1
00:00:17,270 --> 00:00:18,940
ثروت؛ شهرت؛ قدرت‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏

2
00:00:19,400 --> 00:00:22,910
مردی که همه چیزِ دنیا رو به چنگ آورده بود‏‏ ‏‏-‏‏شاهِ دزدان دریائی‏‏‏‏،‏‏‏‏ ‏‏‏‏«‏‏‏‏گلد راجر‏‏‏‏»‏‏‏‏-‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏

3
00:00:23,610 --> 00:00:27,240
در مراسم اعدامش‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ حرفهائی زد که مردم رو به دریاها کشوند‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

4
00:00:27,450 --> 00:00:28,910
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏ثروت و گنجینه‌ام‏‏‏‏‏‏؟‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

5
00:00:29,450 --> 00:00:30,870
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏اگه می‌خواین‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ مال شما باشه‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

6
00:00:31,290 --> 00:00:34,630
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏پیداش کنید؛ همشو اونجا گذاشتم‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

7
00:00:37,290 --> 00:00:41,420
آدمائی که آرزوهاشونو دنبال می‌کنن‏‏‏‏،‏‏‏‏ قدم به سوی گرند لاین ‏(مسیر بزرگ)‏‏‏‏ می‌ذارن‏‏‏‏.‏‏‏‏

8
00:00:42,130 --> 00:00:44,800
دنیا وارد ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏عصر  باشکوه دزدان دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌شه‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏

9
00:00:46,030 --> 00:00:51,120
همه‌ی آرزوهامونو کنارِ هم می‌ذاریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

10
00:00:51,580 --> 00:00:57,040
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

11
00:00:57,210 --> 00:01:02,880
وان پیس‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏

12
00:01:03,510 --> 00:01:08,350
چیزائی مثل قطب‌نما‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط وقتمونو تلف می‌کنن‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

13
00:01:09,260 --> 00:01:14,100
سکّانو می‌گیریم و دلو می‌زنیم به دریا‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

14
00:01:14,940 --> 00:01:19,940
حتی یه نقشه‌ی گنجِ قدیمی‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

15
00:01:20,320 --> 00:01:25,450
اگه واقعی باشه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ دیگه افسانه نیست‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

16
00:01:27,120 --> 00:01:32,370
وقتی زندگی‏،‏ آدمو از پا در میاره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط باید‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

17
00:01:32,870 --> 00:01:37,790
به ریسمان دوستانمون چنگ بندازیم‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

18
00:01:38,040 --> 00:01:39,710
می‌تونین بهش فکر کنین‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏

19
00:01:41,760 --> 00:01:47,140
با گذاشتن رویاهامون کنارِ هم‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏

20
00:01:47,260 --> 00:01:52,600
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

21
00:01:52,970 --> 00:01:55,480
جیبمون پر از سکه می‌شه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

22
00:01:55,810 --> 00:01:58,650
می‌‌خواین رفیق من بشین؟

23
00:01:59,190 --> 00:02:03,650
آره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ آره‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم به سفر دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

24
00:02:04,570 --> 00:02:05,320
آره‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

25
00:02:09,420 --> 00:02:11,420
کارکنای این رستوران چه مرگشونه؟

26
00:02:11,420 --> 00:02:12,120
شبیهِ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

27
00:02:12,120 --> 00:02:14,220
شبیه دزدای دریائی‌ان‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

28
00:02:15,320 --> 00:02:16,020
یه خبر بد‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

29
00:02:16,220 --> 00:02:17,920
آدمِ کریگ فرار کرد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

30
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
اینجا رستورانه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ مگه نه؟

31
00:02:24,720 --> 00:02:27,020
قربان‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پول که همراهتون هست؟

32
00:02:28,020 --> 00:02:29,320
گلوله خوبه؟

33
00:02:29,420 --> 00:02:30,920
پس یعنی پول نداری‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

34
00:02:36,520 --> 00:02:37,120
بخور‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

35
00:02:41,220 --> 00:02:42,920
آشپزمو پیدا کردم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

36
00:02:43,620 --> 00:02:45,120
خیلی خوبه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

37
00:02:45,320 --> 00:02:46,620
پیری‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

38
00:02:47,120 --> 00:02:49,220
چطوره از اینجا بری و دزد دریائی بشی؟

39
00:02:49,420 --> 00:02:51,820
دیگه به تو احتیاجی نداریم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

40
00:02:53,160 --> 00:03:01,960
بزرگترین ناوگان دزدان دریائی؛

41
00:02:53,160 --> 00:03:01,960
ناخدا ‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏دون کریگ‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

42
00:03:03,120 --> 00:03:04,220
آهای‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پیری‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

43
00:03:04,920 --> 00:03:06,820
مگه من کمک‌سر‌آشپز نیستم؟

44
00:03:07,220 --> 00:03:09,120
یعنی چی ‏‏‏«‏‏‏احتیاجی بهم نداری‏‏‏»‏‏‏؟

45
00:03:09,620 --> 00:03:12,020
همیشه با مشتریا سرشاخ می‌شی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏

46
00:03:12,020 --> 00:03:14,920
هر دختر خوشگلی هم که ببینی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ دورش می‌پلکی‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

47
00:03:15,220 --> 00:03:17,320
دست‌پختت هم مزخرفه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

48
00:03:17,320 --> 00:03:20,320
تو فقط برای رستوران دردسری‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

49
00:03:20,320 --> 00:03:21,520
منظورم این بود‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

50
00:03:21,520 --> 00:03:23,020
چـ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏ـی گفتی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

51
00:03:26,620 --> 00:03:29,620
بقیه‌ی آشپزا هم ازت خوششون نمیاد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

52
00:03:30,220 --> 00:03:32,020
چرا نمیری دزد دریائی یا هرچی خواستی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ بشی؟

53
00:03:32,420 --> 00:03:35,420
چرا هیکل نحستو از اینجا گم نمی‌کنی؟

54
00:03:37,120 --> 00:03:38,320
چی گفتی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

55
00:03:39,820 --> 00:03:43,320
با اینکه اصلاً خرابکاری نمی‌کنم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ بازم دو قورت و نیمت باقیه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پیری؟

56
00:03:45,220 --> 00:03:46,520
بهونه‌های دیگه‌ـت برام مهم نیست‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

57
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
ولی به کسی اجازه نمی‌دم به دست‌پختم توهین کنه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

58
00:03:50,020 --> 00:03:51,720
هر چی می‌خوای بگو‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

59
00:03:52,020 --> 00:03:53,720
من آشپزِ همینجا می‌مونم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

60
00:03:53,920 --> 00:03:55,220
به درک که خوشت نمیاد‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

61
00:03:55,520 --> 00:03:59,120
به چه جرأتی دست روی رئیست بلند می‌کنی؟

62
00:03:59,520 --> 00:04:01,820
بچّه‌ی بی‌مصرف‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

63
00:04:04,420 --> 00:04:05,620
لعنتـــی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

64
00:04:08,320 --> 00:04:09,520
شوخیت گرفته؟

65
00:04:10,520 --> 00:04:12,220
هر چقدر هم سعی کنی‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

66
00:04:13,220 --> 00:04:15,920
من آشپزِ همین خراب‌شده می‌مونم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

67
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
تا وقتی تو جونت در بیاد‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

68
00:04:18,620 --> 00:04:20,320
من نمی‌میرم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

69
00:04:20,620 --> 00:04:22,220
صد سال دیگه عمر می‌کنم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

70
00:04:22,520 --> 00:04:24,320
پیرمرد لجباز‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

71
00:04:24,820 --> 00:04:26,620
گفت می‌تونی از اینجا بری‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

72
00:04:26,620 --> 00:04:27,720
می‌تونی با ما بیای‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

73
00:04:27,720 --> 00:04:28,420
عمراً‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

74
00:04:29,220 --> 00:04:30,520
خب دیگه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

75
00:04:31,120 --> 00:04:32,620
برای اتفاقی که افتاد عذر می‌خوام‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

76
00:04:32,620 --> 00:04:35,820
برای جبران‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ یه دسر میوه سفارش دادم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ شاهزاده‌خانوم‏‏!‏‏‏‏‏

77
00:04:35,820 --> 00:04:37,620
وااای‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ ممنونم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

78
00:04:38,120 --> 00:04:39,020
خیلی مهربونی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

79
00:04:39,020 --> 00:04:39,720
نفرمائین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

80
00:04:39,720 --> 00:04:42,020
ما بوقیم که ازمون عذر خواهی نمی‌کنی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

81
00:04:42,020 --> 00:04:43,920
ازت شکایت می‌کنم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ آشپز عاشق‌پیشه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

82
00:04:44,520 --> 00:04:47,120
چائی آوردم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ برات بس نیست؟

83
00:04:47,320 --> 00:04:48,920
جای تشکرته‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ دماغ‌دراز‏‏‏؟‏‏‏

84
00:04:48,920 --> 00:04:50,420
ها؟ دعوا می‌خوای‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

85
00:04:50,520 --> 00:04:52,020
بهت رحم نمی‌کنما‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

86
00:04:52,420 --> 00:04:53,620
بیا بزنش‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ زورو‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

87
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
به من ربطی نداره‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

88
00:04:55,720 --> 00:04:58,120
تو رو خدا سرِ من دعوا نکنین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

89
00:04:58,120 --> 00:04:59,020
چشم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ نمی‌کنیم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

90
00:04:59,020 --> 00:05:00,720
کی گفته سرِ توئه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

91
00:05:01,020 --> 00:05:02,320
راستی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ می‌گم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

92
00:05:02,320 --> 00:05:02,920
ها؟

93
00:05:03,220 --> 00:05:05,120
این غذا‌ها عالیه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ ولی‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

94
00:05:05,420 --> 00:05:07,720
برام‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏یه کوچولو گرونه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

95
00:05:07,720 --> 00:05:09,120
نفرمائین؛ مهمون خودم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

96
00:05:09,120 --> 00:05:10,220
ممنونم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

97
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
شماها پول می‌دین‌ ها‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

98
00:05:13,720 --> 00:05:15,920
خودم می‌دونستم اینو می‌گی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

99
00:05:18,520 --> 00:05:20,020
چرا اونجا تمرگیدی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

100
00:05:20,820 --> 00:05:22,520
برو به مشتریائی که میان‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ برس‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

101
00:05:22,820 --> 00:05:23,720
چشم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

102
00:05:34,520 --> 00:05:36,420
چه زود چهار روز گذشت‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

103
00:05:37,220 --> 00:05:39,720
دیگه از اینجا خسته شدم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

104
00:05:40,320 --> 00:05:42,620
به نظرتون کی می‌تونیم بریم؟

105
00:05:42,820 --> 00:05:43,720
منم نمی‌دونم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

106
00:05:44,720 --> 00:05:48,020
نکنه واقعاً می‌خواد یه سال اینجا بمونه؟

107
00:05:48,320 --> 00:05:49,120
چرا که نه؟

108
00:05:49,120 --> 00:05:51,720
غذای مجانی و جای دنجی گیرمون اومده‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

109
00:05:51,720 --> 00:05:53,320
البته فقط واسه تو‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

110
00:05:55,420 --> 00:05:56,720
آهای‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ لوفی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

111
00:05:57,320 --> 00:05:57,820
ها؟

112
00:05:58,420 --> 00:06:00,020
تو چت شده؟

113
00:06:00,020 --> 00:06:01,720
زود یه فکری به حالمون بکن‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

114
00:06:01,920 --> 00:06:03,820
یه کم دندون رو جیگر بذارین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

115
00:06:04,220 --> 00:06:06,620
بازم با رئیس حرف می‌زنم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

116
00:06:06,720 --> 00:06:08,620
زودتر تو رو خدا‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

117
00:06:32,520 --> 00:06:34,720
هوی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ هوی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏ چی شده؟

118
00:06:55,220 --> 00:06:59,320
پرچمی که هر شیری رو موش می‌کنه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

119
00:06:59,720 --> 00:07:01,120
اون پرچمِ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

120
00:07:01,620 --> 00:07:02,920
پرچمِ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

121
00:07:03,420 --> 00:07:04,520
شک ندارم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

122
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
اون پادشاهِ ‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏دریای شرق‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

123
00:07:07,620 --> 00:07:09,820
‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏دون کریگ‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏ــــــه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

124
00:07:24,120 --> 00:07:24,620
چرا؟

125
00:07:25,020 --> 00:07:27,220
کریگ اینجا چیکار داره؟

126
00:07:27,920 --> 00:07:28,820
بفرما‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پَتی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

127
00:07:28,920 --> 00:07:30,320
دیدی گفتم میان‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

128
00:07:30,720 --> 00:07:32,420
چه خاکی تو سرمون می‌کنی حالا‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

129
00:07:33,020 --> 00:07:34,520
اشتباه نمی‌کنی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

130
00:07:34,520 --> 00:07:37,420
اون سردسته‌ی یه ناوِ پنج هزار نفره‌ـس؛

131
00:07:37,420 --> 00:07:40,720
چرا باید هلک و هلک برای انتقام پاشه بیاد اینجا‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏؟

132
00:07:40,720 --> 00:07:41,920
هیچ اشتباهی نشده‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

133
00:07:42,420 --> 00:07:44,120
واقعاً اومده‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

134
00:07:44,120 --> 00:07:47,920
هی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ باید زود از اینجا بزنیم به چاک‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

135
00:07:47,920 --> 00:07:49,820
عجب کشتی گنده‌ای‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

136
00:07:57,320 --> 00:07:59,220
به این می‌گن کشتی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

137
00:07:59,220 --> 00:08:01,920
به نظرت ‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏گین‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏ اومده پول غذاشو بده؟

138
00:08:01,920 --> 00:08:04,020
من که فکر نکنم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

139
00:08:04,620 --> 00:08:05,720
ولی عجیبه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

140
00:08:16,020 --> 00:08:16,420
هی‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

141
00:08:17,120 --> 00:08:17,920
چیه؟

142
00:08:25,820 --> 00:08:28,320
چقدر درب و داغون شده‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

143
00:08:28,820 --> 00:08:31,520
به نظر نمیاد یه کشتی کوچیک بهش حمله کرده باشه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏

144
00:08:32,520 --> 00:08:35,120
ولی به نظر کارِ هیچ آدمی هم نمی‌تونه باشه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

145
00:08:35,420 --> 00:08:37,120
ممکنه کارِ طوفان باشه؟

146
00:08:39,620 --> 00:08:40,720
تشریف آوردن‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

147
00:09:34,220 --> 00:09:35,920
لطـ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏ـفاً‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

148
00:09:36,920 --> 00:09:40,120
آب و‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏غذا بهم بدین‏‏!‏‏

149
00:09:41,220 --> 00:09:43,120
اگه پولیه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پول دارم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

150
00:09:43,320 --> 00:09:45,020
هر چی بخواین‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

151
00:09:45,920 --> 00:09:50,720
آخرین باری که غذا خوردم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏نمی‌دونم کی بود‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

152
00:09:51,120 --> 00:09:51,820
لطفاً‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

153
00:09:52,520 --> 00:09:54,820
آب و غذا بهم بدین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

154
00:09:56,420 --> 00:09:57,720
خواهشاً‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

155
00:10:01,620 --> 00:10:02,820
چش شده؟

156
00:10:03,120 --> 00:10:04,620
به نظر من که وحشتناک نمیاد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

157
00:10:05,120 --> 00:10:09,520
این یارو واقعاً وحشتناک‌ترین دزد دریائی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ دون کریگه؟

158
00:10:10,120 --> 00:10:11,620
انگار خیلی گشنه‌ـشه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

159
00:10:17,420 --> 00:10:18,720
نـ‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏ناخدا‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

160
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
دون کریگ‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

161
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
خواهش می‌کنم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

162
00:10:25,420 --> 00:10:26,920
به ناخدای ما کمک کنین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

163
00:10:27,720 --> 00:10:29,420
داره از گشنگی می‌میره‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

164
00:10:29,920 --> 00:10:32,220
چند روزه چیزی نخورده؛

165
00:10:32,320 --> 00:10:34,220
اگه چیزی نخوره‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ می‌میره‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

166
00:10:42,020 --> 00:10:44,220
این که خیلی عالیه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

167
00:10:44,320 --> 00:10:48,620
پس دون کریگ‏‏‏‏‏-‏‏‏‏‏دون کریگ که می‌گن ایشونه؟

168
00:10:48,620 --> 00:10:49,720
این دفّه پول داریم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

169
00:10:50,320 --> 00:10:51,520
مشتری حساب نمی‌شیم؟

170
00:10:51,620 --> 00:10:53,620
خواب دیدی خیره‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

171
00:10:53,720 --> 00:10:56,020
هوی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ زود برو به نیروی دریائی خبر بده‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

172
00:10:56,020 --> 00:10:56,820
چی؟

173
00:10:57,020 --> 00:11:00,620
الان ضعیف شده‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ دیگه فرصتی بهتر از این گیر نمیاد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

174
00:11:00,620 --> 00:11:02,120
غذا واسه این نداریم؛

175
00:11:02,320 --> 00:11:03,220
ببرش بیرون‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

176
00:11:04,420 --> 00:11:05,220
درسته‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

177
00:11:05,420 --> 00:11:07,820
اگه بهتر بشه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ خدا می‌دونه بعدش چیکار می‌کنه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

178
00:11:07,820 --> 00:11:09,320
تا حالا کارای وحشتناکی کرده‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

179
00:11:09,320 --> 00:11:10,920
اگه گشنه هم باشه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ لیاقتش دستگیر شدنه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

180
00:11:10,920 --> 00:11:13,620
توی عمرش هیچ کار خوبی نکرده‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

181
00:11:14,420 --> 00:11:17,820
اگه حالش خوب بشه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ حتی ممکنه به کشتی خودمون حمله کنه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

182
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
نباید یه لیوان آب هم دستش بدیم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

183
00:11:22,420 --> 00:11:24,620
کاری‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏نمی‌کنم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

184
00:11:26,920 --> 00:11:28,320
کاری نمی‌کنم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

185
00:11:28,920 --> 00:11:33,020
قول می‌دم وقتی غذامو خوردم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ از اینجا برم‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

186
00:11:33,320 --> 00:11:36,620
پس لطفاً‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏کمکم کنین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

187
00:11:37,820 --> 00:11:39,820
دون کریگ‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ لطفاً این کارو نکن‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

188
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
نمی‌خواد التماس کنی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

189
00:11:42,420 --> 00:11:43,820
خودتو پیش اینا خوار نکن‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

190
00:11:44,120 --> 00:11:46,820
ازت خواهش می‌کنم تمومش کن‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

191
00:11:46,820 --> 00:11:48,420
قول می‌دم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏

192
00:11:49,320 --> 00:11:50,420
خواهش می‌کنم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏

193
00:11:50,520 --> 00:11:53,220
هر چی‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏حتی پس‌مونده‌ی غذاتون‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

194
00:11:54,720 --> 00:11:56,520
هر چی باشــه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

195
00:11:59,720 --> 00:12:00,220
دون‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

196
00:12:06,820 --> 00:12:09,620
هه‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ خیال می‌کنی دلم به حالت می‌سوزه؟

197
00:12:09,620 --> 00:12:11,420
برو کنار‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ پَتی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

198
00:12:19,820 --> 00:12:20,320
سا‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

199
00:12:21,120 --> 00:12:22,420
سانجی‏‏‏‏‏-‏‏‏‏‏سان‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

200
00:12:25,420 --> 00:12:27,020
بگیر‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ گین‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

201
00:12:27,320 --> 00:12:28,820
بده بهش بخوره‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

202
00:12:31,720 --> 00:12:32,520
سانجی‏‏‏‏‏-‏‏‏‏‏سان‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

203
00:12:38,820 --> 00:12:39,720
ممنونم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

204
00:12:51,020 --> 00:12:51,820
هی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ سانجی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

205
00:12:51,820 --> 00:12:53,720
غذا رو ازش بگیر‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

206
00:12:54,120 --> 00:12:56,820
مگه نمی‌دونی این یارو چجور آدمیه؟

207
00:12:57,220 --> 00:13:01,720
این پادشاه دریای شرقه‏‏‏؛‏‏‏ حیله‌گر‌ترین دزد دریائی دنیاس‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

208
00:13:03,520 --> 00:13:05,220
همه چی از زندان شروع شد؛

209
00:13:05,920 --> 00:13:07,920
این یارو اول وانمود کرد جزو نیروی دریائیه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

210
00:13:07,920 --> 00:13:10,120
بعد ناخدای کشتی رو کشت و‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

211
00:13:10,120 --> 00:13:14,320
کشتیشونو تصاحب کرد تا دزد دریائی بشه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

212
00:13:16,120 --> 00:13:18,820
گاهی از پرچم نیروی دریائی استفاده می‌کرد و وارد بندر می‌شد‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏

213
00:13:18,820 --> 00:13:20,820
بعد به شهر و کشتی‌های دیگه حمله می‌کرد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

214
00:13:21,020 --> 00:13:23,820
یا وانمود می‌کرد تسلیم شده و یهو دست به حمله می‌زد‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

215
00:13:24,220 --> 00:13:26,520
برای پیروزی هر کاری می‌کنه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

216
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
اون اینجوری به اینجا رسیده‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

217
00:13:30,220 --> 00:13:31,820
چی؟ پس عجب مار هفت‌خطیه‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

218
00:13:32,520 --> 00:13:34,920
حتی الان هم نباید دست کم گرفته بشه‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏

219
00:13:35,220 --> 00:13:36,920
می‌خوره و میره؟

220
00:13:37,120 --> 00:13:39,420
چطور می‌شه حرفشو باور کرد؟

221
00:13:39,420 --> 00:13:44,320
اگه این بی‌صفتو تحویل بدیم‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ بزرگترین خدمتو به دنیا کردیم‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

222
00:13:53,570 --> 00:14:08,040
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

223
00:14:34,120 --> 00:14:36,920
سا‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏سانجـــــی‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

224
00:14:46,120 --> 00:14:48,020
این قولی نبود که داده بودی‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏ دون کریگ‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏

225
00:14:48,420 --> 00:14:52,120
چون قول داده بودی بهشون صدمه نزنی‏‏‏،‏‏‏ تا اینجا آوردمت؛

226
00:14:52,420 --> 00:14:55,920
به علاوه این مرد‏‏‏،‏‏‏ جونتو نجات داد‏‏‏.‏‏‏

227
00:15:00,620 --> 00:15:02,220
آره‏‏‏،‏‏‏ خوب بود‏‏‏.‏‏‏

228
00:15:04,520 --> 00:15:05,920
انرژیم برگشت‏‏‏.‏‏‏

229
00:15:24,220 --> 00:15:27,020
توی رستوران چه خبر شده؟

230
00:15:27,020 --> 00:15:28,320
بریم سر و گوشی آب بدیم‏‏‏!‏‏‏

231
00:15:28,320 --> 00:15:30,320
چی؟ جدی می‌گی؟

232
00:15:30,320 --> 00:15:32,220
چیه؟ می‌ترسی؟

233
00:15:32,220 --> 00:15:34,220
ها؟ زده به سرت؟

234
00:15:37,520 --> 00:15:38,620
عجیبه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

235
00:15:39,420 --> 00:15:42,020
هیچکسو روی کشتیشون نمی‌بینم‏‏‏.‏‏‏

236
00:16:02,720 --> 00:16:04,620
عجب رستوران خوشگلیه‏‏‏!‏‏‏

237
00:16:05,720 --> 00:16:07,420
برش می‌دارم‏‏‏.‏‏‏

238
00:16:10,820 --> 00:16:11,420
پس واسه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

239
00:16:12,220 --> 00:16:13,320
این اومدی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

240
00:16:25,720 --> 00:16:28,320
کشتیِ خودم خراب شده‏‏‏.‏‏‏

241
00:16:29,120 --> 00:16:31,220
یه کشتیِ جدید می‌خوام‏‏‏.‏‏‏

242
00:16:32,020 --> 00:16:35,720
لوازمتونو جمع کنین و برین‏‏‏!‏‏‏

243
00:16:36,120 --> 00:16:37,320
چـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چی؟

244
00:16:37,420 --> 00:16:38,620
دون کریگ‏‏‏!‏‏‏

245
00:16:38,820 --> 00:16:41,020
زدی زیر قولت‏‏‏.‏‏‏

246
00:16:44,220 --> 00:16:48,220
هنوز حدود صد نفر روی اون کشتی زندن‏‏‏،‏‏‏

247
00:16:48,220 --> 00:16:50,820
همشون گشنه و زخمی‌ان؛

248
00:16:51,920 --> 00:16:55,120
اول به تعداد صد نفر آب و غذا آماده کنین‏‏‏!‏‏‏

249
00:16:55,120 --> 00:16:56,620
بعضیا تا الان‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

250
00:16:58,020 --> 00:16:59,820
به حال مرگ افتادن‏‏‏.‏‏‏

251
00:17:02,220 --> 00:17:04,420
آب‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

252
00:17:07,620 --> 00:17:08,920
کارتونو شروع کنین‏‏‏!‏‏‏

253
00:17:09,920 --> 00:17:12,820
مطمئنیم بعد از اینکه غذا بخورن به ما حمله می‌کنن‏‏‏،‏‏‏

254
00:17:12,920 --> 00:17:14,720
ما هیچ کمکی نمی‌کنیم‏‏‏.‏‏‏

255
00:17:15,520 --> 00:17:16,720
قبول نمی‌کنیم‏‏‏.‏‏‏

256
00:17:17,520 --> 00:17:18,420
قبول نمی‌کنین؟

257
00:17:19,220 --> 00:17:20,520
بد برداشت نشه‏‏‏!‏‏‏

258
00:17:21,320 --> 00:17:23,520
سفارش غذا ندادم؛

259
00:17:23,820 --> 00:17:25,220
بهتون دستور دادم‏‏‏.‏‏‏

260
00:17:25,820 --> 00:17:27,320
هیشکی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

261
00:17:27,620 --> 00:17:28,820
هرگز‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

262
00:17:29,320 --> 00:17:32,920
حق نداره نافرمانیمو بکنه‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

263
00:17:39,820 --> 00:17:41,020
سانجی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

264
00:17:42,620 --> 00:17:44,420
سانجی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏،‏‏‏ شرمنده‌ـم‏‏‏!‏‏‏

265
00:17:44,820 --> 00:17:46,520
نمی‌خواستم اینجوری بشه‏‏‏.‏‏‏

266
00:17:47,320 --> 00:17:51,220
لعنتی‏‏‏!‏‏‏ ببین ما رو تو چه هچلی انداختی‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

267
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
هوی‏‏‏،‏‏‏ سانجی‏‏‏!‏‏‏

268
00:18:10,420 --> 00:18:11,720
داری کجا میری؟

269
00:18:15,020 --> 00:18:15,820
آشپزخونه‏‏‏.‏‏‏

270
00:18:16,720 --> 00:18:19,220
باید برای صد نفر غذا درست کنم‏‏‏.‏‏‏

271
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
سانجی‏‏‏-‏‏‏سان؟

272
00:18:21,320 --> 00:18:22,020
سانجی‏‏‏!‏‏‏

273
00:18:22,020 --> 00:18:24,220
چیچـــــــی‏‏‏!‏‏‏؟

274
00:18:25,620 --> 00:18:26,420
آره‏‏‏.‏‏‏

275
00:18:26,920 --> 00:18:28,420
درستش همینه‏‏‏!‏‏‏

276
00:18:38,620 --> 00:18:41,620
می‌خوای عروسک فرمانبرِ کریگ بشی‏‏‏،‏‏‏ سانجی؟

277
00:18:41,620 --> 00:18:43,720
اجازه نمی‌دم پاتو توی آشپزخونه بذاری‏‏‏!‏‏‏

278
00:18:43,720 --> 00:18:46,620
دیگه از خرابکاریات خسته شدیم‏‏‏.‏‏‏

279
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
بزنین‏‏‏!‏‏‏

280
00:18:52,420 --> 00:18:54,120
اگه می‌خواین‏‏‏،‏‏‏ جلومو بگیرین‏‏‏!‏‏‏

281
00:18:57,420 --> 00:18:58,720
خودم می‌دونم‏‏‏.‏‏‏

282
00:19:00,020 --> 00:19:03,120
می‌دونم اون یه قلدر زبون‌نفهمه‏‏‏.‏‏‏

283
00:19:06,320 --> 00:19:08,520
ولی این به من ربطی نداره‏‏‏.‏‏‏

284
00:19:09,820 --> 00:19:11,620
هیچ اهمیتی برام نداره‏‏‏.‏‏‏

285
00:19:12,520 --> 00:19:14,520
مهم نیست بعد از خوردنِ غذاشون چیکار می‌کنن‏‏‏.‏‏‏

286
00:19:14,520 --> 00:19:16,120
به هیچ وجه اهمیت نمی‌دم‏‏‏.‏‏‏

287
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
من آشپزم‏‏‏.‏‏‏

288
00:19:17,720 --> 00:19:19,720
نه کمتر‏‏‏،‏‏‏ نه بیشتر‏‏‏.‏‏‏

289
00:19:20,220 --> 00:19:23,020
وقتی کسی گشنه باشه‏‏‏،‏‏‏ غذا تعارفش می‌کنم‏‏‏.‏‏‏

290
00:19:23,020 --> 00:19:24,320
فقط همین و بس‏‏‏!‏‏‏

291
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
یه آشپز‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

292
00:19:27,720 --> 00:19:29,320
کارش همین نیست؟

293
00:19:37,620 --> 00:19:38,220
پَتی‏‏‏!‏‏‏

294
00:19:38,420 --> 00:19:40,320
هوی‏‏‏،‏‏‏ از اینجا بندازینش بیرون‏‏‏!‏‏‏

295
00:19:41,620 --> 00:19:42,420
سانجی‏‏‏!‏‏‏

296
00:19:42,520 --> 00:19:44,620
تو غالباً به اونائی که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

297
00:19:44,620 --> 00:19:47,020
پرتشون کردم بیرون‏‏‏،‏‏‏ غذا دادی‏‏‏،‏‏‏ درسته؟

298
00:19:47,820 --> 00:19:50,720
مهم نیست حق با کدوممونه‏‏‏،‏‏‏

299
00:19:50,920 --> 00:19:53,420
ولی نمی‌تونم اجازه بدم این اتفاق بیفته‏‏‏.‏‏‏

300
00:19:53,820 --> 00:19:55,920
دیگه نمی‌ذارم هر کاری عشقته بکنی‏‏‏.‏‏‏

301
00:19:56,520 --> 00:19:58,520
خودم از رستوران محافظت می‌کنم‏‏‏.‏‏‏

302
00:19:58,820 --> 00:20:00,620
خوشبختانه حریفمون یه نفره‏‏‏.‏‏‏

303
00:20:00,920 --> 00:20:04,520
دون کریگ جلوی همه‌ی ما چه کاری می‌تونه بکنه؟

304
00:20:06,420 --> 00:20:09,920
دزدای دریائی هر روز به این رستوران رفت و آمد دارن‏‏‏.‏‏‏

305
00:20:10,420 --> 00:20:13,620
من همیشه خودمو آماده نگه می‌دارم‏‏‏.‏‏‏

306
00:20:13,820 --> 00:20:14,520
اون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

307
00:20:15,120 --> 00:20:18,120
غذا به دلت چسبید‏‏‏،‏‏‏ کریگ‏‏‏-‏‏‏سان؟

308
00:20:18,420 --> 00:20:19,020
این چطوره؟

309
00:20:19,020 --> 00:20:20,720
حالا که غذات تموم شده‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

310
00:20:21,520 --> 00:20:25,520
با یه کم دسرِ آهن چطوری؟

311
00:20:46,520 --> 00:20:47,320
دون‏‏‏!‏‏‏

312
00:20:52,720 --> 00:20:55,020
فکر کنم درو داغون کردم‏‏‏.‏‏‏

313
00:20:55,020 --> 00:20:57,220
رئیس از دستم عصبانی می‌شه‏‏‏.‏‏‏

314
00:20:57,220 --> 00:20:59,120
مهم نیست؛ برای محافظت از اینجا بود‏‏‏.‏‏‏

315
00:20:59,220 --> 00:21:00,620
خرابیِ زیادی نیست‏‏‏.‏‏‏

316
00:21:01,520 --> 00:21:05,020
می‌خوایم با اون آدمای روی کشتیِ کریگ چیکار کنیم؟

317
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
چه می‌دونم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

318
00:21:06,720 --> 00:21:09,220
چطوره با یه کم کَره‏‏‏،‏‏‏ سرخشون کنیم؟

319
00:21:15,020 --> 00:21:16,420
انگار‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

320
00:21:16,820 --> 00:21:18,420
خوشمزس‏‏‏.‏‏‏

321
00:21:19,920 --> 00:21:21,320
آشپز احمق‏‏‏!‏‏‏

322
00:21:23,420 --> 00:21:25,720
با این دسر وحشتناک‏‏،‏‏ معلومه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

323
00:21:26,020 --> 00:21:27,920
رستوران آشغالی دارین‏‏‏!‏‏‏

324
00:21:33,020 --> 00:21:34,920
آشغـــــال‏‏‏!‏‏‏

325
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
اون زره‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

326
00:21:42,920 --> 00:21:44,120
شلیک می‌کنه؟

327
00:21:58,320 --> 00:22:01,020
هر کاری می‌گم بکنین‏‏‏!‏‏‏

328
00:22:01,820 --> 00:22:04,320
من قوی‌ترین آدم دنیام‏‏‏.‏‏‏

329
00:22:05,420 --> 00:22:07,820
اسلحه‌هام از مال هر کسی قوی‌ترن‏‏‏.‏‏‏

330
00:22:08,420 --> 00:22:10,920
آلیاژِ پیشرفته‌ی زره‌ـم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

331
00:22:10,920 --> 00:22:14,720
از هر چیزی محکمتره‏‏‏.‏‏‏

332
00:22:15,920 --> 00:22:20,220
مشتی از جنس الماس دارم که هر چیزی رو نابود می‌کنه‏‏‏.‏‏‏

333
00:22:20,620 --> 00:22:22,420
یه ارتش پنج‌ هزار نفره‏‏‏.‏‏‏

334
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
من هیچوقت‏‏‏،‏‏‏ در هیچ جنگی شکست نخوردم‏‏‏.‏‏‏

335
00:22:26,320 --> 00:22:30,520
من بهترین کسی‌ام که لیاقت لقب ‏‏‏«‏‏‏دون‏‏‏»‏‏‏ رو داره‏‏‏.‏‏‏

336
00:22:31,220 --> 00:22:32,920
برو کنار‏‏‏،‏‏‏ پسر‏‏‏!‏‏‏

337
00:22:36,020 --> 00:22:38,720
دستور دادم غذا رو آماده کنین‏‏‏!‏‏‏

338
00:22:38,820 --> 00:22:41,420
حالا زود کاری که گفتم انجام بدین‏‏‏!‏‏‏

339
00:22:42,120 --> 00:22:44,020
کسی نافرمانیِ منو نمی‌کنه‏‏‏!‏‏‏

340
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
این غذا برای صد نفره‏‏‏.‏‏‏

341
00:22:52,320 --> 00:22:54,520
کمک کنین ببره روی کشتیش‏‏‏!‏‏‏

342
00:22:54,520 --> 00:22:55,920
رئیس زِف‏‏‏!‏‏‏

343
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
پیری داره چیکار می‌کنه؟

344
00:22:58,320 --> 00:22:59,720
خطرناکه‏‏‏!‏‏‏

345
00:23:02,820 --> 00:23:06,120
ز‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏زِف‏‏‏!‏‏‏؟

346
00:23:10,540 --> 00:23:17,300
وقتی بچه بودم‏‏‏،‏‏‏ همیشه نقشه‌ی گنجی که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

347
00:23:17,760 --> 00:23:24,350
توی فکرم بود رو دنبال می‌کردم‏‏‏.‏‏‏

348
00:23:24,850 --> 00:23:31,400
منو به سرزمین موعود کودکیم ببر‏!‏‏‏

349
00:23:31,730 --> 00:23:38,450
تا شاید اینجوری‏‏‏،‏‏‏ اونجائی که نمی‌شناسم‏‏‏،‏‏‏ راهمو گم نکنم‏!‏‏‏

350
00:23:41,620 --> 00:23:43,910
رویای واقعیم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

351
00:23:46,370 --> 00:23:52,460
هنوز واقعیت پیدا نکرده‏‏‏،‏‏‏

352
00:23:52,960 --> 00:23:59,720
ولی اگه دنیا عوض می‌شه‏‏‏،‏‏‏

353
00:24:00,180 --> 00:24:06,890
منو وقتی ببر که هیچی نمی‌دونم‏!‏

354
00:24:07,270 --> 00:24:19,700
منو با خودت ببر‏‏‏،‏‏‏ تا خاطراتمو فراموش نکنم‏‏‏!‏‏‏
