WEBVTT

00:03.000 --> 00:14.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:14.687 --> 00:17.186
‫- وایسا.
‫- وایسم؟

00:17.187 --> 00:19.395
‫هردومون یه چیز رو می‌خوایم؟

00:19.396 --> 00:22.561
‫نشنیدی؟
‫الان یه کاری اینجا انجام دادم. رمانتیک بود.

00:22.562 --> 00:24.936
‫من نمی‌خوام دوستت باشم ولزی.

00:24.937 --> 00:28.103
‫آدم دوستاش رو این‌جوری نمی‌بوسه.

00:28.104 --> 00:29.271
‫دیگه جاستین تمومـه.

00:30.229 --> 00:32.478
‫فقط همکاری موسیقیایـی.

00:32.479 --> 00:33.811
‫دیگه اسنپ‌چت سکسی تمومـه.

00:33.812 --> 00:35.978
‫فقط غیرسکسی.

00:35.979 --> 00:37.020
‫قبولـه.

00:37.021 --> 00:39.396
‫و معامله هم تمومـه.

00:39.896 --> 00:41.145
‫می‌تونم باهاش کنار بیام.

01:08.000 --> 01:15.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:15.771 --> 01:17.853
‫♪ هی ♪

01:17.854 --> 01:20.978
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

01:20.979 --> 01:24.478
‫♪ کشیش گفت نمی‌تونم بالاتر از این برم ♪

01:24.479 --> 01:27.561
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

01:27.562 --> 01:31.353
‫♪ دارم نقشِ عیسی رو
‫مثل یه راننده صندلی عقب بازی می‌کنم ♪

01:32.812 --> 01:34.270
‫♪ اگه این تاوان خواسته‌هامه ♪

01:34.271 --> 01:37.771
‫♪ پس تماشا کن
‫چطوری تخت رو به آتیش می‌کشم ♪

01:42.854 --> 01:44.686
‫♪ دستم رو گرفت ♪

01:44.687 --> 01:47.770
‫♪ و منو دوباره کنار رودخونه برد ♪

01:49.354 --> 01:51.728
‫♪ تمام شب
‫گناه‌هامون رو توی آب غرق کردیم ♪

01:51.729 --> 01:53.686
‫♪ و برای ماه زوزه کشیدیم ♪

01:53.687 --> 01:54.896
‫♪ هی ♪

01:56.312 --> 02:00.396
‫♪ دارم اینور اونور میدوئم، دارم اینور اونور میدوئم،
‫انگار بهشته ♪

02:01.521 --> 02:07.061
‫♪ خب، اگه قراره سقوط کنم
‫برات یه آتیشی روشن می‌کنم ♪

02:07.062 --> 02:08.436
‫♪ هی ♪

02:08.437 --> 02:11.603
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

02:11.604 --> 02:14.686
‫♪ کشیش گفت نمی‌تونم بالاتر از این برم ♪

02:14.687 --> 02:17.936
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

02:17.937 --> 02:21.311
‫♪ دارم نقشِ عیسی رو
‫مثل یه راننده صندلی عقب بازی می‌کنم ♪

02:21.312 --> 02:24.561
‫♪ اگه این تاوان خواسته‌هامه ♪

02:24.562 --> 02:27.896
‫♪ پس تماشا کن
‫چطوری تخت رو به آتیش می‌کشم ♪

02:33.937 --> 02:37.520
‫♪ امتحانش کردم، خوشم اومد ♪

02:37.521 --> 02:40.270
‫♪ هیچکس هم تعجب نکرد ♪

02:40.271 --> 02:44.062
‫♪ با کبریت توی دستم خوابم می‌بره ♪

02:47.104 --> 02:50.311
‫♪ امتحانش کردم، خوشم اومد ♪

02:50.312 --> 02:53.145
‫♪ هیچکس هم تعجب نکرد ♪

02:53.146 --> 02:57.103
‫♪ با کبریت توی دستم خوابم می‌بره ♪

02:57.104 --> 02:59.020
‫♪ تخت رو به آتیش میکشم ♪

02:59.021 --> 03:02.186
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

03:02.187 --> 03:05.561
‫♪ کشیش گفت نمی‌تونم بالاتر از این برم ♪

03:05.562 --> 03:08.645
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

03:08.646 --> 03:11.895
‫♪ دارم نقشِ عیسی رو
‫مثل یه راننده صندلی عقب بازی می‌کنم ♪

03:11.896 --> 03:15.603
‫♪ اگه این تاوان خواسته‌هامه ♪

03:34.271 --> 03:37.562
‫♪ تماشا کن چطور تخت رو آتیش می‌کشم... ♪

03:47.021 --> 03:49.811
‫♪ تماشا کن چطور تخت رو آتیش می‌کشم... ♪

03:51.104 --> 03:52.895
‫هان؟

03:52.896 --> 03:54.061
‫شنیدی؟

03:54.062 --> 03:56.020
‫فکر کنم کل دانشکده شنید.

03:56.021 --> 03:58.270
‫خیلی بی‌ادبی ولی منظورم...

03:58.271 --> 03:59.645
‫- هان؟
‫- مامان؟

03:59.646 --> 04:01.603
‫هستی؟ نمی‌بینمت.

04:01.604 --> 04:03.270
‫لعنتی وای!

04:03.271 --> 04:05.186
‫♪ تخت رو آتیش می‌کشم... ♪

04:05.187 --> 04:08.312
‫♪ اوه اوه اوه اوه اوه ♪

04:08.454 --> 04:10.954
« قسمت پنج »
« بوقلمون سرد »

04:10.979 --> 04:14.770
‫اون بچه‌ها برکتـن ولی تحملشـون سختـه.

04:14.771 --> 04:18.186
‫هر سال همین رو میگی و هر سال هم وقتی خاله نیکول

04:18.187 --> 04:20.103
‫و بقیه میرن و خونه دوباره خالی میشه ناراحت میشی.

04:20.104 --> 04:24.395
‫می‌دونم. تو امسال برنامه‌ات چیه؟
‫دوباره با آلی میری بروکلین؟

04:24.396 --> 04:27.145
‫نه هم‌خونه‌های گرت جشن شکرگذاری دوستانه می‌گیرن،

04:27.146 --> 04:28.686
‫منم برای جشنـشون می‌مونم.

04:28.687 --> 04:29.936
‫جشن شکرگذاری دوستانه؟

04:29.937 --> 04:31.728
‫به نظر باحال میاد.
‫« زمان تمرین یه سر بهت می‌زنم. لطفاً باهام حرف بزن »

04:31.729 --> 04:33.020
‫چی می‌خوای ببری؟

04:33.021 --> 04:35.561
‫گفتی دستور پخت لازانیای مامان‌بزرگ
‫رو دوست داشتن درسته؟

04:35.562 --> 04:37.145
‫آره آره ولی...

04:37.146 --> 04:40.020
‫- نمی‌تونی که دست‌خالی بری.
‫- دست‌خالی نمی‌ریم.

04:40.021 --> 04:42.978
‫به گرت پیام بده بگو چند نفر قراره اونجا باشن.

04:42.979 --> 04:44.729
‫من...

04:45.604 --> 04:46.603
‫گرت؟

04:46.604 --> 04:48.561
‫وایسا اونجاست؟

04:48.562 --> 04:49.729
‫اوم...

04:50.937 --> 04:52.436
‫من رو معرفی کن.

04:52.437 --> 04:53.686
‫نه مامان.

04:53.687 --> 04:56.936
‫گرت عزیزم چند نفر
‫توی جشن شکرگذاری دوستانه‌تون قراره باشن؟

04:56.937 --> 04:58.186
‫سلام خانم ولز.

04:58.187 --> 05:00.395
‫لطفاً کری صدام کن.

05:00.396 --> 05:01.770
‫نگاهش کن.

05:01.771 --> 05:04.811
‫اغراق نمی‌کردی هانا.
‫واقعاً خوشتیپـه.

05:04.812 --> 05:06.645
‫خیلی‌خب دارم قطع می‌کنم.

05:06.646 --> 05:10.145
‫گرت بابای هانا اگه بفهمه
‫من اول باهات آشنا شدم حسودیش میشه.

05:10.146 --> 05:13.311
‫پُز تو رو به همه‌ی دوستامون داده.

05:13.312 --> 05:15.936
‫بازی دیشبت رو پست کرد.

05:15.937 --> 05:18.061
‫می‌خواست تگـت کنه ولی نگران نباش.

05:18.062 --> 05:19.436
‫من نذاشتم.

05:19.437 --> 05:22.478
‫فقط بدون که یه هوادار بزرگ اینجا داری.

05:22.479 --> 05:24.103
‫مامان دیشب باختن.

05:25.229 --> 05:26.853
‫مهم نیست. اون افتخار می‌کنه.

05:26.854 --> 05:29.270
‫خیلی‌خب باید بریم. کلاس داریم.

05:29.271 --> 05:31.436
‫باشه خوشحال شدم دیدمت گرت.

05:31.437 --> 05:33.686
‫منم خوشحال شدم خانم...

05:33.687 --> 05:34.936
‫کری.

05:36.437 --> 05:37.853
‫دلم تنگتـه و دوستت دارم عزیزم.

05:37.854 --> 05:39.936
‫- منم دلم تنگتـه و دوستت دارم مامان.
‫- خدافظ.

05:41.021 --> 05:43.020
‫ببخشید خیلی آدم مشتاقیـه.

05:43.021 --> 05:44.478
‫خیلی مهربونـه. و دوستت داره.

05:44.479 --> 05:46.561
‫خب تو رانندگی می‌کنی یا من؟

05:46.562 --> 05:48.811
‫من روی دسته‌های دوچرخه‌ات نمی‌شینم ولزی.

05:48.812 --> 05:50.311
‫اون روز می‌رسه گراهام.

05:50.312 --> 05:51.478
‫اون روز می‌رسه.

06:13.896 --> 06:16.354
‫نمی‌دونستم دیگه چیکار کنم که باهام حرف بزنی.

06:22.062 --> 06:24.187
‫می‌خوام برای جشم شکرگذاری بیای خونه.

06:27.271 --> 06:28.521
‫جدی میگی؟

06:29.854 --> 06:32.853
‫سیندی همچنان مشتاقـه قبل عروسی ببینتت،

06:32.854 --> 06:34.728
‫و منم خوشحال میشم.

06:34.729 --> 06:38.020
‫ببین نمی‌دونم چه بازی‌ای داری با من راه می‌اندازی ولی...

06:38.021 --> 06:39.395
‫بازی نیست گرت.

06:39.396 --> 06:40.854
‫واقعاً دارم تلاش می‌کنم.

06:41.812 --> 06:45.478
‫من یه آدم دیگه شدم و انتظار ندارم درک کنی،

06:45.479 --> 06:46.604
‫ولی سیندی...

06:48.562 --> 06:50.812
‫تصمیم گرفته بهم اعتماد کنه.

06:53.896 --> 06:56.229
‫و من می‌خوام کسی باشم که ارزش اون اعتماد رو داره.

06:59.229 --> 07:01.271
‫گرت خواهش می‌کنم.

07:02.646 --> 07:03.854
‫فقط بهش فکر کن.

07:19.562 --> 07:22.186
‫کم کم داره تکمیل میشه
‫ولی همون‌طوره که مشاورم گفت.

07:22.187 --> 07:23.728
‫حسش نمی‌کنم.

07:23.729 --> 07:25.145
‫هنوز نه.

07:25.146 --> 07:26.395
‫خیلی‌خب باشه.

07:26.396 --> 07:28.520
‫تو تعطیلات یه بار دیگه روی متن آهنگ کار می‌کنم.

07:28.521 --> 07:31.186
‫- عالیه ممنون.
‫- خواهش می‌کنم.

07:31.187 --> 07:32.311
‫می‌بینمت گرت.

07:32.312 --> 07:33.271
‫آره رفیق.

07:37.396 --> 07:39.145
‫جولین دوباره شکست خورد؟

07:39.146 --> 07:42.561
‫جاستین یه سری ایده باحال برای ورس جدید داره،

07:42.562 --> 07:45.854
‫یعنی برای عید شکرگذاری می‌تونم یکم استراحت کنم.

07:46.771 --> 07:48.311
‫- هی ولزی.
‫- بله؟

07:48.312 --> 07:49.770
‫آخر هفته رو چرا نمیری خونه؟

07:49.771 --> 07:52.645
‫انگار پدر و مادرت خیلی دوست دارن ببیننت.

07:52.646 --> 07:55.937
‫اونجا دیگه خونه‌ی من نیست.

07:56.729 --> 07:58.687
‫به خاطر اتفاقی که برات افتاد؟

07:59.479 --> 08:01.562
‫آره و اتفاقی که بعدش افتاد.

08:02.771 --> 08:05.978
‫وقتی کسی که بهش اتهام می‌زنی پسر شهردار باشه

08:05.979 --> 08:07.896
‫مرددم معمولاً حرفت رو باور نمی‌کنن.

08:08.396 --> 08:11.020
‫آره اینکه کل تیمش دورش رو گرفتن

08:11.021 --> 08:12.686
‫علیه من توی دادگاه شهادت دادن کمکی نکرد.

08:12.687 --> 08:15.062
‫یه دروغ بی‌اساس مثل داستان هستر پرین.

08:16.271 --> 08:17.646
‫اون ورزشکار بود؟

08:18.146 --> 08:19.271
‫آره.

08:20.354 --> 08:21.979
‫بازیکن هاکی؟

08:23.646 --> 08:25.021
‫آره.

08:27.562 --> 08:28.979
‫لعنتی.

08:29.687 --> 08:31.686
‫ببین کل این ماجراها توی گذشته‌ست.

08:31.687 --> 08:33.395
‫اون آدم توی گذشته‌ست.

08:33.396 --> 08:37.061
‫ایندیانا شهر موردعلاقه‌ام نیست که بخوام برگردم اونجا.

08:37.062 --> 08:38.187
‫پدر و مادرم درک می‌کنن.

08:39.979 --> 08:41.479
‫برای چی می‌پرسی؟

08:41.979 --> 08:45.729
‫بابام می‌خواد برای عید شکرگذاری برم خونه و نامزدش رو ببینم.

08:47.062 --> 08:49.186
‫می‌خوای بری؟

08:49.187 --> 08:50.521
‫شاید.

08:51.021 --> 08:52.062
‫نمی‌دونم.

08:52.812 --> 08:56.229
‫آره اوضاع با بابام یه جورایی...

08:58.604 --> 09:00.146
‫پیچیده‌ست.

09:01.312 --> 09:03.353
‫آره خب با این حال باباتـه نه؟

09:03.354 --> 09:05.395
‫حتی اگه آدم سخت‌گیری باشه.

09:05.396 --> 09:09.229
‫قبل تمرین که دیدمش به نظر... فرق کرده بود؟

09:09.812 --> 09:11.228
‫فرق خوب؟

09:11.229 --> 09:12.771
‫نمی‌دونم توانایی تغییر کردن رو داره یا نه ولی...

09:13.229 --> 09:14.187
‫ولی امیدواری.

09:15.229 --> 09:19.103
‫ببین فکر می‌کنم آدم‌ها اگه بخوان می‌تونن تغییر کنن.

09:19.104 --> 09:21.437
‫پس داری میگی به نظرت باید یه شانس دیگه بهش بدم؟

09:21.937 --> 09:23.687
‫اگه خودت می‌خوای آره.

09:26.437 --> 09:27.479
‫اگه برم...

09:28.812 --> 09:30.146
‫تو باهام میای؟

09:31.854 --> 09:32.771
‫معلومه که میام.

09:33.354 --> 09:34.604
‫مطمئنی؟

09:35.354 --> 09:36.811
‫این کاریـه که دوست‌دخترها انجام میدن.

09:36.812 --> 09:39.395
‫اون‌هایی که واقعی هستن.

09:45.604 --> 09:47.146
‫ممنون.

10:03.854 --> 10:05.770
‫سرعتم داره بیشتر میشه؟

10:05.771 --> 10:08.104
‫علاقه‌ام رو به اون موضوع از دست دادم.

10:08.604 --> 10:10.311
‫جذاب به نظر می‌رسی.

10:10.312 --> 10:11.603
‫بدجنس.

10:11.604 --> 10:13.561
‫- بدجنسِ سرسخت یا بدجنس مثل تو؟
‫- هوم.

10:13.562 --> 10:15.395
‫- بدجنس مثل زدونا چارا.
‫- اوه.

10:15.396 --> 10:16.811
‫هیچوقت نمی‌تونی مثل من بدجنس باشی.

10:16.812 --> 10:18.895
‫قبولـه.

10:18.896 --> 10:22.103
‫با این عکس‌ها میشه تقریباً تصور کرد
‫که توی نخ دوست‌دختر گرت نیستی.

10:22.104 --> 10:24.270
‫- چون نیستم!
‫- اوهوم.

10:27.771 --> 10:30.229
‫انگار قرعه بدی به اسمت افتاده.

10:31.521 --> 10:33.061
‫می‌خوای بذارم روی اسپیکر؟

10:33.062 --> 10:35.478
‫ترجیح میدم به تمرینات شدید اسکیت ادامه بدم.

10:35.479 --> 10:37.520
‫احتمالاً الان دوران سختی رو داره می‌گذرونه.

10:37.521 --> 10:40.270
‫چون قراره عید شکرگذاری رو تنها باشه؟
‫خودش این‌کار رو با خودش کرد.

10:40.271 --> 10:41.395
‫داره تلاشش رو می‌کنه داداش.

10:41.396 --> 10:43.395
‫همیشه داره تلاش می‌کنه.

10:45.229 --> 10:47.062
‫بهتره جوابش رو بدی.

10:50.187 --> 10:51.229
‫سلام مامان.

10:53.396 --> 10:57.436
‫این آقا ۱۱ کیلو از بهترین کیفیت بوقلمونـه.

10:58.896 --> 11:00.395
‫- عجب بوقلمون گنده‌ای.
‫- دقیقاً.

11:00.396 --> 11:01.853
‫قراره عید شکرگذاری رو بترکونیم.

11:01.854 --> 11:03.895
‫برعکس سال پیش که هرکس یه چیزی آورد

11:03.896 --> 11:06.561
‫و تنها چیزی که برای خوردن داشتیم
‫یه بوقلمون بود و سیصد تا میلر های لایف.

11:06.562 --> 11:07.895
‫شامپاینی از آبجو.

11:07.896 --> 11:09.645
‫می‌خوام عید شکرگذاری امسال رو یادم بمونـه.

11:09.646 --> 11:12.811
‫برای همین خودم رو ملزم دونستم که
‫آماده‌سازی غذا رو دست بگیرم.

11:12.812 --> 11:15.978
‫چون امسال قراره بهترین عید شکرگذاری باشه.

11:15.979 --> 11:17.521
‫بهترین عید شکرگذاری.

11:19.687 --> 11:21.186
‫- لعنتی.
‫- پشمام.

11:21.187 --> 11:22.936
‫از اونجایی که نمی‌تونم برم خونه تصمیم گرفتم

11:22.937 --> 11:25.020
‫تمام خوراکی‌های خفنی که مامانم درست می‌کنه
‫رو از صفر خودم آماده کنم.

11:25.021 --> 11:28.436
‫سه مدل پای داریم دو مثل سس کرنبری

11:28.437 --> 11:30.936
‫و کلی سیب‌زمینی شیرین.

11:30.937 --> 11:33.562
‫و شاهکارِ اصلی مراسم.

11:34.896 --> 11:38.479
‫بوقلمون سرخ شده دیپ خانواده‌ی تاکر.
‫تمام حقوق از سال ۱۹۸۵ متعلق به ماست.

11:39.687 --> 11:41.520
‫- الان می‌تونم برم ورزش کنم؟
‫- فکر نکنم تموم شده باشه.

11:41.521 --> 11:43.895
‫نه نه نه معلومه که تموم نشده.

11:43.896 --> 11:47.020
‫یه ژنرال فقط به واسطه‌ی گروهش موفقـه خب؟

11:47.021 --> 11:48.520
‫گرت کجاست؟

11:48.521 --> 11:50.520
‫ما گروهتـیم؟

11:50.521 --> 11:52.061
‫من هیچ چیزی رو به شانس واگذار نمی‌کنم.

11:52.062 --> 11:55.061
‫این دوستان من یه عملیات نظامی خواهد بود.

11:55.062 --> 11:56.936
‫همه‌تون وظایفی دارید خب؟

11:56.937 --> 11:59.061
‫گرت کدوم گوریـه؟

11:59.062 --> 12:00.103
‫- چه خبر؟
‫- گرت.

12:00.104 --> 12:01.811
‫ممنون که بالاخره بهمون ملحق شدی.

12:01.812 --> 12:04.270
‫تو و ولزی مسئول خمیر پای‌های بک استاکِ دلا هستید.

12:04.271 --> 12:05.353
‫برای؟

12:05.354 --> 12:06.436
‫عید شکرگذاری.

12:06.437 --> 12:08.895
‫آها شرمنده تاک.

12:08.896 --> 12:11.686
‫من و هانا می‌ریم خونه بابام توی بوستون. به مهمونیت نمی‌رسیم.

12:11.687 --> 12:13.854
‫چی؟ نه.

12:14.396 --> 12:15.561
‫خیلی‌خب.

12:15.562 --> 12:18.478
‫اشکال نداره اشکال نداره.
‫دین تو می‌تونی از پس وظایف اون بربیای خب؟

12:18.479 --> 12:21.561
‫نه انجامش می‌دادم اگه قرار نبود فردا با ماشین

12:21.562 --> 12:24.145
‫- با بلا بریم نیویورک.
‫- نه رفیق.

12:24.146 --> 12:26.478
‫- نه نه نه نه.
‫- چهارشنبه‌ی بیهوشیـه

12:26.479 --> 12:30.103
‫شکرگذاری مشروب‌خوری؟ چرا باید اینجا مست کنم
‫وقتی می‌تونم اونجا مست کنم؟

12:30.104 --> 12:32.271
‫شرمنده داداش. سال دیگه می‌بینمت.

12:33.271 --> 12:35.936
‫پس دوست‌ها دارن شکرگذاری دوستان رو رها می‌کنن.

12:35.937 --> 12:37.186
‫کی بهشون نیاز داره؟

12:37.187 --> 12:40.020
‫من و جولز هستیم بهترین عید شکرگذاری میشه.

12:40.021 --> 12:41.021
‫چی نیاز داری؟

12:41.937 --> 12:43.562
‫لیست کارها رو برات می‌فرستم.

12:51.271 --> 12:53.061
‫- پشمام.
‫- می‌دونم.

12:53.062 --> 12:54.187
‫باشکوهـه.

12:59.896 --> 13:02.978
‫خیلی ناراحتم که امسال باهام نمیای بروکلین.

13:02.979 --> 13:05.311
‫منم همینطور.
‫ولی می‌خوام کنار گرت باشم.

13:05.312 --> 13:07.686
‫با اینکه خیلی دوست دارم مست کردن خاله کتی رو ببینم

13:07.687 --> 13:09.645
‫و اجرای تشویق قدیمیِ دوران چیرلیدریش.

13:09.646 --> 13:12.270
‫خدایا، پیرزن هنوزم می‌تونه پاهاش رو باز کنه.

13:12.271 --> 13:14.853
‫اولین عید شکرگذاریت بدون شانـه.
‫حالت چطوره؟

13:14.854 --> 13:17.103
‫حقیقتش عاشق زندگی مجردیم هستم.

13:17.104 --> 13:20.229
‫من یاسمین توی فصل دو سریال هشت زن هستم.

13:20.979 --> 13:24.145
‫اکثر اون فصل رو توی کما نبود؟

13:24.146 --> 13:27.061
‫آره ولی قبلش مجرد و شکوفا بود.

13:27.062 --> 13:28.103
‫مثل من.

13:28.104 --> 13:32.353
‫نه تنها پایین کشیده نمیشم
‫بلکه روی خودم و بازیگریم تمرکز می‌کنم.

13:32.354 --> 13:34.603
‫- همینه.
‫- بهت افتخار می‌کنم.

13:34.604 --> 13:36.020
‫منم بهت افتخار می‌کنم.

13:36.021 --> 13:39.603
‫دیدن بابای گرت، یه دوست‌دختر خوب بودن و این چیزها.

13:39.604 --> 13:41.853
‫استرس داری؟

13:41.854 --> 13:42.896
‫نه.

13:44.312 --> 13:45.812
‫خب اون مشهوره نه؟

13:46.354 --> 13:49.936
‫آره آره یکم استرس دارم ولی نه به خاطر اینکه معروفـه.

13:49.937 --> 13:51.811
‫فقط نمی‌دونم.

13:51.812 --> 13:55.103
‫جوری که گرت درموردش صحبت می‌کنه
‫به نظر خیلی آدم جدی‌ایـه.

13:55.104 --> 13:57.811
‫آره توی بازی‌ها دیدمش.
‫اصلاً لبخند می‌زنه؟

13:57.812 --> 13:59.395
‫فکر نمی‌کنم.

13:59.396 --> 14:00.645
‫خب مضطرب نباش.

14:00.646 --> 14:02.395
‫موضوع این نیست که از تو خوشش بیاد.

14:02.396 --> 14:03.936
‫موضوع گرتـه.

14:03.937 --> 14:05.437
‫و اون همین‌الانش هم ازت خوشش میاد.

14:06.312 --> 14:10.103
‫آره فقط فکر می‌کنم
‫خیلی برای گرت مهمـه که این شب خوب پیش بره.

14:10.104 --> 14:12.520
‫رابطه برای همینه عشقم.

14:12.521 --> 14:13.770
‫حمایت از طرف مقابل.

14:13.771 --> 14:15.771
‫اینکه بهم کمک کنید به عنوان یه انسان رشد کنید.

14:16.854 --> 14:19.145
‫همه‌چیز که سکس و خوش‌گذرونی نیست.

14:20.687 --> 14:23.020
‫لعنتی. اتوبوس الان می‌رسه.
‫باید برم.

14:23.021 --> 14:25.270
‫نه گرت می‌تونه برسونتت.

14:25.271 --> 14:26.561
‫نه مشکلی نیست. من عاشق اتوبوسـم.

14:26.562 --> 14:27.978
‫تو از اتوبوس متنفری.

14:27.979 --> 14:28.978
‫مشکلی نیست.

14:28.979 --> 14:31.061
‫دوستت دارم. عید شکرگذاریت مبارک.

14:31.062 --> 14:34.187
‫دوستت دارم.

14:51.062 --> 14:53.603
‫- چند دقیقه توی دمای ۴۲۵ بمونه؟
‫- نیم ساعت.

14:53.604 --> 14:56.270
‫از اون زمان برای آماده کردن بوقلمون
‫قبل از اینکه سرخش کنی استفاده کن.

14:56.271 --> 14:58.395
‫- و یادت نره...
‫- رطوبت بوقلمون رو بگیرم.

14:58.396 --> 15:00.853
‫می‌دونم می‌دونم. نباید خیس باشه.

15:00.854 --> 15:04.061
‫مگه اینکه یه بوقلمون ترد با ابرو نداشته مثل دایی پیت بخوای.

15:04.062 --> 15:07.895
‫و برای خوراک سیب‌زمینی شیرین
‫توی مارشملو ریختن خساست به خرج نده.

15:07.896 --> 15:09.686
‫تیکه‌های کوچیک داداش.

15:09.687 --> 15:11.561
‫داداش تیکه‌های کوچیک.

15:11.562 --> 15:12.520
‫آروم.

15:12.521 --> 15:13.604
‫- چشم سرآشپز.
‫- آفرین.

15:14.271 --> 15:17.603
‫فقط یادت باشه بوقلمون رو دقیقاً یه ساعت توی روغن بذار

15:17.604 --> 15:18.895
‫قبل از اینکه خوراکی‌های کنارش آماده بشه.

15:18.896 --> 15:20.311
‫یک ساعت. گرفتم.

15:20.312 --> 15:22.561
‫اولین عید شکرگذاریت که تنهایی.

15:22.562 --> 15:24.186
‫خیلی عجیبه که همه‌ی این‌کارها رو بدون تو دارم انجام میدم.

15:24.187 --> 15:25.353
‫منم دلم برات تنگ شده جِی‌‌تی.

15:25.354 --> 15:26.770
‫ولی من پیشتم.

15:26.771 --> 15:30.770
‫رسماً می‌تونم بوی عرق و تستسترون رو حس کنم.

15:30.771 --> 15:32.270
‫منطقیـه.

15:32.271 --> 15:34.353
‫فقط نمی‌خوام همه‌چیز رو خراب کنم.

15:34.354 --> 15:36.728
‫- باید عالی باشه.
‫- همچین چیزی غیرممکنـه.

15:36.729 --> 15:37.895
‫موضوع غذا نیست.

15:37.896 --> 15:40.395
‫آسایش و عشقـه که غذا رو درست می‌کنه.

15:40.396 --> 15:42.103
‫الان از فیلم کنتس پابرهنه نقل‌قول کردی؟

15:42.104 --> 15:45.020
‫یا اون از من نقل‌قول کرد؟
‫هیچ‌جوره نمی‌تونیم بفهمیم نه؟

15:46.187 --> 15:47.478
‫آبگوشت، باید برم.

15:47.479 --> 15:48.687
‫دوستت دارم عزیزم.

15:52.312 --> 15:55.604
‫عالیه آره آره.

15:58.187 --> 15:59.686
‫مارشملوها کجا بودن؟

15:59.687 --> 16:03.478
‫پنج ثانیه پیش دیدمشـون.
‫کجا ممکنه باشن؟

16:03.479 --> 16:05.520
‫یک دو سه.

16:05.521 --> 16:07.853
‫همین‌الان اینجا بودن.

16:07.854 --> 16:09.103
‫چی‌کار می‌کنی؟

16:09.104 --> 16:10.728
‫رسم خانوادگیمـون رو حفظ می‌کنم.

16:10.729 --> 16:13.645
‫الان سعی دارم یه عید شکرگذاری عادی داشته باشم خب؟

16:13.646 --> 16:16.020
‫عادی یعنی چی؟ بوقلمون، پای کدو تنبل؟

16:16.021 --> 16:17.270
‫کسل‌کننده.

16:17.271 --> 16:19.561
‫هرچی می‌خوای درمورد مامان بگو
‫ولی همیشه بهمون خوش می‌گذشت.

16:19.562 --> 16:22.520
‫حافظه‌ی انتخابی خیلی جالبی داری.

16:22.521 --> 16:25.145
‫میشه لطفاً از این لذت ببریم؟

16:25.146 --> 16:27.436
‫داری عید شکرگذاری تاک رو خراب می‌کنی.

16:27.437 --> 16:30.228
‫همین‌الان اینجا بودن.
‫مارشملوها همین‌الان اینجا بودن.

16:30.229 --> 16:32.353
‫اهالی پارتی!

16:32.354 --> 16:34.103
‫- عید شکرگذاری مبارک!
‫- بردی!

16:34.104 --> 16:35.603
‫ناتس خداروشکر!

16:35.604 --> 16:38.936
‫- فکر کردم غذای زیادی درست کردیم.
‫- عمراً دوست‌هامون هم آوردیم.

16:38.937 --> 16:40.353
‫و شراب هم آوردیم.

16:40.354 --> 16:42.811
‫شش. شش نفر دیگه.
‫سلام کندال عالیـه.

16:42.812 --> 16:45.270
‫عالیـه از پسش برمیام آره.
‫سلام چطوری؟

16:45.271 --> 16:46.686
‫- سلام سلام.
‫- سلام تاکر ممنون از دعوتت.

16:46.687 --> 16:50.436
‫خوشحالم می‌بینمتون.

16:50.437 --> 16:53.270
‫میشه مقدارِ خوراک سیب زمینی شیرین
‫رو توی یه ظرف دو برابر کرد؟

16:53.271 --> 16:54.812
‫داری از من می‌پرسی؟

16:55.312 --> 16:56.354
‫از پسش برمیام.

16:57.312 --> 16:58.811
‫ایده‌ی خوبی نیست.

16:58.812 --> 17:00.436
‫آره راست میگی.

17:00.437 --> 17:02.436
‫کی برای عید شکرگذاری پای لیمو میاره؟

17:02.437 --> 17:04.311
‫چرا جلوم رو نگرفتی؟ کدو تنبل؟

17:04.312 --> 17:06.645
‫کدوتنبل باید باشه.

17:06.646 --> 17:08.228
‫یا شاید باید شراب می‌آوردم.

17:08.229 --> 17:10.021
‫منظورم بابام بود ولزی.

17:10.687 --> 17:12.646
‫آها.

17:13.562 --> 17:16.103
‫هروقت خواستی می‌تونیم برگردیم.

17:16.104 --> 17:18.145
‫فقط یه علامت بهم بده تا بزنیم بیرون.

17:18.146 --> 17:19.936
‫- علامت؟
‫- آره.

17:19.937 --> 17:22.478
‫نمی‌دونم مثلاً دستم رو فشار بده.

17:22.479 --> 17:23.895
‫یه فشار یعنی همه‌چیز مرتبه.

17:23.896 --> 17:25.853
‫دو فشار می‌زنیم از خونه بیرون.

17:30.187 --> 17:31.896
‫یا نمیریم؟

17:36.396 --> 17:39.520
‫یا می‌مونیم؟
‫باید یه چیزی بهم بگی.

17:40.646 --> 17:42.770
‫باشه می‌مونیم.

17:42.771 --> 17:43.729
‫باشه.

17:45.771 --> 17:48.270
‫قدم اول خارج شدن از ماشین.

17:48.271 --> 17:50.520
‫آره.

17:53.437 --> 17:55.311
‫گرت اومدی.

17:55.312 --> 17:56.395
‫بابا.

17:56.396 --> 17:57.853
‫و شما باید هانا باشید.

17:57.854 --> 17:59.686
‫خوشحالم بالاخره می‌بینمت.
‫- سلام.

17:59.687 --> 18:01.811
‫ببخشید می‌خوام باهاتون دست بدم ولی...

18:01.812 --> 18:03.020
‫من می‌گیرمشش.

18:03.021 --> 18:04.146
‫پای!

18:04.771 --> 18:07.645
‫لیموییـه.
‫تو عاشق پای لیمویی هستی.

18:07.646 --> 18:10.395
‫- اون عاشق پای لیموییـه.
‫- آره پای برتره ممنون.

18:10.396 --> 18:12.728
‫بچه‌ها الان دم در یخ می‌زنن.

18:12.729 --> 18:13.771
‫بیاید داخل.

18:14.437 --> 18:16.603
‫این رو می‌ذارم توی یخچال.

18:16.604 --> 18:18.061
‫کت‌هاتون رو بدید به من.

18:18.062 --> 18:19.271
‫ممنون.

18:20.979 --> 18:22.354
‫ممنون.

18:25.604 --> 18:27.603
‫چه خونه قشنگی.

18:27.604 --> 18:29.229
‫آره.

18:30.479 --> 18:33.104
‫ببینش.

18:36.104 --> 18:37.062
‫اوه.

18:42.187 --> 18:44.353
‫خیلی شبیه همدیگه‌ان نه؟

18:44.354 --> 18:46.770
‫باورنکردنیـه.

18:46.771 --> 18:48.728
‫خیلی خوشحالم اینجایی گرت.

18:48.729 --> 18:51.061
‫بی‌صبرانه منتظرم بهم بگی این فصل چطور پیش میره.

18:52.396 --> 18:54.103
‫بیا بازی رو پخش می‌کنم.

18:54.104 --> 18:55.395
‫تو در مقابل منی بچه جون.

18:55.396 --> 18:56.645
‫رنجر در مقابل برونز.

18:56.646 --> 19:00.145
‫اشکال نداره اول خونه رو به هانا نشون بدم؟

19:00.146 --> 19:01.936
‫معلوم که اشکال نداره.

19:01.937 --> 19:04.271
‫نیاز نیست اجازه بگیری.
‫اینجا خونه‌ی تو هم هست.

19:07.187 --> 19:08.228
‫بیا خونه رو نشونت بدم.

19:08.229 --> 19:09.770
‫ایول.

19:10.729 --> 19:12.353
‫خیلی ممنون.
‫ممنون که اومدید.

19:12.354 --> 19:13.979
‫اون دیگه کیه؟

19:15.229 --> 19:16.811
‫ما به همراه الکل اومدیم.

19:16.812 --> 19:20.686
‫و بسته‌های کوچیک غلات صبحانه
‫که از سالن غذاخوری دزدیدیم

19:20.687 --> 19:22.645
‫تاک نگاه کن. بازم آدم اومده.

19:22.646 --> 19:24.645
‫هانا گفت یتیم‌ها دعوتـن.

19:24.646 --> 19:26.520
‫هستن هستن آره.

19:26.521 --> 19:28.645
‫یه جا بشینید.

19:28.646 --> 19:30.021
‫جولز یه نوشیدنی براتون میاره.

19:31.396 --> 19:35.728
‫آره همینجا توی اتاق نشیمن راحت باشید.

19:35.729 --> 19:37.895
‫خیلی‌خب ممنون بچه‌ها.
‫عید شکرگذاری مبارک.

19:37.896 --> 19:39.396
‫عید شکرگذاری مبارک.

19:45.271 --> 19:47.311
‫چرا مخلوط شکم‌پر هنوز توی فر نیست؟

19:47.312 --> 19:50.395
‫چون پودینگ ذرت و مخلوط لوبیا سبز الان داخل فر هستن.

19:50.396 --> 19:52.271
‫بیا لطفاً با برنامه‌ریز فر مشورت کن.

19:53.271 --> 19:54.645
‫من محاسباتش رو انجام دادم.

19:54.646 --> 19:57.645
‫مخلوط شکم‌پر باید اینجا
‫توی منطقه بی‌طرف در چرخش باشه.

19:57.646 --> 19:59.520
‫کلاً نیم ساعت طول می‌کشه.

19:59.521 --> 20:01.311
‫اگه نصف این توی هاکی استعداد داشتید...

20:01.312 --> 20:03.395
‫جولز الان نمی‌تونم.

20:03.396 --> 20:04.395
‫لطفاً.

20:04.396 --> 20:06.020
‫- برو.
‫- آبگوشت بچه‌ها لطفاً.

20:06.021 --> 20:07.687
‫- یکی مزه‌اش کنه ممنون.
‫- لوگان مزه‌اش کن.

20:09.437 --> 20:12.854
‫و در آخر تور اینجا اتاق منه.

20:21.896 --> 20:22.854
‫خوبی؟

20:23.812 --> 20:26.186
‫آره آره فقط اینجا بودن برام عجیبه.

20:26.187 --> 20:28.520
‫بعد از مرگ مامانم رفتم مدرسه شبانه‌روزی

20:28.521 --> 20:30.978
‫و دیگه اینجا زندگی نکردم.

20:30.979 --> 20:33.145
‫آره مشخصه.

20:33.146 --> 20:35.978
‫بابات کنار حرفه‌اش توی کار انبارداریـه؟

20:37.937 --> 20:40.645
‫این چیزهاییـه که وقتی میره مراسم مراکز تجاری

20:40.646 --> 20:41.978
‫یا کنفرانس امضا می‌کنه.

20:41.979 --> 20:42.937
‫آها.

20:43.562 --> 20:45.354
‫سعی داره اسطوره رو زنده نگه داره.

20:46.771 --> 20:48.771
‫بهترین روزهاش رو پشت سر گذاشته.

20:51.312 --> 20:53.103
‫می‌ترسی این اتفاق برای تو بی‌افته؟

20:53.104 --> 20:56.229
‫در نهایت موفقیت این‌طوریه.

20:57.562 --> 20:59.520
‫یا همین فردا می‌تونم رباط صلیبیـم رو پاره کنم

20:59.521 --> 21:03.687
‫و توی شغل بسته‌بندی در فروشگاه‌های استاپ اند شاپ گیر بی‌افتم.

21:04.979 --> 21:07.478
‫نه که اون شغل مشکلی داشته باشه.

21:07.479 --> 21:10.437
‫مامان من توی بابز مارکت کار می‌کنه پس...

21:11.437 --> 21:14.396
‫آره آره رویای اون هم این نبود پس...

21:15.729 --> 21:17.395
‫رویاش چی بود؟

21:17.396 --> 21:19.895
‫نمی‌دونم. خواننده بود.

21:19.896 --> 21:22.311
‫گروه سرود دبیرستانشـون کلی مسابقه رو برنده شدن،

21:22.312 --> 21:24.353
‫ولی نمی‌دونم هیچوقت دنبالش نرفت.

21:24.354 --> 21:26.186
‫پس حتماً خیلی بهت افتخار می‌کنه.

21:26.187 --> 21:28.729
‫آره فکر می‌کنم فقط می‌خواد خوشحال باشم.

21:30.396 --> 21:33.020
‫بابای من خیلی این مدلی نیست.

21:33.021 --> 21:36.186
‫یا الان رو نمی‌دونم ولی قبلاً نبود.

21:36.187 --> 21:38.646
‫نه فقط درمورد هاکی، درمورد همه‌چیز.
‫اون همیشه...

21:39.979 --> 21:41.353
‫خیلی

21:41.354 --> 21:42.811
جدی بود؟

21:42.812 --> 21:43.936
‫آره.

21:43.937 --> 21:46.062
‫- آره.
‫- آره خیلی جدی.

21:47.000 --> 21:54.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:55.229 --> 21:58.603
‫آره نمی‌دونم یه جورایی ناراحت‌کننده به نظر میاد.

21:58.604 --> 22:01.978
‫اینجوریـه که یه روز بیدار میشی و
‫دیگه نمی‌تونی هاکی بازی کنی.

22:01.979 --> 22:03.478
‫دلت براش تنگ میشه؟

22:03.479 --> 22:05.228
‫تنها چیزیـه که توش استعداد دارم.

22:05.229 --> 22:07.645
‫این‌طور نیست و اینم جواب نشد.

22:10.187 --> 22:11.604
‫فکر می‌کنم...

22:12.979 --> 22:14.854
‫خلاص میشم.

22:22.354 --> 22:23.437
‫ببخشید.

22:24.979 --> 22:28.645
‫آلی گفت می‌خوان عید شکرگذاری رو بهم تبریک بگن.

22:28.646 --> 22:29.978
‫جواب بده.

22:29.979 --> 22:30.854
‫مطمئنی؟

22:36.437 --> 22:37.854
‫آره از پسش برمیام.

22:39.187 --> 22:40.396
‫باشه.

22:43.646 --> 22:44.603
‫سلام.

22:44.604 --> 22:45.895
‫خدای من!

22:45.896 --> 22:47.437
‫همگی سلام.

22:50.521 --> 22:54.436
‫از بلک فرایدی توی ورمانت اینجا بیشتر آدم هست.

22:54.437 --> 22:57.103
‫قراره کل این داستان رو مثل معجزه
‫نون و ماهی راه بندازیم.

22:57.104 --> 23:01.395
‫میرم از یخچال دوم سیب‌زمینی میارم و بعد

23:01.396 --> 23:03.353
‫- خشک کردن رطوبت؟
‫- رطوبت بوقلمون رو می‌گیرم آره.

23:03.354 --> 23:05.186
‫- آره.
‫- برو بیارشون رفیق.

23:05.187 --> 23:07.978
‫وایسا وایسا وایسا
‫روی سیب‌زمینی شیرین‌ها مارشملو نزدید؟

23:07.979 --> 23:09.728
‫همین‌جوریش شیرین هستن.

23:09.729 --> 23:12.478
‫خیلی‌خب این کارتون کُفره.
‫شما کافرید.

23:12.479 --> 23:13.895
‫من از موضعـم کوتاه نمیام.

23:13.896 --> 23:16.228
‫ما هیچوقت روی سیب‌زمینی شیرین‌هامون مارشملو نمی‌زدیم.

23:16.229 --> 23:18.978
‫- ما هیچوقت سیب‌زمینی شیرین نمی‌خوردیم.
‫- من یه سال تاکو سیب‌زمینی شیرین خوردم.

23:18.979 --> 23:21.395
‫تاکو؟ توی عید شکرگذاری؟

23:21.396 --> 23:23.354
‫در اصل بهترین زمان برای خودن تاکوـه.

23:23.854 --> 23:26.770
‫مخصوصاً وقتی داداش بزرگه‌ات
‫یه قرارداد اسپانسری خفن با تاکو شَک بسته.

23:26.771 --> 23:29.145
‫توی عید شکرگذاری تعطیل نیستن؟

23:29.146 --> 23:31.520
‫نه تنها جایی که توی عید شکرگذاری بازه اونجاست.

23:31.521 --> 23:34.811
‫و ما از راه سختش این رو فهمیدیم
‫وقتی که یه سال مامان‌مون مست کرده بود

23:34.812 --> 23:36.186
‫و یادش رفته بود داره مرغ گریل می‌کنه.

23:36.187 --> 23:38.311
‫کپسولِ پروپان نزدیک بود کل محله رو بترکونه.

23:38.312 --> 23:40.270
‫- وای.
‫- در واقع یه نعمت بود.

23:40.271 --> 23:42.687
‫مامان لوگان هیچوقت به آشپزیش معروف نبود.

23:43.937 --> 23:45.187
‫می‌دونم.

23:45.687 --> 23:47.103
‫باید برای مامان تاکو شَک ببریم.

23:47.104 --> 23:48.562
‫به هیچ عنوان.

23:49.437 --> 23:51.145
‫احتمالاً غریبه‌ها دورش رو گرفتن

23:51.146 --> 23:52.562
‫و الان داره غذای آشغال مرکز توانبخشی رو می‌خوره.

23:53.479 --> 23:54.561
‫که چی؟

23:54.562 --> 23:56.770
‫خب به حمایتمـون نیاز داره.

23:56.771 --> 23:57.936
‫ما برای این بحث باید حضور داشته باشیم؟

23:57.937 --> 24:01.145
‫دفعه قبل که رفت اونجا ازش حمایت کردم
‫و دفعه‌ی قبل از اون،

24:01.146 --> 24:02.103
‫و دفعه‌ی قبل‌تر از اون.

24:02.104 --> 24:04.103
‫عید شکرگذاریـه و اون خانواده‌ی کوفتیـه جان.

24:04.104 --> 24:05.811
‫اون توی مرکز توانبخشیـه کیریـه جولز.

24:05.812 --> 24:06.979
‫دقیقاً.

24:08.062 --> 24:09.645
‫اون...

24:09.646 --> 24:10.978
‫داره تلاشش رو می‌کنه.

24:10.979 --> 24:14.521
‫باشه برنامه جدید.
‫من یکم کاسرول اسفناج درست می‌کنم.

24:15.854 --> 24:16.896
‫چی؟

24:17.396 --> 24:18.604
‫می‌دونی چیه؟ فراموشش کن.

24:19.104 --> 24:20.521
‫خودم میرم.

24:25.646 --> 24:27.561
‫تاکر رفیق من.

24:27.562 --> 24:29.020
‫ما اومدیم.

24:29.021 --> 24:31.103
‫آره آره اومدید.

24:31.104 --> 24:32.645
‫شرمنده دیر اومدیم.

24:32.646 --> 24:33.603
‫اوهوم.

24:33.604 --> 24:35.521
‫- خب یانیس از لاتویا.
‫- سلام.

24:36.021 --> 24:38.853
‫- شریل از فیلیپین.
‫- سلام.

24:38.854 --> 24:40.770
‫- آرجوم رو می‌شناسی؟
‫- سلام.

24:40.771 --> 24:43.228
‫- و کارل هاینز.
‫- سلام! کارل هاینز.

24:44.354 --> 24:46.396
‫ببخشید.

24:47.229 --> 24:50.103
‫می‌دونید چیه دخترا و پسرها؟
‫من به فضای کار نیاز دارم.

24:50.104 --> 24:52.811
‫همگی قراره این مجلس رو ببریم بیرون.

24:52.812 --> 24:55.020
‫بریم بیرون بیرون بچه‌ها.

24:55.021 --> 24:56.936
‫- بیرون بچه‌ها.
‫- بیرون.

24:56.937 --> 24:58.561
‫ممنون بچه‌ها.

24:58.562 --> 25:00.479
‫ممنون بچه‌ها.

25:04.896 --> 25:06.603
‫برونز روز رو با

25:06.604 --> 25:09.478
‫سه امتیاز جلوتر
‫از فیلادلفیای رده پنجمی،

25:09.479 --> 25:11.728
‫و چهارمِ در شرق.

25:11.729 --> 25:13.021
‫بازی پابرجاست.

25:14.937 --> 25:18.645
‫انگار برونز می‌خواد اون شیطونه رو در بیاره.

25:18.646 --> 25:21.145
‫شنیدم سر زدی و تمرین برونز رو دیدی.

25:21.146 --> 25:22.770
‫آره.

25:22.771 --> 25:24.562
‫تونستی خودنمایی کنی؟

25:25.062 --> 25:26.811
‫آره یه کوچولو.

25:26.812 --> 25:28.062
‫آفرین پسر.

25:32.479 --> 25:35.645
‫سیندی خانم خوبی به نظر میاد.

25:35.646 --> 25:36.686
‫آره.

25:36.687 --> 25:38.270
‫از هاکی هم سر درمیاره.

25:38.271 --> 25:40.520
‫طرفدار پنگوئنـه ولی داریم روش کار می‌کنیم.

25:40.521 --> 25:41.937
‫خیلی‌خب خوبه.

25:42.896 --> 25:44.686
‫اوم!

25:44.687 --> 25:46.311
‫- بفرما.
‫- ترکوند.

25:46.312 --> 25:47.561
‫بفرما.

25:47.562 --> 25:49.895
‫بون‌ویل داره برای برونز مشکل درست می‌کنه.

25:49.896 --> 25:51.186
‫اون برای دفاع زیادی سریعـه.

25:51.187 --> 25:52.811
‫آره، ولی موقع برگشت به دفاع کنده.

25:52.812 --> 25:54.603
‫اول باید شیطونه رو ازش جدا کنن.

25:54.604 --> 25:59.228
‫مطمئنم برونز از خداشه یه سال زودتر
‫تو رو توی تیمش داشته باشه ها؟

25:59.229 --> 26:03.145
‫فعلاً بهم نیاز ندارن.
‫فونتانو هنوز چندتا فصل جون داره.

26:03.146 --> 26:05.603
‫تازه من هنوز آماده نیستم.

26:05.604 --> 26:06.895
‫می‌خوام فارغ‌تحصیل بشم.

26:06.896 --> 26:09.396
‫بعد از آگهی‌های بازرگانی برمی‌گردیم.

26:10.687 --> 26:12.896
‫این حرکت هوشمندانه‌ایـه گرت.

26:14.854 --> 26:17.979
‫احتمالاً بهتره قبل از اینکه حرفه‌ای کار کنی سنت یکم بالاتر بره.

26:18.854 --> 26:23.603
‫۱۸ سالگی برای من خیلی زود بود که وارد ته ماجرا بشم.

26:23.604 --> 26:25.687
‫برای تحمل کردن فشار بهتر آماده میشی.

26:29.146 --> 26:30.895
‫و ما برگشتیم.

26:30.896 --> 26:34.020
‫فیس آف رو لوی بُرد و بروینز حمله رو می‌چینه.

26:34.021 --> 26:36.520
‫پنالتی رنجرها دیدنی بود.

26:36.521 --> 26:39.561
‫یه تاثیر مهم توی بازی امروز در مقابل برونز بود.

26:39.562 --> 26:40.936
‫خیلی‌خب الان دیگه تنهایی؟

26:40.937 --> 26:43.103
‫میشه درمورد لحظه بریتانیایی خاله کتی صحبت کنیم؟

26:43.104 --> 26:45.770
‫و اسم خودش رو گذاشته کیارا.

26:45.771 --> 26:47.478
‫این خودش داستانیه.

26:47.479 --> 26:49.436
‫مگه کلا یه هفته لندن نبود؟

26:52.062 --> 26:54.103
‫- ال؟
‫- ها؟

26:54.104 --> 26:56.311
‫نه آره درسته.

26:56.312 --> 26:59.395
‫بگو ببینم چه خبره؟

26:59.396 --> 27:02.103
‫هیچی دورم خیلی شلوغـه همه هستن.

27:02.104 --> 27:03.770
‫هی اگه سرت شلوغـه من...

27:03.771 --> 27:06.645
‫هی آلی هایز دارم صدای ناخون‌هات رو می‌شنوم
‫به کی داری پیام میدی؟

27:06.646 --> 27:08.603
‫چی؟ هیچکس.

27:08.604 --> 27:09.936
‫شانـه.

27:09.937 --> 27:11.896
‫- داری برمی‌گردی بهش.
‫- نه.

27:12.812 --> 27:14.395
‫اشکال نداره.

27:15.562 --> 27:17.021
‫بابامـه...

27:18.021 --> 27:20.061
‫دوباره نمی‌تونه کنترل رو پیدا کنه.

27:20.062 --> 27:22.979
‫مطمئنم بیش‌فعالی داره ولی نسل این‌ها قابل تشخیص نیست.

27:24.187 --> 27:25.479
‫خیلی‌خب.

27:26.479 --> 27:28.561
‫فکر کنم باید برم کمک.

27:28.562 --> 27:30.728
‫دوست دارم دلم تنگ شده.

27:30.729 --> 27:32.104
‫اوه...

28:39.854 --> 28:41.228
‫عید شکرگذاری مبارک.

28:41.229 --> 28:42.895
‫- وقت گرفته بودید؟
‫- سلام.

28:42.896 --> 28:45.020
‫نه با جین لوگان کار دارم.

28:45.021 --> 28:46.561
‫و کِی وارد اینجا شده؟

28:46.562 --> 28:47.728
‫هفته‌ی پیش.

28:47.729 --> 28:51.020
‫شرمنده ورودی‌های جدید
‫فعلاً نمی‌تونن ملاقاتی داشته باشن.

28:51.021 --> 28:53.312
‫نه یه بسته براش دارم.

28:54.271 --> 28:56.354
‫میشه فقط بهش بگی از طرف جولزه؟

28:56.937 --> 28:57.979
‫و جان.

29:01.312 --> 29:02.520
‫ببخشید؟

29:02.521 --> 29:04.936
‫این رو با پول زحمت کشیده‌ام خریدم.

29:04.937 --> 29:06.145
‫خب پولش رو برات می‌زنم.

29:06.146 --> 29:08.061
‫جولز و جان ممنون.

29:08.062 --> 29:11.645
‫پیام خاصی دارید؟
‫عید شکرگذاری مبارک یا...

29:11.646 --> 29:14.062
‫در واقع جنس قاچاق رو بده لطفاً.

29:25.229 --> 29:26.729
‫رسم خانوادگیـه.

29:27.979 --> 29:29.021
‫خودش متوجه میشه.

29:31.521 --> 29:33.145
‫ممنون.

29:33.146 --> 29:34.521
‫خیلی براش اهمیت داره.

29:35.062 --> 29:37.271
‫خب من اینجام چون برای تو اهمیت داره.

29:37.812 --> 29:39.146
‫و راست میگی.

29:40.396 --> 29:41.812
‫داره تلاشش رو می‌کنه.

29:48.271 --> 29:52.020
‫نظرت چیه توی راه برگشت یه سر بریم ابزار فروشی؟

29:52.021 --> 29:53.228
‫جدی؟

29:53.229 --> 29:55.145
‫باید منابعمـون رو تقویت کنیم

29:55.146 --> 29:57.561
‫اگه بخوایم عشق خانواده‌ی لوگان رو
‫توی تعطیلات فصل پخش کنیم.

29:57.562 --> 30:01.145
‫در اون صورت، باید استاپ اند شاپ هم بریم.

30:01.146 --> 30:04.020
‫یه بسته مارشملو جوابگو نیست.

30:04.021 --> 30:07.228
‫بریم یالا.

30:08.187 --> 30:11.686
‫♪ من رهبرتم، من معلمتـم ♪
‫♪ من میشلن مَنِتـم... ♪

30:11.687 --> 30:14.103
‫- تایید وضعیت.
‫- همه‌چیز توی فره سرآشپز.

30:14.104 --> 30:15.561
‫یک ساعت باقی مونده سرآشپز.

30:15.562 --> 30:17.436
‫- همیشه می‌خواستم این رو بگم.
‫- ترکوندیم.

30:17.437 --> 30:21.728
‫یعنی وقتشه که بوقلمون رو سرخ کنیم.

30:24.229 --> 30:26.478
‫- سیمز آماده‌ای؟
‫- بریم تو کارش.

30:26.479 --> 30:28.936
‫ده نه هشت

30:28.937 --> 30:31.936
‫هفت شش پنج

30:31.937 --> 30:36.186
‫چهار سه دو

30:36.187 --> 30:37.811
‫یک!

30:37.812 --> 30:40.311
‫وایسا یادم رفت رطوبتش رو خشک کنم.

30:40.312 --> 30:41.436
‫اوه!

30:49.000 --> 30:56.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

31:04.479 --> 31:07.396
‫مهمونی آتش‌بازی.

31:12.021 --> 31:14.228
‫قراره کلی لذت ببرید.

31:14.229 --> 31:17.103
‫پوره سیب‌زمینی‌های سیندی خیلی خفن‌ان.

31:17.104 --> 31:18.561
‫و بدون لبنیات.

31:18.562 --> 31:20.104
‫اتفاقی شد هانا.

31:21.979 --> 31:24.853
‫از سیندی خواستم

31:24.854 --> 31:26.604
‫مک اند چیز

31:27.271 --> 31:29.686
‫- با خرده نون.
‫- با خورده نون.

31:29.687 --> 31:31.437
‫- همونی که مامان درست می‌کرد.
‫- اوهوم.

31:32.021 --> 31:33.436
‫نمی‌خواستم پام رو از گلیمم درازتر کنم.

31:33.437 --> 31:35.270
‫نه.

31:35.271 --> 31:37.811
‫نه خیلی لطف کردی ممنون.

31:37.812 --> 31:39.104
‫ممنون که اومدید.

31:40.687 --> 31:42.146
‫خیلی برام باارزشه.

31:46.521 --> 31:48.436
‫فیل میشه؟

31:48.437 --> 31:49.811
‫آره البته.

31:49.812 --> 31:52.021
‫قبل از اینکه شروع کنیم باید یکم دعا کنیم.

31:53.021 --> 31:54.853
‫اوه.

31:54.854 --> 31:56.021
‫آره.

31:58.854 --> 32:03.979
‫خدایا، ممنون بابت این نعمتِ فوق‌العاده‌ای که
‫به ما عطا کردی.

32:04.979 --> 32:09.103
‫ممنون که ما رو دور هم جمع کردی
‫تا از این غذای لذیز لذت ببریم.

32:09.104 --> 32:11.062
‫و ممنون بابت کسی که آماده‌اش کرده.

32:12.437 --> 32:15.145
‫ازت می‌خوایم ما رو

32:15.146 --> 32:18.562
‫به سمت عشق و درک هدایت کنی.

32:21.979 --> 32:26.021
‫که خانواده بودن رو تجربه کنیم.

32:29.771 --> 32:32.520
‫در این دنیا و دنیای بعدی.

32:33.687 --> 32:35.062
‫خداوندا ممنونم.

32:40.104 --> 32:41.437
‫آمین.

32:43.854 --> 32:45.146
‫آمین.

32:58.937 --> 33:00.770
‫همه‌چیز مرتبه؟

33:00.771 --> 33:01.728
‫آره.

33:01.729 --> 33:03.311
‫فقط سردم شد.

33:03.312 --> 33:05.103
‫خیلی پوستش نازکـه.

33:05.104 --> 33:07.811
‫برای زمستون‌های بوستون ساخته نشده.

33:07.812 --> 33:11.229
‫چطوره بری طبقه بالا و یه پلیور دیگه بپوشی عزیزم؟

33:14.229 --> 33:15.520
‫نه نرو!

33:15.521 --> 33:18.104
‫- هی!
‫- فقط بشین.

33:19.646 --> 33:21.312
‫مشکلی هست؟

33:22.354 --> 33:23.604
‫ببخشید فقط...

33:25.771 --> 33:27.228
‫من...

33:27.229 --> 33:28.353
‫اوم...

33:28.354 --> 33:29.811
‫خیلی متاسفم.

33:29.812 --> 33:31.812
‫من حالم خوب نیست.

33:35.729 --> 33:36.771
‫میشه بریم؟

33:40.354 --> 33:41.562
‫بریم.

33:43.896 --> 33:45.854
‫آروم باش.

33:46.521 --> 33:48.645
‫- گرت سوئیچ رو بده من رانندگی می‌کنم.
‫- هانا.

33:48.646 --> 33:49.687
‫گرت.

33:50.896 --> 33:52.396
‫لطفاً.

33:53.771 --> 33:56.354
‫وایسید کت‌هاتون جا موند!

33:58.312 --> 33:59.396
‫ممنون.

34:00.979 --> 34:02.937
‫من میرم ماشین رو روشن کنم.

34:08.354 --> 34:09.478
‫مچ دستت.

34:09.479 --> 34:10.936
‫یه اتفاق بود.

34:10.937 --> 34:12.187
‫نه نبود.

34:12.854 --> 34:14.603
‫ببخشید عید شکرگذاری رو خراب کردم.

34:14.604 --> 34:16.436
‫پدرت واقعاً می‌خواست همه‌مون...

34:16.437 --> 34:18.729
‫نه تو هیچی رو خراب...

34:21.062 --> 34:23.395
‫نمی‌تونی با اون بمونی.

34:23.396 --> 34:25.895
‫ببین بعدش خیلی حالش بد شد.

34:25.896 --> 34:27.353
‫و خب...

34:27.354 --> 34:29.978
‫- اون همچین آدمی نیست.
‫- دقیقاً همچین آدمیـه.

34:29.979 --> 34:32.686
‫میگه دیگه تکرار نمیشه درسته؟

34:32.687 --> 34:35.853
‫قول میده میگه تغییر می‌کنه.
‫دروغ میگه فقط دروغ میگه.

34:35.854 --> 34:37.770
‫به تو اهمیت نمیده.
‫به من اهمیت نمیده.

34:37.771 --> 34:39.520
‫فقط به فیل گراهام کیری اهمیت میده همین.

34:39.521 --> 34:41.353
‫گوش کن.

34:41.354 --> 34:43.603
‫مامانم فرصتش رو پیدا نکرد که بزنه بیرون.

34:43.604 --> 34:44.979
‫ولی تو فرصت داری.

34:46.729 --> 34:48.145
‫لطفاً ترکش کن.

34:48.146 --> 34:49.271
‫لطفاً.

35:01.896 --> 35:03.562
‫به این سادگی نیست.

35:18.354 --> 35:22.270
‫♪ تو رو توی خودم می‌بینم ♪

35:22.271 --> 35:25.896
‫♪ و این داره تا سر حد مرگ می‌ترسونتم ♪

35:26.896 --> 35:30.270
‫♪ تو داری از چیزی که بوده فرار می‌کنی ♪

35:30.271 --> 35:33.229
‫♪ و از چیزی که هنوز اتفاق نیفتاده ♪

35:34.396 --> 35:37.478
‫♪ نمی‌تونم آدمِ دیگه‌ای باشم ♪

35:37.479 --> 35:41.603
‫♪ ولی دیگه نمی‌تونم ♪

35:41.604 --> 35:47.186
‫♪ این شکلی ادامه بدم ♪

35:47.187 --> 35:49.436
‫♪ انگار فقط همون چیزی رو میدی ♪

35:49.437 --> 35:53.186
‫♪ که خودت گرفتی... ♪

35:53.187 --> 35:54.811
‫گرت.

35:54.812 --> 35:55.979
‫حالت خوبه؟

35:57.021 --> 35:59.437
‫آره آره خوبم.

36:01.021 --> 36:02.395
‫نه نیستی.

36:02.396 --> 36:04.853
‫♪ و قلبم ♪

36:04.854 --> 36:08.561
‫♪ هی پشت سر هم ♪

36:08.562 --> 36:10.686
‫♪ میشکنه... ♪

36:10.687 --> 36:12.145
‫گرت باهام حرف بزن.

36:24.521 --> 36:25.729
‫نتونستم.

36:26.854 --> 36:28.771
‫اشکال نداره اشکال نداره.

36:29.812 --> 36:31.146
‫نتونستم ازش محافظت کنم.

36:33.021 --> 36:34.229
‫مامانم

36:36.146 --> 36:37.687
‫تلاشم رو کردم ولی

36:41.271 --> 36:42.521
‫زورم بهش نرسید.

36:43.562 --> 36:44.687
‫گرت.

36:45.687 --> 36:46.854
‫اون کتکت زد؟

36:52.562 --> 36:54.395
‫♪ انگار فقط همون چیزی رو میدی ♪

36:54.396 --> 36:57.937
‫♪ که خودت گرفتی... ♪

36:58.687 --> 37:00.646
‫اگه...

37:02.896 --> 37:04.811
‫اگه منم مثل اون باشم چی؟

37:04.812 --> 37:06.561
‫نیستی.

37:06.562 --> 37:07.604
‫تو...

37:09.479 --> 37:12.436
‫هیچوقت اینجوری به کسی آسیب نمی‌زنی.

37:12.437 --> 37:13.896
‫اون ازم ترسید.

37:14.562 --> 37:17.103
‫- سیندی؟
‫- جوری که نگاهم کرد.

37:17.104 --> 37:20.312
‫به خاطر تو نبود.
‫اون نمی‌شناستت.

37:23.562 --> 37:24.896
‫هی.

37:45.937 --> 37:48.395
‫♪ انگار فقط همون چیزی رو میدی ♪

37:48.396 --> 37:51.979
‫♪ که خودت گرفتی... ♪

37:53.396 --> 37:55.770
‫♪ تو یه دنیایی ♪

37:55.771 --> 37:58.895
‫♪ که دلم میخواد توش زندگی کنم ♪

37:58.896 --> 38:01.520
‫- ببخشید.
‫- نه نه.

38:01.521 --> 38:02.562
‫گرت بیا.

38:03.646 --> 38:06.520
‫باید همه‌چیز رو بهت می‌گفتم.

38:06.521 --> 38:09.436
‫- باید حقیقت رو بهت می‌گفتم.
‫- گفتی.

38:09.437 --> 38:10.646
‫گفتی.

38:15.646 --> 38:18.812
‫♪ دوباره و دوباره ♪

38:22.604 --> 38:23.771
‫گرت...

38:24.854 --> 38:26.354
‫چی‌کار می‌تونم برات بکنم؟

38:32.146 --> 38:33.562
‫بیا فقط بریم خونه.

38:34.812 --> 38:36.728
‫آره بریم خونه.

38:36.729 --> 38:38.062
‫باشه.

38:42.646 --> 38:46.520
‫می‌دونم این برنامه‌ای نیست که
‫برای امروز درنظر داشتیم،

38:46.521 --> 38:49.467
‫ولی می‌خوام ازتون تشکر کنم که
‫دور هم جمع شدیم تا

38:49.491 --> 38:52.437
‫از این پرنده‌ای که زمانی افتخار داشت لذت ببریم.

38:53.062 --> 38:55.978
‫پس بدون توفق بیشتر،

38:55.979 --> 38:57.478
‫بیاید بازی کنیم!

39:05.271 --> 39:09.020
‫♪ تقریبا بهشته، وست ویرجینیا ♪

39:09.021 --> 39:12.228
‫♪ کوه‌های بلو ریج، رود شنندوآ ♪

39:12.229 --> 39:15.561
‫♪ اونجا زندگی قدیمیه،
‫قدیمی تر از درخت‌ها ♪

39:15.562 --> 39:18.686
‫♪ ولی جوون‌تر از کوه‌ها،
‫مثل نسیم رشد می‌کنه ♪

39:18.687 --> 39:22.311
‫♪ جاده‌های روستایی، من رو به خونه ببرین ♪

39:24.437 --> 39:26.395
‫بوقلمونـه چند تیکه شد.

39:26.396 --> 39:28.729
‫- این حساب نیست.
‫- چی؟

39:29.562 --> 39:31.686
‫چرا حسابـه.

39:31.687 --> 39:34.186
‫♪ من رو به خونه ببرین،
‫جاده‌های روستایی ♪

39:34.187 --> 39:37.353
‫♪ صبح زود صدای اون رو می‌شنوم،
‫صدام می‌زنه ♪

39:37.354 --> 39:40.603
‫♪ رادیو یاد خونه دورم می‌اندازتم ♪

39:40.604 --> 39:43.645
‫♪ وقتی توی جاده رانندگی می‌کنم،
‫یه حسی بهم دست میده ♪

39:48.229 --> 39:51.311
‫♪ جاده‌های روستایی، من رو به خونه ببرین ♪

39:51.312 --> 39:54.770
‫♪ به جایی که بهش تعلق دارم ♪

39:54.771 --> 39:58.478
‫♪ وست ویرجینیا، مامانِ کوهستان ♪

39:58.479 --> 40:00.686
‫♪ من رو به خونه ببر... ♪

40:00.687 --> 40:03.978
‫به این میگن عید شکرگذاری خانواده‌ی لوگان!

40:03.979 --> 40:05.228
‫وای!

40:10.604 --> 40:14.311
‫♪ جاده‌های روستایی، من رو به خونه ببرین ♪

40:14.312 --> 40:18.020
‫♪ به جایی که بهش تعلق دارم ♪

40:18.021 --> 40:21.436
‫♪ وست ویرجینیا، مامانِ کوهستان ♪

40:21.437 --> 40:24.728
‫♪ من رو به خونه ببرین،
‫جاده‌های روستایی ♪

40:24.729 --> 40:28.436
‫♪ من رو به خونه ببرین،
‫جاده‌های روستایی ♪

40:28.437 --> 40:34.104
‫♪ من رو به خونه ببرین،
‫جاده‌های روستایی ♪

40:39.937 --> 40:41.562
‫- اوم.
‫- اوم.

40:43.104 --> 40:45.436
‫این بهترین ساندویچیـه که به عمرم خوردم.

40:45.437 --> 40:48.604
‫بوقلمون سرد یه چیزی داره که
‫باعث میشه سردش خوشمزه‌تر باشه.

40:49.562 --> 40:52.020
‫فکر کنم به خاطر اینه که نیازی نیست نگرانش باشی.

40:52.021 --> 40:55.604
‫بوقلمون سرده دیگه. قرار نیست جایی بره
‫میشه روش حساب کرد.

41:00.396 --> 41:01.603
‫ولزی...

41:01.604 --> 41:02.646
‫جانم؟

41:04.062 --> 41:05.104
‫ممنون.

41:06.646 --> 41:08.978
‫یه ساندویچـه دیگه.

41:08.979 --> 41:10.062
‫هرچی.

41:11.354 --> 41:12.437
‫ممنون.

41:24.354 --> 41:26.228
‫وایسا.

41:26.229 --> 41:27.479
‫یادم رفت

41:29.521 --> 41:33.312
‫مک اند چیز با خرده نون نیست ولی...

41:39.646 --> 41:43.520
‫روانشناسم می‌گفت نباید بذاری
‫خاطرات بد خاطرات خوب رو پاک کنن.

41:43.521 --> 41:45.353
‫هوم.

41:45.354 --> 41:46.812
‫این به نظر خاطره‌ی خوبی بود.

41:48.021 --> 41:49.187
‫آره.

41:53.646 --> 41:56.521
‫کیک اینقدر یخ زده بود که نتونستیم برشـش بدیم.

42:04.146 --> 42:05.354
‫شروع شد.

42:06.604 --> 42:08.645
‫سلام کبوترهای عاشق. خوشحالیم می‌بینیمتـون.

42:08.646 --> 42:10.020
‫عید شکرگذاریتـون مبارک.

42:10.021 --> 42:11.186
‫- عید شکرگذاریتـون مبارک.
‫- عید شکرگذاریتـون مبارک.

42:11.187 --> 42:13.853
‫وایسا بذار دین رو بگیرم.
‫باید کل خانواده رو داشته باشیم.

42:13.854 --> 42:15.978
‫الو؟

42:15.979 --> 42:17.728
‫سلام چه خبره؟

42:17.729 --> 42:19.353
‫به همین زودی خوابیدی؟

42:19.354 --> 42:21.520
‫بهش میگن تریپتوفان مادرجنده‌ها.

42:21.521 --> 42:23.728
‫- کجایی؟
‫- نیویورکـه.

42:23.729 --> 42:25.145
‫توی عید شکرگذاری.

42:25.146 --> 42:26.436
‫ینکیز ریده!

42:26.437 --> 42:29.395
‫ینکیز ریده ینکیز ریده!

42:29.396 --> 42:31.061
‫- ینکیز ریده!
‫- آره آره باشه.

42:31.062 --> 42:33.395
‫خب حداقل توی پیست کونم در حال یخ زدن نیست.

42:33.396 --> 42:34.395
‫نمی‌دونم.

42:34.396 --> 42:36.811
‫آخرین‌باری که چک کردم کونـم کاملاً دست‌نخورده بود.

42:36.812 --> 42:39.853
‫- می‌تونم تایید کنم.
‫- خیلی احمقیـد.

42:39.854 --> 42:41.521
‫دین تو هیچوقت لباس تنت نیست؟

42:42.104 --> 42:44.395
‫ولزی خودت رو تا سطح اون‌ها پایین نیار.

42:44.396 --> 42:46.478
‫- عید شکرگذاری مبارک!
‫- عید شکرگذاری مبارک!

42:46.479 --> 42:48.020
‫- شب بخیر.
‫- عید شکرگذاری مبارک!

42:48.021 --> 42:49.645
‫آره جشم شکرگذاری مبارک مسخره‌ها.

42:58.104 --> 42:59.353
‫ندیدنت.

43:00.000 --> 43:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:10.604 --> 43:12.353
‫♪ می‌دونستم توی مهمونی می‌بینمت ♪

43:12.354 --> 43:14.353
‫♪ در حالی که کوک و باکاردی می‌خوری ♪

43:14.354 --> 43:16.395
‫♪ نه اینکه مهم باشه،
‫ولی دارم عادت‌هام رو می‌شکنم ♪

43:16.396 --> 43:18.353
‫♪ و توی پیلاتس خیلی حرفه‌ای شدم ♪

43:18.354 --> 43:20.311
‫♪ نوامبر ازت جدا شدم ♪

43:20.312 --> 43:22.311
‫♪ ببخشید، می‌دونم یادت مونده ♪

43:22.312 --> 43:24.353
‫♪ افسرده ای یا حالت بهتر شده؟ ♪

43:24.354 --> 43:26.270
‫♪ چون قیافت میگه دومی درسته ♪

43:26.271 --> 43:29.811
‫♪ خیلی مراقبِ تو بودم، عزیزم ♪

43:29.812 --> 43:32.103
‫♪ ولی تا دیروقت بیرون می‌مونم ♪

43:32.104 --> 43:34.478
‫♪ و قدیس بودن خسته کننده‌ست ♪

43:34.479 --> 43:38.270
‫♪ ازم شکایت کن، من می‌خوام خواستنی باشم ♪

43:38.271 --> 43:40.478
‫♪ ازم شکایت کن، من میخوام ♪

43:40.479 --> 43:46.270
‫♪ ازم شکایت کن، من میخوام ♪

43:46.271 --> 43:48.353
‫♪ ازم شکایت کن، من میخوام ♪

43:48.354 --> 43:50.437
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام خواستنی باشم ♪

43:56.771 --> 43:58.936
‫♪ فقط من فکر می‌کنم، یا خیلی جذاب شده؟ ♪

43:58.937 --> 44:01.145
‫♪ وقتی اون لباس‌های ساده آمازونش رو پوشیده؟ ♪

44:01.146 --> 44:03.353
‫♪ بیا همش رو از تنش بکنیم، از بالا تا پایین ♪

44:03.354 --> 44:05.145
‫♪ بترکونیم ♪

44:05.146 --> 44:07.186
‫♪ یهو همه چراغ‌ها روشن میشن ♪

44:07.187 --> 44:09.186
‫♪ دارم به عنوان یه نشونه از طرف خدا می‌بینمش ♪

44:09.187 --> 44:10.145
‫♪ یه نشونه از طرف خدا ♪

44:10.146 --> 44:12.645
‫♪ و هی دارم تکرارش می‌کنم ♪

44:12.646 --> 44:16.728
‫♪ خیلی مراقب تو بودم عزیزم ♪

44:16.729 --> 44:18.686
‫♪ ولی خطت طعمه گذاشته ♪

44:18.687 --> 44:21.145
‫♪ پس دارم فکر میکنم که ازش رد بشم،
‫رد بشم ♪

44:21.146 --> 44:24.728
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام خواستنی باشم ♪

44:24.729 --> 44:27.020
‫♪ ازم شکایت کن، من میخوام ♪
‫♪ ازم شکایت کن، من میخوام ♪

44:27.021 --> 44:28.853
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام خواستنی باشم ♪

44:28.854 --> 44:30.728
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام سمی باشم ♪

44:30.729 --> 44:32.853
‫♪ زندگیت رو مثل بمب اتم می‌ترکونم ♪

44:32.854 --> 44:35.061
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام ازم شکایت بشه ♪

44:35.062 --> 44:36.895
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام خواستنی باشم ♪

44:36.896 --> 44:38.561
‫♪ صورت تو، صورت من ♪

44:38.562 --> 44:41.728
‫♪ انگار قسمت بوده، عزیزم ♪

44:41.729 --> 44:44.395
‫♪ و معطلت نمی‌کنم،
‫چون می‌دونم تو هم می‌خوایش ♪

44:44.396 --> 44:46.395
‫♪ صورت تو، خونه من ♪

44:46.396 --> 44:49.395
‫♪ این یه معامله‌ست عزیزم ♪

44:49.396 --> 44:50.603
‫♪ و همخونه‌ام اینجاست ♪

44:50.604 --> 44:52.811
‫♪ پس بیا سه نفریش کنیم ♪

44:52.812 --> 44:54.895
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام... ♪

44:54.896 --> 44:57.061
‫♪ ازم شکایت کن، آره، می‌خوام... ♪

44:57.062 --> 44:59.020
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام... ♪

44:59.021 --> 45:01.687
‫♪ ازم شکایت کن، می‌خوام خواستنی باشم ♪
