WEBVTT

00:17.270 --> 00:18.940
ثروت؛ شهرت؛ قدرت‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏

00:19.400 --> 00:22.910
مردی که همه چیزِ دنیا رو به چنگ آورده بود‏‏ ‏‏-‏‏شاهِ دزدان دریائی‏‏‏‏،‏‏‏‏ ‏‏‏‏«‏‏‏‏گلد راجر‏‏‏‏»‏‏‏‏-‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏

00:23.610 --> 00:27.240
در مراسم اعدامش‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ حرفهائی زد که مردم رو به دریاها کشوند‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

00:27.450 --> 00:28.910
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏ثروت و گنجینه‌ام‏‏‏‏‏‏؟‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

00:29.450 --> 00:30.870
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏اگه می‌خواین‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ مال شما باشه‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

00:31.290 --> 00:34.630
‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏پیداش کنید؛ همشو اونجا گذاشتم‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏

00:37.290 --> 00:41.420
آدمائی که آرزوهاشونو دنبال می‌کنن‏‏‏‏،‏‏‏‏ قدم به سوی گرند لاین ‏(مسیر بزرگ)‏‏‏‏ می‌ذارن‏‏‏‏.‏‏‏‏

00:42.130 --> 00:44.800
دنیا وارد ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏«‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏عصر  باشکوه دزدان دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏»‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌شه‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏

00:46.030 --> 00:51.120
همه‌ی آرزوهامونو کنارِ هم می‌ذاریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

00:51.580 --> 00:57.040
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

00:57.210 --> 01:02.880
وان پیس‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏

01:03.510 --> 01:08.350
چیزائی مثل قطب‌نما‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط وقتمونو تلف می‌کنن‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

01:09.260 --> 01:14.100
سکّانو می‌گیریم و دلو می‌زنیم به دریا‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

01:14.940 --> 01:19.940
حتی یه نقشه‌ی گنجِ قدیمی‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

01:20.320 --> 01:25.450
اگه واقعی باشه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ دیگه افسانه نیست‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

01:27.120 --> 01:32.370
وقتی زندگی‏،‏ آدمو از پا در میاره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ فقط باید‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

01:32.870 --> 01:37.790
به ریسمان دوستانمون چنگ بندازیم‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

01:38.040 --> 01:39.710
می‌تونین بهش فکر کنین‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏

01:41.760 --> 01:47.140
با گذاشتن رویاهامون کنارِ هم‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏

01:47.260 --> 01:52.600
چیزائی رو که دنبالشون می‌گردیم پیدا می‌کنیم‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

01:52.970 --> 01:55.480
جیبمون پر از سکه می‌شه‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏

01:55.810 --> 01:58.650
می‌‌خواین رفیق من بشین؟

01:59.190 --> 02:03.650
آره‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏ آره‏‏‏‏‏‏‏‏،‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم به سفر دریائی‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏

02:04.570 --> 02:05.320
آره‏‏‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏‏‏ می‌ریم‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏

02:11.520 --> 02:13.220
اینا گلوله‌ی توپ نیستن؟

02:16.620 --> 02:17.520
نخورد‏‏‏.‏‏‏

02:18.620 --> 02:19.720
دارین چیکار می‌کنین؟

02:20.120 --> 02:21.220
شلیک توپ یاد می‌گیریم‏‏‏.‏‏‏

02:27.420 --> 02:29.220
ایول‏‏‏!‏‏‏ با یه شلیک زدی بهش‏‏‏.‏‏‏

02:30.120 --> 02:34.420
معلومه‏‏‏!‏‏‏ وقتی حرف نشونی‌گیری باشه‏‏‏،‏‏‏ من رو دست ندارم‏‏‏.‏‏‏
کف کردی؟

02:34.420 --> 02:36.520
پس از این به بعد تو توپ‌چی باش‏‏‏!‏‏‏

02:36.620 --> 02:38.620
بیاین بیرون‏‏‏،‏‏‏ دزدای دریائی‏‏‏!‏‏‏

02:38.820 --> 02:39.720
این صدا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

02:40.820 --> 02:41.720
چیه؟ چیه؟

02:42.320 --> 02:43.220
تو دیگه کی هستی؟

02:43.520 --> 02:47.920
یه دزد بی‌نام و نشون سعی می‌کنه همکار منو بکشه‏‏‏!‏‏‏؟

02:49.420 --> 02:50.520
نمی‌دونم چه خبره‏‏‏،‏‏‏ ولی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

02:50.520 --> 02:52.320
اینقدر کشتیمونو خراب نکـــــــن‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

02:53.220 --> 02:53.820
حـ‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

02:54.720 --> 02:56.320
حریفش نمی‌شم‏‏‏!‏‏‏

02:57.580 --> 03:06.120
آشپز مشهور؛

02:57.580 --> 03:06.120
سانجیِ رستوران دریائی‏‏‏.‏‏‏

03:14.020 --> 03:14.420
هی‏‏‏!‏‏‏

03:15.120 --> 03:17.320
امروز می‌خوای منو کجا ببری؟

03:17.920 --> 03:21.020
درجه‏‏-‏‏یک‌ترین رستوران دنیا‏‏‏.‏‏‏

03:23.620 --> 03:26.720
نکنه وسط اقیانوسه؟

03:30.420 --> 03:32.520
به افتخار خوشگلیِ تو‏‏‏!‏‏‏

03:38.120 --> 03:40.420
خب‏‏‏،‏‏‏ صبر کن تا خودت ببینی‏‏‏!‏‏‏

03:56.720 --> 03:59.620
هی‏‏‏،‏‏‏ تو ‏‏‏«‏‏‏جانی‏‏‏»‏‏‏ نیستی؟

04:04.020 --> 04:05.520
زو‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏زورو‏‏‏-‏‏‏آنیکی‏‏‏!‏‏‏

04:09.020 --> 04:11.020
روی کشتی دزدای دریائی هستی‏‏‏،‏‏‏ آنیکی؟

04:11.120 --> 04:12.420
چـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چرا؟

04:12.820 --> 04:13.620
چی شده؟

04:14.120 --> 04:15.520
‏‏‏«‏‏‏یوساکو‏‏‏»‏‏‏ با تو نیست؟

04:19.220 --> 04:21.320
چی‌ شد؟ همدیگه رو می‌شناسن؟

04:21.720 --> 04:22.920
اینجا چه خبره؟

04:28.020 --> 04:29.920
یـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏یوساکو‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

04:34.020 --> 04:35.020
مریضه؟

04:37.020 --> 04:38.620
یوساکو‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

04:38.720 --> 04:41.420
تا همین چند وقت پیش‏‏‏،‏‏‏ حالش خوب بود‏‏‏،‏‏‏

04:42.020 --> 04:44.520
ولی یهو‏‏‏،‏‏‏ کم‌کم رنگش پرید و هوشیاریشو از دست داد‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

04:44.920 --> 04:46.820
نمی‌دونم چرا‏‏‏.‏‏‏

04:49.320 --> 04:51.620
این اواخر‏‏‏،‏‏‏ دندوناش شروع به ریختن کرده؛

04:51.620 --> 04:53.920
زخمای قدیمیش هم سر باز کردن؛

04:54.120 --> 04:56.720
دیگه نمی‌دونم چه خاکی تو سرم کنم‏‏‏.‏‏‏

04:57.420 --> 05:01.320
بردمش به اون جزیره‌ی صخره‌ای‏‏‏،‏‏ استراحت کنه؛ که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

05:09.020 --> 05:11.020
کشتیِ شما بهمون حمله کرد‏‏‏.‏‏‏

05:22.120 --> 05:24.120
پوزش می‌خوایم‏‏‏!‏‏‏                      پوزش می‌خوایم‏‏‏!‏‏‏

05:26.920 --> 05:29.420
اگه عذر‌خواهی‏‏،‏‏ حلّالِ همه‌چی بود‏‏‏،‏‏‏ پس پلیس برای چیه؟

05:31.320 --> 05:32.820
بد می‌گم؟

05:32.920 --> 05:34.220
همکـــار‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

05:36.420 --> 05:40.220
آنیکی‏‏‏!‏‏‏ زبونم لال‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏نمیره؟

05:45.720 --> 05:46.920
زده به سرت؟

05:46.920 --> 05:47.720
چی؟

05:53.720 --> 05:55.020
کی هستی؟

05:55.020 --> 05:57.720
داری با رفیقم چیکار می‌کنی؟

05:57.720 --> 05:59.520
می‌خوای بکشمت؟

06:00.020 --> 06:01.220
لوفی‏‏‏!‏‏‏ اوسوپ‏‏‏!‏‏‏

06:01.220 --> 06:02.720
یه مقدار لیمو ترش داریم‏‏‏،‏‏‏ درسته؟

06:03.420 --> 06:04.520
گوشتون با منه؟

06:04.520 --> 06:06.320
بجمبین‏‏‏،‏‏‏ برام بیارین‏‏‏!‏‏‏

06:06.440 --> 06:07.310
چشم‏‏‏،‏‏‏ چشم‏‏‏!‏‏‏

06:07.320 --> 06:08.810
برو کنار‏‏‏!‏‏‏

06:08.810 --> 06:11.110
خودت برو کنار‏‏‏!‏‏‏
نخیرم‏‏‏!‏‏‏ خودت برو کنار‏‏‏!‏‏‏

06:20.320 --> 06:21.420
بیماری ‏‏‏«‏‏‏اسکوروی‏‏‏»‏‏‏ گرفته‏‏‏.‏‏‏

06:22.220 --> 06:23.220
‏‏‏«‏‏‏اسکوروی‏‏‏»‏‏‏؟

06:23.720 --> 06:25.020
به موقع بهش رسیدگی کردیم‏‏‏،‏‏‏

06:25.020 --> 06:26.320
چند روزی طول می‌کشه تا خوب بشه‏‏‏.‏‏‏

06:26.720 --> 06:29.420
بگو جونِ تو‏‏‏!‏‏‏ آنه‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

06:26.830 --> 06:31.130
‏‏‏«‏‏‏آنه‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏:‏‏‏ فرد به دختر یا زن هم‌سن و هم‌شأن خودش می‌گه؛ به اونه‏‏‏-‏‏‏سان شبیهه‏‏‏»‏‏‏

06:29.520 --> 06:31.220
خدا خیرت بده‏‏‏،‏‏‏ آنه‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

06:32.320 --> 06:35.020
اینقدر روی سر و صورتم تُف نکن‏‏‏!‏‏‏

06:36.220 --> 06:40.320
اون قدیما‏‏‏،‏‏‏ این یه بیماریِ لاعلاج بود که بیشتر‏‏‏،‏‏‏ دریانوردا بهش مبتلا می‌شدن‏‏‏.‏‏‏

06:41.420 --> 06:44.920
باریکلّا‏‏‏!‏‏‏ بخور‏‏‏!‏‏‏

06:44.920 --> 06:48.920
به وجود میاد‏‏‏‏.‏‏‏‏ C ولی الان دیگه‏‏‏‏،‏‏‏‏ یه مسئله‌ی جزئیه که بخاطر کمبود ویتامین

06:49.220 --> 06:53.920
قبلاً‏‏‏،‏‏‏ کشتیا نمی‌تونستن میوه‌های تازه به اندازه‌ی کافی حمل کنن‏‏‏.‏‏‏

06:54.520 --> 06:56.420
یالّا‏‏‏!‏‏‏ بخور‏‏‏!‏‏‏

06:56.420 --> 06:57.720
دیگه حتماً خوب می‌شه‏‏‏.‏‏‏

06:59.920 --> 07:01.220
بابا ایول داری‏‏‏!‏‏‏

07:01.820 --> 07:03.120
یه پا دکتری‏‏‏.‏‏‏

07:04.420 --> 07:08.520
همیشه می‌دونستم دختر باهوشی هستی‏‏‏.‏‏‏

07:08.520 --> 07:10.020
آره‏‏‏،‏‏‏ آره والّا‏‏‏!‏‏‏

07:10.500 --> 07:12.100
لااقل ایـــنو که باید بلد باشین؛

07:12.100 --> 07:14.700
همچین بلائی سر خودتونم میاد‏‏‏.‏‏‏

07:25.600 --> 07:28.100
عمل کرد‏‏‏.‏‏‏ خوب شـــد‏‏‏!‏‏‏

07:28.100 --> 07:29.600
به زندگی خوش اومدی‏‏‏،‏‏‏ همکـــــار‏‏‏!‏‏‏

07:29.600 --> 07:32.400
اینقدر زود نباید خوب بشــــی‏‏‏.‏‏‏

07:35.600 --> 07:37.200
ببخشین خودمونو معرفی نکردیم‏‏‏!‏‏‏

07:38.300 --> 07:39.500
اسم بنده ‏‏جانیه‏‏‏‏.‏‏‏

07:40.500 --> 07:41.800
منم ‏‏‏«‏‏‏یوساکو‏‏‏»‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

07:42.800 --> 07:46.700
کار ما دستگیری دزدای دریائیه‏‏‏.‏‏‏

07:46.800 --> 07:49.600
قبلاً زورو‏‏‏-‏‏‏آنیکی هم از خودمون بود‏‏‏.‏‏‏

07:49.600 --> 07:51.200
از آشنائیتون خوشحالم‏‏‏.‏‏‏

07:53.200 --> 07:56.800
فکرشو نمی‌کردم شماها رو اینجا ببینم‏‏‏.‏‏‏

07:57.400 --> 07:59.500
ولی من که به خواب هم نمی‌دیدم‏‏،‏‏‏

07:59.800 --> 08:02.500
شکارچی دزدای دریایی ‏‏‏-‏‏‏زورو‏‏‏-‏‏‏ الان خودش دزد دریائی باشه‏‏‏.‏‏‏

08:04.700 --> 08:05.300
آره‏‏‏،‏‏‏ والّا‏‏‏.‏‏‏

08:06.400 --> 08:07.000
آنیکی‏‏‏!‏‏‏

08:14.100 --> 08:15.500
هوی‏‏‏،‏‏‏ همکار؟

08:27.100 --> 08:28.300
باید درس بگیریم‏‏‏!‏‏‏

08:29.100 --> 08:29.600
آره‏‏‏.‏‏‏

08:30.300 --> 08:33.600
همچین اتفاقاتی توی مسافرتای بلند مدت‏‏‏،‏‏‏ پیش میاد‏‏‏.‏‏‏

08:33.700 --> 08:39.500
مخصوصاً اینکه ما جای زیادی برای نگهداری مواد غذائی نداریم‏‏‏.‏‏‏

08:40.400 --> 08:44.300
حالا که حرفش شد‏‏‏،‏‏‏ باید یه نفرو استخدام کنیم که درباره‌ی رژیم غذائی سرش بشه‏‏‏.‏‏‏

08:46.900 --> 08:48.500
گفتی رژیم‏‏‏،‏‏‏ ها؟

08:49.900 --> 08:50.600
خیله‌خب‏‏‏!‏‏‏

08:50.700 --> 08:51.800
یه آشپز دریائی می‌خوایم‏‏‏.‏‏‏

08:52.900 --> 08:54.500
بریم دنبال یه آشپز بگردیم‏‏‏!‏‏‏

08:55.300 --> 08:56.300
که اینطور‏‏‏!‏‏‏

08:56.300 --> 08:59.200
اینجوری یه عالمه غذای خوشمزه برای خوردن داریم‏‏‏.‏‏‏

08:59.700 --> 09:02.900
آباریکلّا‏‏‏!‏‏‏

09:03.500 --> 09:07.400
اگه همچین آشپزی می‌خواین‏‏‏،‏‏‏ من می‌دونم کجا باید دنبالش بگردین‏‏‏.‏‏‏

09:08.000 --> 09:08.900
آره‏‏‏،‏‏‏ ایول‏‏‏!‏‏‏

09:08.900 --> 09:09.900
خب کجـــا؟

09:11.000 --> 09:14.000
ولی به گرند لاین خیلی نزدیکه‏‏‏.‏‏‏

09:14.000 --> 09:21.200
مردی هم که خیلی وقته آنیکی دنبالشه ‏‏‏-‏‏‏چشم شاهینی‏‏‏-‏‏ همون وراس‏‏‏.‏‏‏

09:23.500 --> 09:26.600
مسیرش‏ شمال‏‏‏-‏‏‏شمال شرقیه‏‏‏.‏‏‏

09:40.200 --> 09:41.300
مقصدمون‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

09:48.700 --> 09:50.100
رستوران شناور دریائی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

09:51.600 --> 09:52.800
‏‏‏«‏‏‏باراتیــــــــــه‏‏‏»‏‏‏ـس‏‏‏.‏‏‏

09:57.100 --> 09:59.400
چی می‌گین‏‏‏،‏‏‏ دوستان؟

10:00.400 --> 10:02.800
وااای‏‏‏،‏‏‏ عجب ماهیِ گنده‌ای‏‏‏!‏‏‏

10:02.800 --> 10:03.900
عالی نیست؟

10:03.900 --> 10:05.600
عجب جائیه‏‏‏!‏‏‏

10:05.800 --> 10:08.800
ایول‏‏‏!‏‏‏

10:12.700 --> 10:14.200
چی؟

10:15.200 --> 10:16.600
همچین جایی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

10:17.900 --> 10:19.700
کشتی نیروی دریائی چه می‌کنه‏‏‏!‏‏‏؟

10:23.100 --> 10:26.300
گمون نکنم این همه راه برای حمله به ما اومده باشن‏‏‏،‏‏‏ نه؟

10:27.700 --> 10:30.100
هر دم از این باغ بری می‌رسد‏‏‏.‏‏‏

10:31.000 --> 10:32.200
یهویی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏؟

10:39.600 --> 10:41.100
تا حالا علامت شما رو ندیده بودم‏‏‏.‏‏‏

10:42.600 --> 10:43.300
آخ‏‏‏،‏‏‏ آخ‏‏‏.‏‏‏

10:44.600 --> 10:46.600
مـــا دزد دریائی نیستیم‌ ها‏‏‏!‏‏‏

10:49.600 --> 10:51.700
من ناوبانِ نیروی دریائی‌ام‏‏‏،‏‏‏

10:52.700 --> 10:54.400
‏‏‏«‏‏‏فول‌بادیِ مشت آهنی‏‏‏»‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

10:54.900 --> 10:56.400
آهای، ناخدا کدومتونه؟

10:56.900 --> 10:58.300
بیاد جلو‏‏‏!‏‏‏

10:59.200 --> 11:00.500
منم‏‏‏.‏‏‏ لوفـــی‏‏‏.‏‏‏

11:00.700 --> 11:02.700
منم اوسوپم‏‏‏.‏‏‏

11:03.600 --> 11:06.500
علامتمونو همین دیروز درست کردیم‏‏‏.‏‏‏

11:07.100 --> 11:09.700
نقاشیش هم کار منه‏‏‏.‏‏‏

11:11.600 --> 11:13.700
چتونه‏ شماها؟

11:16.700 --> 11:19.600
ولی اون دوتا رو قبلاً دیده بودم‏‏‏.‏‏‏

11:20.200 --> 11:23.600
ادعای شکارچیِ دزد دریائی بودنتون می‌شه‏‏‏،‏‏‏ درسته؟

11:23.600 --> 11:24.600
چـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چی؟

11:24.900 --> 11:28.000
انگار بالاخره یه چندتایی پیدا کردین‏‏‏.‏‏‏

11:29.000 --> 11:30.100
مـا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

11:31.600 --> 11:32.900
چقدر هم عالی‏‏‏!‏‏‏

11:33.400 --> 11:35.400
هی‏‏‏،‏‏‏ بیا بریم دیگه‏‏‏.‏‏‏

11:35.400 --> 11:36.200
آها‏‏‏.‏‏‏

11:36.300 --> 11:41.100
بذار نشونت بدم ما شکارچیای دزد دریائی چه کاره‌ایم‏‏‏!‏‏‏

11:47.600 --> 11:49.300
بیا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏بریم طرف رستوران‏‏‏!‏‏‏

11:51.500 --> 11:52.600
این کشتی‏‏‏،‏‏‏ زیادیه‏‏‏!‏‏‏

11:53.300 --> 11:53.900
غرقش کنین‏‏‏!‏‏‏

11:54.600 --> 11:55.200
اطاعت‏‏‏!‏‏‏

12:00.800 --> 12:02.600
ما رو بند کفشش هم حساب نکرد‏‏‏.‏‏‏

12:02.600 --> 12:05.100
جواب توهین‌ـشو می‌دیم‏‏‏!‏‏‏

12:05.100 --> 12:06.900
اینا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏چیه؟

12:08.100 --> 12:11.100
اینا کسائین که برای سرشون جایزه تعیین شده‏‏‏،‏‏‏ نامی‏‏‏-‏‏‏آنه‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏.‏‏‏

12:14.700 --> 12:17.900
یعنی اگه بگیریمشون‏‏‏،‏‏‏ اون پول قلمبه‌ای که اونجا نوشته گیرمون میاد‏‏‏.‏‏‏

12:18.700 --> 12:20.600
به نظرت کار باحالی نیست‏‏‏،‏‏‏ آنه‏‏‏-‏‏‏سان؟

12:28.800 --> 12:29.900
بدبخت شدیم‏‏‏.‏‏‏

12:29.900 --> 12:31.600
صاف مارو نشونه گرفتن‏‏‏.‏‏‏

12:37.000 --> 12:37.900
بسپرش به خودم‏‏‏!‏‏‏

13:06.480 --> 13:20.950
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

13:29.200 --> 13:29.800
قربان‏‏‏!‏‏‏

13:30.200 --> 13:32.000
حالت خوبه‏‏‏،‏‏‏ سرآشپز ‏‏‏«‏‏‏زِف‏‏‏»‏‏‏؟

13:32.000 --> 13:33.700
قربان‏‏‏،‏‏‏ حالت خوبه؟

13:37.600 --> 13:39.100
ها؟ چی شده؟

13:39.800 --> 13:41.100
هنوز رزروـمون سر جاشه؟

13:45.600 --> 13:47.400
سرآشپز زِف‏‏‏،‏‏‏ مطمئنی حالت خوبه؟

13:47.500 --> 13:49.400
گفتم حالم خوبه دیگه‏‏‏!‏‏‏

13:52.000 --> 13:54.700
بجمبین برین سر کاراتون‏‏‏!‏‏‏

13:55.800 --> 13:57.900
ولی قربان‏‏‏،‏‏‏ انگار که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

13:57.900 --> 14:00.800
اون روی سگمو بالا نیارین‏‏‏!‏‏‏

14:01.700 --> 14:04.700
تنها وظیفه‌ی ما اینه که برای مهمونا غذا درست کنیم‏‏‏.‏‏‏

14:06.100 --> 14:09.300
می‌خواین کار رستوران رو زمین بمونه؟

14:14.800 --> 14:16.200
گرفتیمش‏‏‏،‏‏‏ قربان‏‏‏!‏‏‏

14:16.200 --> 14:17.600
کار این بود‏‏‏!‏‏‏

14:21.500 --> 14:23.300
واقعاً ازتون معذرت می‌خوام‏‏‏!‏‏‏

14:27.600 --> 14:29.200
وااااای‏‏‏،‏‏‏ پاتـــون‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

14:29.200 --> 14:31.300
احمـــــق‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

14:46.700 --> 14:49.100
پام الان اینجوری نشده‏‏‏.‏‏‏

14:49.500 --> 14:51.500
چی؟ پس کار من نیست؟

14:56.300 --> 14:59.400
ولی بازم‏‏‏،‏‏‏ زخمی شدم‏‏‏.‏‏‏

14:59.900 --> 15:03.500
دَوا و درمون‏‏،‏‏ کلّی خرج روی دستم می‌ذاره‏‏‏.‏‏‏

15:06.900 --> 15:08.400
خیال ندارم چونه بزنم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

15:10.300 --> 15:11.000
ولی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

15:12.000 --> 15:12.900
پول ندارم‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

15:15.000 --> 15:17.900
هــا‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏پس مایه‌ی تأسفه‏‏‏!‏‏‏

15:18.900 --> 15:22.800
اگه پول نداری‏‏‏،‏‏‏ در عوض باید برام کار کنی‏‏‏!‏‏‏

15:23.000 --> 15:24.900
باشه‏‏‏،‏‏‏ می‌تونم کار کنم‏‏‏.‏‏‏

15:25.200 --> 15:28.000
باید یه سال اینجا برام کار کنی‏‏‏!‏‏‏

15:28.000 --> 15:30.600
چشم‏‏‏!‏‏‏ یه سال براتون کار می‌کنم‏‏‏.‏‏‏

15:30.600 --> 15:32.100
اون موقع می‌بخشمت‏‏‏.‏‏‏

15:32.700 --> 15:34.600
یه ســــال‏‏‏!‏‏‏؟

15:35.300 --> 15:38.800
یه سال‏‏‏،‏‏‏ یعنی یه سالِ تمــــوم؟

15:50.400 --> 15:52.400
چقدر لوفی دیر کرده‏‏‏!‏‏‏

15:52.400 --> 15:53.700
آره والّا‏‏‏!‏‏‏

15:53.700 --> 15:56.100
چقدر طول کشیده؟

15:56.100 --> 15:57.800
حس می‌کنم یه ماه گذشته‏‏‏.‏‏‏

15:57.900 --> 16:00.100
اگه یه خرده خودشو عوض می‌کرد‏‏‏،‏‏‏ اینجور اتفاقا براش نمی‌افتاد‏‏‏.‏‏‏

16:00.100 --> 16:01.700
به خیال خودش خیلی رک و راسته‏‏‏!‏‏‏

16:19.600 --> 16:20.400
اونجا رو‏‏‏!‏‏‏

16:20.900 --> 16:24.400
اون یاروئی که اونجاس‏‏‏،‏‏‏ ناوبان فول‌بادی نیست؟

16:24.900 --> 16:26.900
اون ناوبان نیروی دریائیه‏‏‏!‏‏‏

16:26.900 --> 16:29.900
هم خوش‌تیپه‏‏‏،‏‏‏ هم آدم شریفیه‏‏‏!‏‏‏

16:30.800 --> 16:31.700
فوق العاده‌ای‏‏‏!‏‏‏

16:31.700 --> 16:33.800
همه به تو نگاه می‌کنن‏‏‏.‏‏‏

16:33.800 --> 16:36.300
درست نیست‏‏‏!‏‏‏ همه به خوشگلیِ تو خیره شدن‏‏‏.‏‏‏

16:42.400 --> 16:43.300
چقدر عالیه‏‏‏!‏‏‏

16:44.900 --> 16:46.600
این مزه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

16:48.300 --> 16:49.700
این عطر‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

16:50.500 --> 16:53.200
این بو مخصوص شهر شمالیِ ‏‏‏«‏‏‏میوکیو‏‏‏»‏‏‏ـه‏‏‏.‏‏‏

16:53.500 --> 16:56.400
یه کم ترش و یه نمه تند‏‏‏.‏‏‏

16:57.700 --> 16:59.200
این شراب‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

17:00.300 --> 17:02.600
‏‏‏«‏‏‏وُرزبورگر استاین‏‏‏»‏‏‏ـه‏‏‏!‏‏‏

17:04.300 --> 17:06.300
درسته؟ گارسون؟

17:07.900 --> 17:11.400
شرمنده‏‏‏!‏‏‏ اشتباه می‌کنین‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏قربان‏‏‏!‏‏‏

17:13.600 --> 17:14.800
سوپ‌ـتون داره یخ می‌کنه‏‏‏.‏‏‏

17:15.100 --> 17:16.600
لطفاً تا گرمه‏‏‏،‏‏‏ نوش جان کنین‏‏‏!‏‏‏

17:21.400 --> 17:24.100
راستی‏‏‏،‏‏‏ من دستیار سرآشپز ‏‏‏-‏‏‏سانجی‏‏‏-‏‏‏ام‏‏‏.‏‏‏

17:26.400 --> 17:28.800
بعد از اتفاقی که دیروز افتاد‏‏‏،‏‏‏ همه‌ی گارسونامون فرار کردن‏‏‏.‏‏‏

17:35.800 --> 17:36.900
بهش نخندین‏‏‏!‏‏‏

17:36.900 --> 17:39.800
آخه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏قیافه‌ـشو ببین‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

17:41.900 --> 17:42.700
دلسرد شدی؟

17:44.600 --> 17:45.400
به خاطر شرابه؟

17:46.600 --> 17:47.300
یه کم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

17:47.900 --> 17:50.800
امروز زبونم خوب نمی‌چرخه‏‏‏.‏‏‏

17:52.000 --> 17:53.900
هی‏‏‏،‏‏‏ اینجا چه خبره‏‏‏!‏‏‏؟

17:54.400 --> 17:58.800
قرار بود گارسون همون شرابی که گفتمو برامون بیاره‏‏‏.‏‏‏

18:04.500 --> 18:05.900
این یعنی چی؟

18:06.600 --> 18:08.200
یه هفته‌ـش کن‏‏‏،‏‏‏ خواهشاً‏‏‏!‏‏‏

18:10.300 --> 18:12.200
چی فرمودین؟

18:13.400 --> 18:14.600
دو هفتــه‏‏‏!‏‏‏

18:14.700 --> 18:19.700
هــوی‏‏‏!‏‏‏ گند زدی به رستوران و تازه سرآشپزشو زخمی کردی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

18:19.800 --> 18:24.400
خیال نکن می‌تونی با دو هفته سر و تهشو هم بیاری‏‏‏.‏‏‏

18:24.400 --> 18:26.000
جهنم و ضرر‏‏‏!‏‏‏ سه هفتــه‏‏‏!‏‏‏

18:27.700 --> 18:29.100
اصلاً‏‏‏!‏‏‏

18:30.500 --> 18:36.000
امــکــان نــداره‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

18:43.400 --> 18:44.000
نمی‌خوام‏‏‏!‏‏‏

18:46.100 --> 18:49.100
ده سال دندون رو جیگر گذاشتم که دزد دریائی بشم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

18:50.300 --> 18:53.100
نمی‌خوام دیگه یه سال هم اینجا بمونم‏‏‏!‏‏‏

18:54.500 --> 18:55.700
خیله‌خب‏‏‏!‏‏‏ فکرامو کردم‏‏‏.‏‏‏

18:56.400 --> 18:59.800
برای عذر خواهی یه هفته برات کار می‌کنم‏‏‏،‏‏‏ نه کمتر‏‏‏،‏‏‏ نه بیشتر‏‏‏!‏‏‏

19:01.000 --> 19:03.100
واقعاً اینقدر عجله داری؟

19:03.500 --> 19:07.700
پس بذار بهت یه راه حل دیگه پیشنهاد بدم‏‏‏!‏‏‏

19:10.300 --> 19:13.600
به جای یه سال‏‏‏،‏‏‏ پاتو بده‏‏‏!‏‏‏

19:15.700 --> 19:16.400
نمی‌خوام‏‏‏!‏‏‏

19:18.000 --> 19:20.000
پس متأسفم‏‏‏!‏‏‏

19:58.500 --> 19:59.500
گارسون‏‏‏!‏‏‏

20:05.800 --> 20:08.300
مگه بهت نگفتم من گارسون نیستم؟

20:11.700 --> 20:14.500
ولی از همراهت معلومه سلیقه‌ی خوبی داری‏‏‏.‏‏‏

20:16.100 --> 20:17.300
نظرت چیه‏‏‏،‏‏‏ خانوم؟

20:17.800 --> 20:20.000
چطوره ایشونو بپیچونیو بیای با همدیگه یه چیزی بخوریم؟

20:22.200 --> 20:22.600
هوی‏‏‏!‏‏‏

20:23.100 --> 20:26.700
این رستوران برای مشتریاش سوپِ حشره سرو می‌کنه؟

20:27.000 --> 20:27.700
حشره؟

20:28.400 --> 20:31.000
این حشره توی سوپ من چیکار می‌کنه؟

20:32.500 --> 20:35.100
اینجوری همه‌چی درست می‌شه‏‏‏.‏‏‏

20:36.200 --> 20:37.800
معذرت می‌خوام‏‏‏،‏‏‏ قربان‏‏‏!‏‏‏

20:38.200 --> 20:39.200
منم نمی‌دونم‏‏‏.‏‏‏

20:40.100 --> 20:44.200
در مورد حشرات‏‏‏،‏‏‏ تخصصی ندارم‏‏‏.‏‏‏

20:56.700 --> 20:58.200
منو مسخره نکن‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

21:15.400 --> 21:18.900
اگه فقط حشره رو در میاوردی‏‏‏،‏‏‏ می‌تونستی سوپو بخوری‏‏‏.‏‏‏

21:19.700 --> 21:24.300
سه روز و سه شب طول کشیده تا این سوپو آماده کردم‏‏‏.‏‏‏

21:25.800 --> 21:29.800
خوبه با مشتری اینجور مغرورانه رفتار می‌کنی؟

21:32.500 --> 21:34.000
من مشتری‌ام‏‏‏.‏‏‏

21:34.500 --> 21:36.500
یه مشتری که پول بهتون می‌ده‏‏‏.‏‏‏

21:36.500 --> 21:38.200
کافیه‏‏‏،‏‏‏ فول‌بادی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

21:38.500 --> 21:39.100
خفه شو‏‏‏!‏‏‏

21:40.600 --> 21:42.200
فول‌بادی‏‏‏-‏‏‏سان؟

21:43.600 --> 21:45.300
پول می‌تونه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

21:45.800 --> 21:47.600
شکمتو پر کنه؟

21:48.000 --> 21:48.800
چی؟

21:49.600 --> 21:50.700
گفتم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

21:52.200 --> 21:54.300
پول می‌تونه شکمتو پر کنه؟

21:59.700 --> 22:00.200
نــه‏‏‏!‏‏‏

22:00.500 --> 22:01.100
نه‏‏‏!‏‏‏

22:01.600 --> 22:02.200
نـــــه‏‏‏!‏‏‏

22:04.800 --> 22:09.400
با ‏‏‏«‏‏‏نه‏‏‏!‏‏‏ نه‏‏‏!‏‏‏‏‏‏»‏‏‏ کردن‏‏‏،‏‏‏ فکر می‌کنی نظرم عوض می‌شه؟

22:13.200 --> 22:13.900
نـــه‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏‏‏‏!‏‏‏

22:15.100 --> 22:16.400
باعث تأسفه‏‏‏!‏‏‏

22:27.200 --> 22:28.900
فـ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏فول‌بادی‏‏‏-‏‏‏سان‏‏‏!‏‏‏

22:30.500 --> 22:31.400
سانجی‏‏‏!‏‏‏

22:31.800 --> 22:33.100
کمک‌سرآشپز‏‏‏!‏‏‏

22:35.600 --> 22:36.600
دعوا شده؟

22:46.600 --> 22:49.400
سعی نکن غذامونو خراب کنی‏!‏

22:53.600 --> 22:55.700
در افتادن با یه آشپز دریائی‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

22:56.300 --> 23:00.100
راه خوبی برای خودکشیه‏‏‏!‏‏‏ حواستو جمع کن‏‏‏!‏‏‏

23:10.460 --> 23:17.220
وقتی بچه بودم‏‏‏،‏‏‏ همیشه نقشه‌ی گنجی که‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

23:17.680 --> 23:24.270
توی فکرم بود رو دنبال می‌کردم‏‏‏.‏‏‏

23:24.770 --> 23:31.320
منو به سرزمین موعود کودکیم ببر‏!‏‏‏

23:31.650 --> 23:38.370
تا شاید اینجوری‏‏‏،‏‏‏ اونجائی که نمی‌شناسم‏‏‏،‏‏‏ راهمو گم نکنم‏!‏‏‏

23:41.540 --> 23:43.830
رویای واقعیم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏

23:46.290 --> 23:52.380
هنوز واقعیت پیدا نکرده‏‏‏،‏‏‏

23:52.880 --> 23:59.640
ولی اگه دنیا عوض می‌شه‏‏‏،‏‏‏

24:00.100 --> 24:06.810
منو وقتی ببر که هیچی نمی‌دونم‏!‏

24:07.190 --> 24:19.620
منو با خودت ببر‏‏‏،‏‏‏ تا خاطراتمو فراموش نکنم‏‏‏!‏‏‏
