‏‏‏.‏‏‏

216
00:15:32,500 --> 00:15:35,350
اگه طوفان شروع نشده بود‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

217
00:15:35,960 --> 00:15:39,080
کشتیِ اوّلمون هم نابود می‌شد‏‏‏.‏‏‏

218
00:15:47,160 --> 00:15:50,330
اصلاً نمی‌دونم چند نفر از افرادمون زنده موندن‏‏‏،‏‏‏

219
00:15:51,100 --> 00:15:55,090
اونقدر ترسیده بودم که نمی‌خواستم باور کنم واقعیته‏‏‏.‏‏‏

220
00:15:55,800 --> 00:15:57,510
اصلاً نمی‌خوام بهش فکر کنم‏‏‏.‏‏‏

221
00:15:58,720 --> 00:15:59,810
اون مرد‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

222
00:16:00,350 --> 00:16:03,980
خیره شدنش به آدم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

223
00:16:04,480 --> 00:16:06,360
مث چشمای شاهین بود‏‏‏.‏‏‏

224
00:16:07,480 --> 00:16:07,900
ها؟

225
00:16:10,240 --> 00:16:11,610
چی گفتی؟

226
00:16:16,040 --> 00:16:17,200
اون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

227
00:16:18,410 --> 00:16:21,090
باید کسی باشه که بهش می‌گن ‏‏‏«‏‏‏چشم شاهینی‏‏‏»‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

228
00:16:23,170 --> 00:16:28,800
اینکه چشماش نظرتو جلب کرده‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

229
00:16:29,260 --> 00:16:32,080
بهم می‌قبولونه که همون آدمه‏‏‏.‏‏‏

230
00:16:32,210 --> 00:16:34,660
اهل کارائی که گفتی هم هست‏‏‏.‏‏‏

231
00:16:35,690 --> 00:16:37,230
مرد چشم شاهینی‏‏‏.‏‏‏

232
00:16:38,360 --> 00:16:39,400
ها؟ می‌شناسیش‏‏‏،‏‏‏ زورو؟

233
00:16:42,700 --> 00:16:44,330
کسیه که دنبالش می‌گشتم‏‏‏.‏‏‏

234
00:16:45,200 --> 00:16:48,250
برای پیدا کردن اون‏‏‏،‏‏‏ به اقیانوس اومدم‏‏‏.‏‏‏

235
00:16:50,500 --> 00:16:54,340
شاید ازتون کینه‌ای به دل داشته‏‏‏.‏‏‏

236
00:16:54,590 --> 00:16:56,140
من که یادم نمیاد‏‏‏!‏‏‏

237
00:16:56,440 --> 00:16:58,890
شاید چُرتشو پاره کردین؟

238
00:16:59,140 --> 00:17:00,270
چَرت نگو‏‏‏!‏‏‏

239
00:17:01,060 --> 00:17:04,060
واسه همچین چیزی کسی یه ناوگانو نابود می‌کنه؟

240
00:17:05,400 --> 00:17:07,030
نمی‌خواد عصبانی بشی‏‏‏!‏‏‏

241
00:17:07,110 --> 00:17:08,820
دارم احتمالاتو می‌گم‏‏‏.‏‏‏

242
00:17:09,730 --> 00:17:14,910
همچین اتفاقائی توی گرند لاین‏‏،‏‏ خیلی عجیب نیست‏‏‏.‏‏‏

243
00:17:15,200 --> 00:17:17,210
اونجا دیگه چجور جائیه؟

244
00:17:17,710 --> 00:17:20,040
جائی که هر اتفاقی ممکنه بیفته‏‏‏.‏‏‏

245
00:17:21,590 --> 00:17:22,420
آهای‏‏‏،‏‏‏ لوفی‏‏‏!‏‏‏

246
00:17:22,550 --> 00:17:24,590
دیگه کافیه؛ اونجا جای ما نیست‏‏‏.‏‏‏

247
00:17:24,970 --> 00:17:25,800
لوفی‏‏‏!‏‏‏؟

248
00:17:30,600 --> 00:17:32,230
هوی‏‏‏،‏‏‏ لوفی‏‏‏!‏‏‏

249
00:17:32,940 --> 00:17:35,900
واااای‏‏‏!‏‏‏ واقعاً خر کیف شدم‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

250
00:17:36,280 --> 00:17:38,230
آرزوم بود همچین جائی باشه‏‏‏.‏‏‏

251
00:17:38,230 --> 00:17:40,660
نمی‌شه یه ذره نگران جونمون باشی؟

252
00:17:40,870 --> 00:17:45,040
ولی با این حرفا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏واقعاً می‌خوام به گرند لاین برم‏‏‏.‏‏‏

253
00:17:47,420 --> 00:17:48,500
اون مردو‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

254
00:17:49,170 --> 00:17:51,300
مطمئنم اونجا می‌تونم ببینمش‏‏‏.‏‏‏

255
00:17:53,800 --> 00:17:55,180
کلّه‌ـتون خرابه؟

256
00:17:56,280 --> 00:17:58,980
باید از جونتون سیر شده باشین‏‏‏.‏‏‏

257
00:17:59,350 --> 00:18:00,600
درسته‏‏‏.‏‏‏

258
00:18:01,190 --> 00:18:02,660
به تو چه؟

259
00:18:03,820 --> 00:18:06,400
وقتی تصمیم گرفتم بهترین شمشیرزن دنیا بشم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

260
00:18:06,650 --> 00:18:08,320
از جونم دست کشیدم‏‏‏.‏‏‏

261
00:18:09,010 --> 00:18:12,910
تنها کسی که می‌تونه بگه من کلّه خرابم‏‏‏،‏‏‏ فقط خودمم‏‏‏.‏‏‏

262
00:18:15,710 --> 00:18:17,790
منم همینطور‏‏‏!‏‏‏ منم همینطور‏‏‏!‏‏‏

263
00:18:17,840 --> 00:18:21,010
به عنوان مرد دریا‏‏‏،‏‏‏ رو منم حساب کنین‏‏‏!‏‏‏

264
00:18:21,010 --> 00:18:22,090
چاخان نکن‏‏‏!‏‏‏

265
00:18:24,850 --> 00:18:26,100
احمقا‏‏‏!‏‏‏

266
00:18:30,980 --> 00:18:32,230
هوی‏‏‏،‏‏‏ هوی‏‏‏!‏‏‏

267
00:18:33,150 --> 00:18:37,070
شما دیوونه‌ها اصلاً می‌دونین توی چه وضعیتی هستیم؟

268
00:18:37,370 --> 00:18:43,710
کشتی دون کریک الان صاف جلوی رستورانمون تلپ شده‏‏‏.‏‏‏

269
00:18:43,900 --> 00:18:47,360
حرفاتونو بذارین برای وقتی که از این هچل نجات پیدا کردیم‏!‏

270
00:19:02,650 --> 00:19:04,610
زنده موندیم‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

271
00:19:04,610 --> 00:19:05,900
انگار خواب می‌بینم‏‏‏!‏‏‏

272
00:19:05,900 --> 00:19:08,670
بالاخره کابوسمون تموم شد‏‏‏!‏‏‏

273
00:19:08,670 --> 00:19:12,790
صحیح و سالم از قبرستون دزدای دریائی فرار کردیم‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

274
00:19:15,250 --> 00:19:16,340
درسته‏‏‏.‏‏‏

275
00:19:17,170 --> 00:19:21,050
حالا که تجدید قوا کردیم‏‏‏،‏‏‏ می‌تونیم دوباره برگردیم به گرند لاین‏‏‏.‏‏‏

276
00:19:24,390 --> 00:19:27,270
ها؟ این چه قیافه‌هائیه؟

277
00:19:27,770 --> 00:19:30,230
بـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏بازم بر می‌گردیم اونجا؟

278
00:19:36,910 --> 00:19:40,950
کس دیگه‌ای اعتراضی داره؟

279
00:19:52,630 --> 00:19:57,140
اول این کشتیِ درب و داغونو ترک می‌کنیم؛

280
00:19:57,390 --> 00:19:58,900
بعد به رستوران حمله می‌کنیم‏‏‏.‏‏‏

281
00:19:59,550 --> 00:20:02,440
حریفامون یه مشت آشپز بی‌مصرفن؛

282
00:20:02,860 --> 00:20:04,700
هیچ کاری ازشون بر نمیاد‏‏‏.‏‏‏

283
00:20:17,380 --> 00:20:18,590
حمله‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

284
00:20:23,830 --> 00:20:24,700
اومدن‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

285
00:20:24,890 --> 00:20:26,060
صداشون میاد‏‏‏!‏‏‏

286
00:20:26,310 --> 00:20:27,770
جلوشونو می‌گیریم‏‏‏.‏‏‏

287
00:20:27,970 --> 00:20:30,230
این کشتی رستوران خودمونه‏‏‏!‏‏‏

288
00:20:35,240 --> 00:20:37,160
بزنین به چاک‏‏‏،‏‏‏ آشپزا‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

289
00:20:57,870 --> 00:20:58,580
چی‏‏‏!‏‏‏؟

290
00:21:00,000 --> 00:21:00,960
این دیگه چی بود؟

291
00:21:02,120 --> 00:21:03,000
دون کریگ‏‏‏!‏‏‏

292
00:21:04,540 --> 00:21:05,380
کشتی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

293
00:21:06,340 --> 00:21:07,920
دو نیم شـــــد‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

294
00:21:08,070 --> 00:21:09,180
دو نیم‏‏‏!‏‏‏؟

295
00:21:09,290 --> 00:21:10,800
گفتی ‏‏‏«‏‏‏دو نیم‏‏‏»‏‏‏؟

296
00:21:11,020 --> 00:21:13,010
بزرگترین کشتیم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

297
00:21:13,610 --> 00:21:18,440
غیر ممکنه‏‏‏!‏‏‏ همچین چیزی امکان نداره‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

298
00:21:26,280 --> 00:21:27,720
برو لنگرو بالا بکش‏‏‏!‏‏‏

299
00:21:27,900 --> 00:21:30,040
وگرنه کشتیمونو با خودش می‌کشه پائین‏‏‏.‏‏‏

300
00:21:30,370 --> 00:21:30,790
بله‏‏‏!‏‏‏

301
00:21:33,880 --> 00:21:34,630
وضع خرابه‏‏‏!‏‏‏

302
00:21:34,690 --> 00:21:37,550
نامی و یوساکو و جانی هنوز توی کشتیمونن‏‏‏.‏‏‏

303
00:21:38,430 --> 00:21:41,510
لعنتی‏‏‏!‏‏‏ شاید الانشم دیر شده باشه‏‏‏.‏‏‏

304
00:21:50,440 --> 00:21:54,240
آنیکی‏‏‏!‏‏‏ آنیـــکــــی‏‏‏!‏‏‏

305
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
یوساکو‏‏‏!‏‏‏ جانی‏‏‏!‏‏‏

306
00:21:56,950 --> 00:21:57,540
خوبین؟

307
00:21:58,200 --> 00:21:59,750
کشتیمون کجاس؟

308
00:21:59,910 --> 00:22:00,750
نامی چی شد؟

309
00:22:00,880 --> 00:22:01,920
اون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

310
00:22:02,330 --> 00:22:03,420
شرمنده‏‏‏،‏‏‏ آنیکی‏‏‏!‏‏‏

311
00:22:03,590 --> 00:22:04,960
اون رفته‏‏‏!‏‏‏

312
00:22:05,760 --> 00:22:07,970
تا بعد‏‏‏!‏‏‏ بهشون بگین من رفتم‏‏‏!‏‏‏

313
00:22:08,640 --> 00:22:10,260
نامی‏‏‏-‏‏‏آنِکی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

314
00:22:10,300 --> 00:22:12,370
اگه تقدیر بود‏‏‏،‏‏‏ بازم همدیگه رو می‌بینیم‏‏‏.‏‏‏

315
00:22:13,390 --> 00:22:16,480
با همه‌ی گنجا فرار کرد‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

316
00:22:17,440 --> 00:22:20,610
چـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چی گفتــــــــــی‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏؟

317
00:22:33,090 --> 00:22:34,130
اون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

318
00:22:48,280 --> 00:22:51,700
ای لعنتی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏!‏‏‏ تعقیبمون کرده‏‏‏.‏‏‏

319
00:23:03,710 --> 00:23:04,880
نکنه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

320
00:23:05,630 --> 00:23:06,590
اون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

321
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
همون چشم شاهینیه‏‏‏!‏‏‏؟

322
00:23:10,580 --> 00:23:17,340
وقتی بچه بودم‏‏‏،‏‏‏ همیشه نقشه‌ی گنجی که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

323
00:23:17,800 --> 00:23:24,390
توی فکرم بود رو دنبال می‌کردم‏‏‏.‏‏‏

324
00:23:24,890 --> 00:23:31,440
منو به سرزمین موعود کودکیم ببر‏!‏‏‏

325
00:23:31,770 --> 00:23:38,490
تا شاید اینجوری‏‏‏،‏‏‏ اونجائی که نمی‌شناسم‏‏‏،‏‏‏ راهمو گم نکنم‏!‏‏‏

326
00:23:41,660 --> 00:23:43,950
رویای واقعیم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

327
00:23:46,410 --> 00:23:52,500
هنوز واقعیت پیدا نکرده‏‏‏،‏‏‏

328
00:23:53,000 --> 00:23:59,760
ولی اگه دنیا عوض می‌شه‏‏‏،‏‏‏

329
00:24:00,220 --> 00:24:06,930
منو وقتی ببر که هیچی نمی‌دونم‏!‏

330
00:24:07,310 --> 00:24:19,740
منو با خودت ببر‏‏‏،‏‏‏ تا خاطراتمو فراموش نکنم‏‏‏!‏‏‏
