WEBVTT

00:01.000 --> 00:04.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:04.604 --> 00:05.687
‫اوم...

00:06.979 --> 00:08.146
‫الان گفتی...

00:09.812 --> 00:11.187
‫می‌خوای تو رو...

00:11.812 --> 00:15.271
‫به ارگاسم برسونی؟
‫آره خدایا چرا اینقدر برای پسرها سخته بگن ارگاسم؟

00:15.354 --> 00:18.062
‫گفتن ارگاسم برام سخت نیست.
‫می‌تونم بگم ارگاسم.

00:19.187 --> 00:20.479
‫ارگاسم.

00:20.562 --> 00:21.562
‫دیدی؟

00:21.604 --> 00:23.062
‫هنوز مستی؟

00:23.146 --> 00:25.687
‫خیلی‌خب آره... بریم توی کارش.

00:25.771 --> 00:26.771
‫اوم...

00:29.146 --> 00:31.354
‫می‌خوام یه چیز خیلی سنگین بهت بگم،

00:31.437 --> 00:33.288
‫و تو بعدش می‌خوای درموردش حرف بزنی ولی نباید.

00:33.312 --> 00:37.646
‫فقط چیزهای بد رو بهت میگم که درخواستم رو درک کنی.

00:38.812 --> 00:39.812
‫باشه؟

00:39.896 --> 00:41.271
‫فقط یه وسیله برای رسیدن به هدفـه.

00:41.854 --> 00:42.896
‫باشه؟

00:42.979 --> 00:44.187
‫یه وسیله برای رسیدن به هدف.

00:46.021 --> 00:47.021
‫گرفتم.

00:49.937 --> 00:51.354
‫به من تجاوز شد.

00:53.604 --> 00:57.187
‫وای خیلی‌خب هیچ‌جوره نمیشه کاری کرد
‫که کمتر موضوع سنگینی به نظر بیاد.

00:57.271 --> 01:00.354
‫توی دبیرستان برام اتفاق افتاد.

01:00.437 --> 01:01.812
‫توی مهمونی چیزخورم کردن.

01:02.479 --> 01:03.913
‫برای همین دوست ندارم توی جمع نوشیدنی بخورم.

01:03.937 --> 01:05.979
‫- لعنتی.
‫- نه نه دیدی؟

01:06.062 --> 01:07.771
‫کاری که الان داریم می‌کنیم صحبت کردن درموردشـه.

01:07.854 --> 01:09.830
‫و می‌خوام خیلی سریع از این بخش عبور کنیم خب؟

01:09.854 --> 01:11.562
‫تمرکز کن گراهام. داری عبور می‌کنی؟

01:11.646 --> 01:13.413
‫- آره دارم عبور می‌کنم، دارم عبور می‌کنم.
‫- خیلی‌خب.

01:13.437 --> 01:15.312
‫من خوبم جدی خوبم.

01:15.979 --> 01:18.854
‫یه روانشناس خیلی دوست داشتنی داشتم.
‫اسمش کارول بود.

01:18.937 --> 01:22.479
‫اون کلی ماگ غیرهمسان و یه کالکشن چای خیلی گرون داشت.

01:24.729 --> 01:28.271
‫کمکم کرد بفهمم تجاوز من رو تعریف نمی‌کنه.

01:28.354 --> 01:33.021
‫با اینکه خیلی سفت این ماجرا رو پشت‌سر گذاشتم،
‫ولی همچنان انگار نمی‌تونم...

01:33.104 --> 01:35.979
‫می‌دونی با یه پسر به ارگاسم برسم.

01:36.062 --> 01:38.312
‫وقتی خودم تنهام هیچ مشکلی نیست،
‫همه چیز عالیـه.

01:38.396 --> 01:41.271
‫ولی آره با کسی دیگه نمی‌تونم.

01:43.271 --> 01:45.812
‫و اوضاع با جاستین داره خوب پیش میره.

01:45.896 --> 01:49.312
‫بهم پیام داد و گفت هم‌اتاقیش قراره بره بیرون،

01:49.396 --> 01:51.229
‫و همه‌مون می‌دونیم معنی این حرفش چیه.

01:52.771 --> 01:56.146
‫فقط برای سکس باهاش خیلی استرس دارم.

01:56.229 --> 02:00.979
‫می‌خوام آماده باشم برای همین فکر کردم
‫اگه با یکی بتونم به ارگاسم برسم،

02:01.062 --> 02:03.354
‫می‌دونی اول با ریسک پایینتـر انجامش بدم.

02:03.437 --> 02:04.437
‫ریسک پایینتـر؟

02:04.979 --> 02:08.604
‫یه دوست. که برای جاستین آماده‌تر باشم.

02:08.687 --> 02:09.937
‫پس...

02:12.271 --> 02:14.771
‫آره نظرت چیه؟

02:18.854 --> 02:21.521
‫خیلی‌خب آره این خیلی سنگین بود. ببخشید.

02:21.604 --> 02:25.312
‫یادم رفته چجوری باید این موضوع رو به آدم‌ها بگم.

02:26.104 --> 02:27.146
‫هیچکس توی برایر نمی‌دونه.

02:28.104 --> 02:29.104
‫حتی آلی.

02:30.312 --> 02:31.312
‫فقط تو می‌دونی.

02:33.021 --> 02:34.021
‫وای.

02:34.937 --> 02:35.979
‫آره.

02:36.062 --> 02:37.062
‫ببین.

02:38.354 --> 02:42.146
‫قول میدم خیلی تلاش کردم تا از این ماجرا بگذرم.

02:42.229 --> 02:43.646
‫خب؟ من شکننده نیستم.

02:43.729 --> 02:46.396
‫به دلسوزیت نیاز ندارم.
‫نمی‌خوام روانشناسم باشی.

02:46.479 --> 02:49.562
‫فقط می‌خوام این یه کار آخر رو برام انجام بدی.

02:49.646 --> 02:52.479
‫خیلی‌خب کاری که برای تعداد خیلی خیلی

02:52.562 --> 02:54.146
‫خیلی زیادی خانم انجام دادی.

02:55.354 --> 02:57.562
‫- آره...
‫- یه وسیله برای رسیدن به هدف.

02:59.146 --> 03:00.146
‫دقیقاً.

03:00.229 --> 03:01.521
‫خیلی‌خب.

03:01.604 --> 03:02.604
‫انجامش میدم.

03:04.312 --> 03:05.396
‫جدی؟

03:06.062 --> 03:07.312
‫- انجامش میدی؟
‫- معلومه.

03:08.562 --> 03:10.104
‫تو دوستمـی و بهم نیاز داری.

03:11.000 --> 03:17.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:18.312 --> 03:19.937
‫- منظورت الان بود؟
‫- نه نه!

03:20.021 --> 03:22.771
‫الان نه. کلاس دارم.

03:24.146 --> 03:25.562
‫اوم...

03:25.646 --> 03:27.021
‫بعداً؟

03:27.604 --> 03:28.604
‫امشب؟

03:29.812 --> 03:30.896
‫امشب.

03:36.024 --> 03:38.024
‫« قسمت چهار »

03:43.312 --> 03:44.604
‫نمی‌فهمم.

03:45.521 --> 03:47.229
‫تاکِ عزیز.

03:47.312 --> 03:49.521
‫و می‌تونم اولین نفری باشم که بگم چقدر خوشحالیم

03:49.604 --> 03:51.312
‫که تصمیم گرفتی به سیگ تاو بپیوندی؟

03:51.396 --> 03:54.187
‫ما تو رو به انجمن برادریمـون دعوت می‌کنیم تاکِ عزیز.

03:54.271 --> 03:56.771
‫- خیلی‌خب.
‫- و به عنوان برادر بزرگ آینده‌ات

03:56.854 --> 03:59.312
‫با میل نه باعث افتخارمـه

03:59.396 --> 04:00.521
‫که عذابت بدم.

04:00.604 --> 04:04.229
‫و تنها خواسته‌ام اینه که از اون انگور کوچولو مراقبت کنی.

04:04.312 --> 04:05.771
‫تا وقتی که بهت بگم بسه.

04:05.854 --> 04:07.062
‫- همین؟
‫- همین رفیق.

04:07.146 --> 04:09.021
‫خیلی آسونـه.

04:09.104 --> 04:10.646
‫آره از پسش برمیام.

04:12.021 --> 04:13.437
‫بچه‌ها باید راستش رو بگم.

04:13.521 --> 04:17.187
‫یکم نگران بودم که مجبورم کنید لخت دورِ دانشگاه بدوئم
‫یا نوک موهام رو دکلره کنم.

04:17.271 --> 04:18.187
‫نه!

04:18.271 --> 04:20.021
‫هی من قراره داداش بزرگه‌ات باشم.

04:20.103 --> 04:21.997
‫برادرت همچین کاری باهات می‌کنه؟

04:22.021 --> 04:23.603
‫- فکر نکنم مرد.
‫- آره خب.

04:23.687 --> 04:25.646
‫آره خب ممنون بچه‌ها.

04:25.728 --> 04:28.728
‫- قراره عالی باشه.
‫- خب فقط یه چیز دیگه.

04:28.812 --> 04:30.687
‫اگه اتفاقی برای میوه‌ات بی‌افته،

04:30.771 --> 04:33.687
‫با یه میوه یکم بزرگ‌تر جایگزین میشه.

04:33.771 --> 04:35.353
‫وایسا ببینم منظورتون چیه؟

04:35.437 --> 04:37.646
‫- آره.
‫- خوب بود.

04:39.228 --> 04:40.396
‫موفق باشی تاکِ عزیز.

04:41.521 --> 04:42.978
‫اینجاست که باید فرار کنی.

04:43.521 --> 04:44.521
‫خیلی‌خب.

04:44.896 --> 04:45.812
‫یالا.

04:45.896 --> 04:49.146
‫زرد مه زرد

04:49.228 --> 04:51.146
‫زرد زرد

04:51.853 --> 04:53.437
‫جذبش شدم.

04:53.521 --> 04:55.603
‫این خیلی قوی‌تر از چیزیـه که آوردی کلاس.

04:55.687 --> 04:59.353
‫ولی نگرانم صدای تو رو توی این نمی‌شنوم.

04:59.437 --> 05:02.937
‫خب کلمات جاستینـه، ولی من حسابی مرتبـش می‌کنم.

05:03.021 --> 05:06.646
‫دارم به سازهای زهی فکر می‌کنم،
‫مثل یه تغییر کروماتیکِ روون از هر ورس به ورس بعدی.

05:06.729 --> 05:10.479
‫قبل از اینکه این مکالمه از دستم خارج بشه حرفـم رو می‌زنم.

05:10.562 --> 05:12.146
‫بیا این رو امتحان کنیم...

05:14.187 --> 05:15.771
‫یه آهنگ موردعلاقه داری،

05:15.854 --> 05:19.896
‫چیزی که وقتی ناراحتی یا حوصله‌ات سر رفته
‫دوست داری گوش کنی؟

05:20.728 --> 05:22.312
‫دیدی؟

05:22.396 --> 05:23.646
‫کاری که الان کردی.

05:23.728 --> 05:25.478
‫کل بدنت ریلکس شد.

05:25.562 --> 05:28.103
‫خب به پیشروی آکورد خاصی فکر کرده بودی؟

05:28.187 --> 05:33.228
‫نه داشتم به گوش کردن به آهنگ پارامور
‫توی ایستگاه اتوبوس دوران راهنماییم فکر می‌کردم.

05:33.312 --> 05:35.853
‫باعث می‌شد خیلی حس پیچیده و پانک راکـی پیدا کنم.

05:35.937 --> 05:38.187
‫دقیقاً حسی که بهت می‌داد.

05:38.271 --> 05:41.103
‫دیدی مردم فکر می‌کنن پاپ سطحیـه،

05:41.187 --> 05:44.521
‫ولی درونمـون زندگی می‌کنه.

05:44.603 --> 05:46.562
‫خاطرات رو می‌سازه.

05:46.646 --> 05:48.853
‫تا پوست استخوانمـون رو درگیر می‌کنه.

05:49.478 --> 05:54.728
‫اگه درست انجامش بدی وقتی می‌نویسی
‫اون حسی که تجربه کردی رو بهمون میده.

05:55.353 --> 05:57.021
‫داورها همین رو می‌خوان.

05:57.103 --> 05:58.521
‫باید بذاری درونت رو ببینیم.

06:00.979 --> 06:03.437
‫وای عجب نصیحت خوبی بود.

06:03.521 --> 06:05.771
‫می‌دونم. باید معلم بشم.

06:12.271 --> 06:15.854
‫و می‌دونستم خوابه چون سگ بچگیام رزی هم بود.

06:15.937 --> 06:18.228
‫ولی به جای قهوه‌ای کمرنگ پررنگ بود.

06:18.312 --> 06:19.728
‫فکر کنم باید بهم بزنیم.

06:21.521 --> 06:23.021
‫باشه.

06:25.228 --> 06:27.021
‫وایسا ببینم ببخشید چی؟

06:27.853 --> 06:28.896
‫باشه؟

06:29.687 --> 06:31.521
‫من الان یه رابطه‌ی دو ساله رو تموم کردم.

06:31.603 --> 06:33.187
‫خب شاید تموم کرده باشی.

06:33.271 --> 06:34.853
‫شاید هم نکرده باشی.

06:36.187 --> 06:40.521
‫نه قطعاً تمومش کردم چون من اونجا بودم
‫و سه ثانیه پیش بود.

06:40.603 --> 06:43.896
‫- چند بار می‌خوای این‌کار رو بکنی؟
‫- چیکار؟ چی میگی؟

06:43.978 --> 06:46.021
‫چرخه اجرای بهم زدن آلی.

06:46.103 --> 06:48.146
‫هربار همون مراحل رو پیش میری.

06:48.228 --> 06:51.396
‫اول دعوای سورپرایزی آلی،
‫که با اطمینان می‌تونم بگم الان توش هستیم.

06:51.478 --> 06:54.478
‫بعد پرخوری احساسی آلی،
‫سه‌تا چی‌توز تند رو نابود می‌کنی،

06:54.562 --> 06:56.062
‫به دنبالش آلی دیوانه وحشی.

06:56.146 --> 06:59.187
‫براشون اسم نذار انگار که اتفاق افتادن.
‫این اتفاق‌ها نیوفتاده.

06:59.271 --> 07:01.604
‫بعدش آلی کاملاًً داغون شده...

07:01.687 --> 07:03.354
‫خب اون دیگه واضحـه.

07:03.437 --> 07:06.146
‫و فینال بزرگ، تماس آخر شبی آلی،

07:06.229 --> 07:07.812
‫جایی که التماس می‌کنی دوباره برگردم باهات.

07:07.896 --> 07:10.562
‫- من این‌کار رو نمی‌کنم.
‫- دقیقاً همین‌کار رو می‌کنی.

07:11.187 --> 07:13.729
‫من تو رو از هرکسی بهتر می‌شناسم ال.

07:13.812 --> 07:16.772
‫می‌دونم مخفیانه از گربه می‌ترسی.
‫می‌دونم بالم لبت تموم شده.

07:16.812 --> 07:18.021
‫حالا که حرفش شد...

07:19.728 --> 07:21.396
‫توی راه اینجا رفتم سی‌وی‌اس.

07:21.978 --> 07:23.353
‫و می‌دونم تو عاشقمـی.

07:24.146 --> 07:25.146
‫و منم عاشقتم.

07:25.646 --> 07:29.562
‫برای همین باید با درگیر نکردن خودم
‫توی ۳۶ ساعت آینده از خودم محافظت کنم.

07:29.646 --> 07:33.353
‫نه بهم زدن ما ضمانت‌نامه تمدید شده نیست شان.

07:33.437 --> 07:34.978
‫نمی‌تونی خودت رو درگیرش نکنی.

07:35.062 --> 07:37.312
‫خب واکنش دیگه اینه که عصبانی یا ناراحت میشم

07:37.396 --> 07:39.146
‫یا التماست می‌کنم که دوباره این اشتباه رو نکنی.

07:39.228 --> 07:40.771
‫ولی انجامش میدی چون همیشه این‌کار رو می‌کنی.

07:40.853 --> 07:43.771
‫و من توی یه سوراخ ناراحت از بازی ویدیویی و افسردگی غیب میشم

07:43.853 --> 07:47.728
‫و در نهایت دوباره قبولت می‌کنم چون نمی‌تونم زندگیم رو بدون تو تصور کنم.

07:49.687 --> 07:51.103
‫این حق من نیست ال.

07:51.187 --> 07:54.146
‫شان می‌خوام حرف‌هام رو بشنوی.

07:55.521 --> 07:57.687
‫ببخشید اگه قبلاً بهت آسیب زدم.

07:58.521 --> 07:59.562
‫ولی دیگه همینه.

07:59.646 --> 08:02.021
‫ما داریم توی مسیرهای متفاوتی می‌ریم.

08:02.104 --> 08:04.229
‫و نمی‌دونم من دارم کدوم سمتی میرم

08:04.312 --> 08:05.979
‫ولی قراره تنهایی اونجا باشم.

08:08.187 --> 08:09.604
‫قرار نیست بهت زنگ بزنم.

08:12.021 --> 08:14.312
‫باشه.

08:17.146 --> 08:18.771
‫و بالم لبـم تموم نشده!

08:20.687 --> 08:21.853
‫چرا شده.

08:23.353 --> 08:24.853
‫۳۶ ساعت دیگه می‌بینمت.

08:47.979 --> 08:49.104
‫لعنتی.

08:49.686 --> 08:52.686
‫چی شده جی؟
‫دیگه نمی‌تونی ۹۰ کیلو وزنه ناقابل رو بلند کنی؟

08:52.771 --> 08:54.104
‫آره نه...

08:54.771 --> 08:55.811
‫ممنون.

08:58.896 --> 09:00.479
‫شوخی می‌کنم گراهام.

09:00.562 --> 09:01.646
‫می‌دونم.

09:04.062 --> 09:05.062
‫درسته.

09:15.687 --> 09:17.062
‫خیلی‌خب داستانت چیه؟

09:18.187 --> 09:20.146
‫ببین دین تو...

09:20.229 --> 09:21.937
‫تو یه جورایی خب...

09:24.271 --> 09:26.937
‫با تعداد قابل توجهی خانم بودی.

09:27.562 --> 09:29.271
‫همیشه می‌دونستم این روز می‌رسه.

09:29.354 --> 09:31.705
‫خب گرت وقتی یه مرد و یه زن خیلی همدیگه رو دوست دارن...

09:31.729 --> 09:34.811
‫- کیر توش بیخیال.
‫- باشه وایسا وایسا. گوش می‌کنم.

09:37.686 --> 09:39.561
‫بین تو و هانا اتفاقی افتاده؟

09:39.646 --> 09:40.521
‫نه.

09:40.604 --> 09:41.646
‫اوم...

09:42.771 --> 09:44.561
‫هانا نه، یکی دیگه.

09:45.229 --> 09:46.896
‫می‌خواد یه کاری بکنم...

09:47.479 --> 09:48.686
‫یه چیزی.

09:49.186 --> 09:51.061
‫هر چیزی رو انجام بده داداش.

09:51.146 --> 09:52.146
‫همه‌شون رو انجام بده.

09:52.229 --> 09:53.396
‫آخه...

09:53.479 --> 09:56.146
‫یه جورایی موضوع... بزرگیـه.

09:57.061 --> 09:58.604
‫خیلی براش مهمـه.

09:58.686 --> 10:01.312
‫- درموردش بهم اعتماد کرده.
‫- جی هانا باکره‌ست؟

10:01.396 --> 10:02.896
‫چی؟ نه.

10:02.979 --> 10:04.812
‫رفیق...

10:06.854 --> 10:08.479
‫عجیبـش نکن.

10:12.187 --> 10:14.987
‫این موضوع از اتاق وزنه خارج نمیشه.
‫قرار نیست درموردش حرف بزنیم.

10:17.146 --> 10:21.396
‫فقط می‌خوام خیلی بهش حال بده.

10:21.896 --> 10:23.604
‫اگه بار اولشـه ممکنه ارضا نشه.

10:23.687 --> 10:25.896
‫- نمیشه. باید ارضا بشه.
‫- دمت گرم.

10:25.979 --> 10:29.354
‫خب یه چیزی هست که به ارضا شدن یه دختر کمک می‌کنه.

10:29.437 --> 10:32.896
‫یه کار خیلی تاثیرگذار و به شدت پیشنهاد میشه،

10:32.979 --> 10:35.229
‫ابزاری که همه می‌تونن ازش لذت ببرن،
‫در اختیارتـه.

10:36.561 --> 10:37.561
‫اعتماد.

10:38.021 --> 10:39.021
‫همین.

10:39.104 --> 10:41.561
‫فقط باید کاملاً احساس امنیت بکنه.

10:41.646 --> 10:43.186
‫کاملاً آروم باشه.

10:43.271 --> 10:44.561
‫ولی رضایت کلیدشـه.

10:45.146 --> 10:47.521
‫و اگه احساس امنیت نکنه نمی‌تونه رضایت بده.

10:47.604 --> 10:50.729
‫پس فقط باید بفهمی چی باعث میشه

10:50.811 --> 10:53.604
‫این دختر خاص که هانا نیست احساس امنیت کنه.

10:53.686 --> 10:55.104
‫آره فقط...

10:56.186 --> 10:59.521
‫مطمئن نیستم من پسری باشم
‫که توی همچین چیزی باید بهش اعتماد کنه.

10:59.604 --> 11:01.646
‫خب اگه ازت خواسته یعنی فکر می‌کنه هستی.

11:02.729 --> 11:03.771
‫که خیلی جذابـه.

11:06.146 --> 11:09.104
‫فقط توی عشق‌بازی خساست به خرج نده.

11:09.187 --> 11:10.187
‫آره.

11:10.229 --> 11:12.354
‫منظورم بازی پنج‌گانه و شش‌گانه‌ست...

11:12.437 --> 11:13.979
‫- آره گرفتم.
‫- می‌دونی درسته؟

11:14.062 --> 11:16.437
‫- ممنون.
‫- صحبت خوبی بود مرد. صحبت عالی‌ای بود.

11:18.812 --> 11:20.729
‫ببخشید. من...

11:21.646 --> 11:23.437
‫- جاستین سلام.
‫- سلام آره.

11:23.521 --> 11:25.312
‫راه‌های آسون‌تری برای جلب کردن توجه من هست.

11:25.854 --> 11:28.271
‫ببخشید آره سرم توی گوشی بود.

11:28.354 --> 11:29.497
‫شوخی می‌کنم نگرانش نباش.

11:29.521 --> 11:31.604
‫- آره.
‫- آره.

11:31.687 --> 11:34.229
‫مشاورم خیلی از آهنگ خوشش اومد، تقریباً.

11:34.311 --> 11:36.021
‫- خب تقریباً؟
‫- آره.

11:36.104 --> 11:38.311
‫یه سری پیشنهاد داشت ولی کار داره درمیاد.

11:38.396 --> 11:39.271
‫خوبـه.

11:39.354 --> 11:41.686
‫جواب پیامم رو ندادی.

11:42.396 --> 11:44.521
‫می‌خوای بعداً بیای خونه‌ام روی آهنگ کار کنیم؟

11:45.104 --> 11:46.186
‫اوم...

11:46.271 --> 11:47.561
‫قطعاً آره.

11:47.646 --> 11:52.061
‫ولی یه کار دیگه هست که قبل از اینکه بریم سراغش باید انجام بدم.

11:53.479 --> 11:54.479
‫بعداً؟

11:54.936 --> 11:57.771
‫بعداً آره.
‫آره بی‌صبرانه منتظرم.

11:58.271 --> 11:59.896
‫خوبه.

12:00.396 --> 12:01.396
‫آره.

12:01.437 --> 12:02.937
‫آره پس فعلاً خدافظ.

12:03.021 --> 12:04.104
‫خدافظ خدافظ.

12:07.646 --> 12:10.687
‫♪ از ارتفاع میترسی، اون میشه سرگیجه ♪

12:10.771 --> 12:13.437
‫♪ نور و هیجان میخواستی، برو یه برنامه ببین ♪

12:13.521 --> 12:16.271
‫♪ فرار کردی، همه چی نامطمئن و لب مرزه ♪

12:16.354 --> 12:18.729
‫♪ از عشق میترسی، خب مگه
‫همه‌مون همین‌طور نیستیم؟ ♪

12:18.812 --> 12:20.479
‫♪ مگه همه‌مون همین‌طور نیستیم؟ ♪

12:24.187 --> 12:25.896
‫♪ مگه همه‌مون همین‌طور نیستیم؟ ♪

12:31.146 --> 12:35.979
‫♪ میدونم کم کم داشتی همون چیزی رو حس می‌کردی
‫که من حس می‌کنم ♪

12:36.561 --> 12:37.561
‫سلام.

12:38.354 --> 12:39.229
‫سلام.

12:39.311 --> 12:41.686
‫♪ دستام روی فرمون ♪

12:41.771 --> 12:47.146
‫♪ ولی جرئت نداشتی واقعیش کنی ♪

12:47.229 --> 12:49.479
‫♪ اوه چقدر حیف ♪

12:49.561 --> 12:51.104
‫- اون لباسـه...
‫- آلیـه.

12:51.896 --> 12:52.896
‫آره.

12:54.771 --> 12:55.771
‫اوم...

12:56.771 --> 12:59.229
‫گرفته بودیم ساعت ۷ درسته؟

12:59.811 --> 13:00.811
‫آره.

13:02.146 --> 13:03.312
‫بیا بالا.

13:04.771 --> 13:06.729
‫♪ نور و هیجان می‌خواستی،
‫برو یه برنامه ببین ♪

13:06.812 --> 13:09.354
‫♪ فرار کردی، همه چی نامطمئن و لب مرزه ♪

13:09.437 --> 13:12.104
‫♪ از عشق می‌ترسی، خب مگه
‫همه‌مون همین‌طور نیستیم؟ ♪

13:12.187 --> 13:13.521
‫♪ مگه همه‌مون همین‌طور نیستیم؟ ♪

13:13.604 --> 13:17.271
‫می‌خوای یه چیز دیگه بپوشی

13:18.396 --> 13:20.104
‫که راحت‌تر باشی؟

13:21.479 --> 13:22.812
‫شاید.

13:27.021 --> 13:28.062
‫سرعت عمل.

13:37.646 --> 13:39.979
‫نیاز نیست برگردی.

13:40.061 --> 13:41.729
‫قراره من رو لخت ببینی.

13:42.479 --> 13:45.479
‫آره ولی نه تا وقتی که خودت بخوای.

13:55.000 --> 14:02.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

14:06.146 --> 14:08.146
‫می‌تونی برگردی.

14:10.562 --> 14:13.312
‫لباس خواب دیگه مال من شده؟

14:13.479 --> 14:14.479
‫قطعاً.

14:19.604 --> 14:20.937
‫اوم...

14:21.021 --> 14:22.646
‫قرار هست...

14:24.021 --> 14:25.437
‫الان انجامش بدیم؟

14:25.604 --> 14:26.979
‫خب...

14:27.062 --> 14:29.729
‫خب با اینکه خیلی رمانتیکـه.

14:29.812 --> 14:31.104
‫بیا.

14:32.771 --> 14:34.854
‫یه آهنگ برامون می‌ذاری؟

14:35.561 --> 14:37.396
‫یکم مود رو درست کنیم.

14:37.479 --> 14:38.604
‫مود رو درست کنیم؟

14:39.146 --> 14:42.686
‫افتضاحـه. باورم نمیشه اون کلمات از دهن تو بیرون اومد.

14:44.479 --> 14:45.771
‫آدم‌ها این رو میگن.

14:47.396 --> 14:48.896
‫خب بذار ببینم.

14:51.936 --> 14:53.979
‫وایسا ببینم این جزو آهنگ‌های پرتکرارتـه؟

14:54.061 --> 14:55.896
‫- کدوم؟
‫- هیس.

15:01.562 --> 15:02.896
‫دارم مود رو درست می‌کنم.

15:06.479 --> 15:09.187
‫♪ عزیزم الان که من ♪

15:09.271 --> 15:11.437
‫دقیقاً داری منظورم رو ثابت می‌کنی.

15:11.604 --> 15:13.271
‫- مود درست شد.
‫- آره؟

15:13.354 --> 15:15.354
‫لطفاً. این آهنگ خیلی سکسیـه.

15:15.437 --> 15:17.646
‫یه کاری می‌کنه بخوام یه رقص سکسی کوچولو انجام بدم.

15:20.312 --> 15:21.646
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

15:21.812 --> 15:22.937
‫ریتم.

15:23.729 --> 15:24.937
‫داره کار رو دست می‌گیره.

15:26.771 --> 15:27.812
‫ببین.

15:29.437 --> 15:30.729
‫تو هم حسش می‌کنی.

15:32.146 --> 15:33.021
‫اوه.

15:33.104 --> 15:35.311
‫♪ عزیزم، با اینکه به من نیازی نداری ♪

15:35.396 --> 15:36.396
‫خیلی‌خب.

15:36.436 --> 15:37.561
‫♪ به من نیازی نداری ♪

15:37.646 --> 15:39.646
‫آره افتضاحـه. عاشقشـم.

15:43.311 --> 15:46.604
‫♪ عزیزم، عزیزم، از همون اولین باری که دیدمت ♪

15:46.686 --> 15:49.354
‫♪ ته دلم می‌دونستم ♪

15:49.436 --> 15:51.146
‫♪ می‌خوام بهت بگم ♪

15:51.229 --> 15:54.686
‫♪ عشقی که بینمـون بود نمی‌تونست بد باشه ♪

15:54.771 --> 15:57.811
‫♪ درست پیش برو و صبر کن تا وقتش برسه ♪

15:59.436 --> 16:03.187
‫♪ یه عمر دنبال یکی گشتم ♪

16:03.271 --> 16:06.312
‫♪ که مثل تو بهم عشق بده ♪

16:07.312 --> 16:10.729
‫♪ و حالا بهم میگی می‌خوای ترکم کنی ♪

16:10.812 --> 16:14.687
‫♪ عزیزم، نمی‌تونم بذارم بری... ♪

17:46.062 --> 17:47.229
‫چی شد؟

17:48.521 --> 17:49.812
‫هیچی هیچی.

17:51.812 --> 17:53.396
‫فکر کنم باید بیخیال بشیم.

17:54.604 --> 17:56.146
‫نمی‌خوام بیخیال بشم.

17:56.229 --> 17:57.396
‫می‌تونم انجامش بدم.

17:57.479 --> 17:58.812
‫نه مجبور نیستی.

17:58.896 --> 18:00.187
‫ولی من...

18:00.271 --> 18:01.729
‫می‌خوام.

18:01.812 --> 18:03.146
‫خب؟

18:04.187 --> 18:05.187
‫لعنتی.

18:09.896 --> 18:10.896
‫ببخشید.

18:11.354 --> 18:12.729
‫- ببخشید.
‫- اشکال نداره.

18:13.479 --> 18:15.771
‫اتفاقی که می‌افته اینه.

18:17.896 --> 18:22.104
‫توی ماجرام دارم خوش می‌گذرونم.
‫حس خوبی دارم.

18:24.521 --> 18:26.271
‫و بعد یهویی میرم عقب.

18:27.896 --> 18:29.312
‫انگار از بدنم جدا میشم.

18:32.021 --> 18:35.896
‫انگار اونجا نشستم دارم خودم رو
‫از اون طرف اتاق می‌بینم و اینجوریم که،

18:35.979 --> 18:37.854
‫چه مرگتـه؟

18:37.937 --> 18:39.146
‫هیچی.

18:41.562 --> 18:42.896
‫هیچ مشکلی نداری.

18:45.229 --> 18:46.396
‫اگه...

18:51.271 --> 18:53.146
‫اگه خراب شده باشم چی؟

18:53.229 --> 18:56.104
‫تو خراب نشدی ولزی.

18:57.062 --> 19:00.562
‫فقط اونقدری بهم اعتماد نداری
‫که کاملاً رها کنی و اشکالی هم نداره.

19:00.646 --> 19:02.229
‫نه ولی من بهت اعتماد دارم.

19:04.021 --> 19:06.062
‫اگه نداشتم اینجا نبودم.

19:06.146 --> 19:09.062
‫ولی هیچ چیز از سکس در معرض آسیب قرارت نمیده.

19:10.271 --> 19:11.271
‫برای همین...

19:12.687 --> 19:14.104
‫اگه هنوز آمادگیش رو نداری

19:15.396 --> 19:16.812
‫به نظر کاملاً عادیـه.

19:19.771 --> 19:22.271
‫چه حرف عمیقی زدی.

19:26.729 --> 19:28.146
‫من یه ایده‌ی دیگه دارم.

19:29.771 --> 19:31.396
‫اگه حاضر باشی بشنویش.

19:33.604 --> 19:35.146
‫آره حتماً.

19:37.104 --> 19:40.812
‫به جای اینکه من به ارگاسم برسونمت

19:42.771 --> 19:45.437
‫چطوره خودت خودت رو به ارگاسم برسونی؟

19:46.729 --> 19:49.562
‫این به نتیجه‌ای نمی‌رسه.
‫خودم همیشه این‌کار رو می‌کنم.

19:49.729 --> 19:52.104
‫- جدی؟
‫- آره.

19:52.271 --> 19:53.271
‫خیلی‌خب.

19:54.896 --> 19:55.896
‫پس...

19:57.146 --> 19:58.271
‫نشونم بده.

20:10.521 --> 20:11.521
‫نشونم بده.

20:15.354 --> 20:16.604
‫منم نشونت میدم.

21:45.687 --> 21:46.979
‫تمرکز کن.

21:48.271 --> 21:49.354
‫پیشم بمون.

22:01.812 --> 22:04.771
‫♪ این بار ♪

22:05.354 --> 22:08.354
‫♪ این بار می‌دونم دارم می‌جنگم ♪

22:08.437 --> 22:11.187
‫♪ این بار می‌دونم برگشتم توی بدنم ♪

22:11.396 --> 22:14.229
‫♪ این بار می‌دونم دارم می‌جنگم ♪

22:15.229 --> 22:19.562
‫♪ این بار می‌دونم برگشتم توی بدنم ♪

22:25.604 --> 22:27.271
‫خدای من انجامش دادم.

22:35.396 --> 22:36.562
‫ممنون.

22:37.312 --> 22:38.562
‫نه نه.

22:39.979 --> 22:41.229
‫من ممنونم. این...

22:43.521 --> 22:44.562
‫ممنون.

22:56.062 --> 22:57.646
‫حالا چی؟

23:03.354 --> 23:05.562
‫شکسپیر مست؟ کی مسته؟

23:05.646 --> 23:08.437
‫- بازیگرها یا تماشاچی‌ها؟
‫- همه.

23:08.521 --> 23:12.437
‫هملت پارسا اینقدر مست شده بود که روح پدر خودش رو بوسید.

23:12.521 --> 23:13.937
‫- ایی
‫- آره.

23:14.021 --> 23:16.146
‫از طرف من به آلی بگو موفق باشه..

23:16.229 --> 23:17.354
‫باشه.

23:18.354 --> 23:19.437
‫زدم تو خال.

23:20.187 --> 23:23.021
‫همیشه میشه روی تاکر حساب کرد
‫که سالاد پاستای زیادی درست کنه..

23:25.396 --> 23:27.312
‫چرا همیشه کلم بروکلی داخلش می‌ریزه؟

23:27.396 --> 23:28.396
‫به به.

23:29.021 --> 23:30.622
‫- بهم بده.
‫- یکی می‌خوای؟

23:30.646 --> 23:32.646
‫- این یکم بیکن روش داره.
‫- خیلی‌خب.

23:45.812 --> 23:47.896
‫بهت که گفتم آهنگ سکسیـه.

23:47.979 --> 23:50.687
‫باید بگم سورپرایز شدم که این
‫یکی از آهنگ‌های پر تکرارتـه.

23:50.771 --> 23:52.687
‫به سیس

23:52.771 --> 23:55.104
‫من یه بازیکن هاکی باحالم که
‫راک کلاسیک گوش می‌کنم نمی‌خوره.

23:55.187 --> 23:59.271
‫هی من یه بازیکن هاکی باحالم
‫که می‌تونه چندتا کار همزمان انجام بده پس...

24:04.604 --> 24:08.271
‫ولی جدی مامانم قدیما همه‌جور آهنگی برام می‌ذاشت.

24:08.854 --> 24:11.104
‫- آره آدم باحالی به نظر میاد.
‫- آره باحال بود.

24:11.187 --> 24:13.146
‫یه کالکشن موزیک بزرگ داشت.

24:13.229 --> 24:16.062
‫می‌ذاشت یکی رو انتخاب کنم هروقت بابام...

24:16.896 --> 24:18.062
‫زیادی...

24:19.479 --> 24:20.562
‫جدی می‌شد.

24:24.521 --> 24:27.104
‫وقتی به اون آهنگ گوش میدی چه حسی پیدا می‌کنی؟

24:27.187 --> 24:28.271
‫برای چی می‌پرسی؟

24:28.354 --> 24:30.146
‫مشاورم بهم گفته.

24:31.271 --> 24:32.646
‫فکر کنم...

24:35.062 --> 24:37.104
‫نمی‌دونم احساس شجاعت بهم میده.

24:37.187 --> 24:38.562
‫شجاعت؟

24:38.646 --> 24:40.396
‫آره انگار که بگی

24:40.479 --> 24:42.521
‫ازت خوشم میاد باهاش کنار بیا.

24:43.187 --> 24:45.396
‫- چه خفن.
‫- آره خفنـه.

24:52.104 --> 24:54.646
‫می‌دونی داشتم فکر می‌کردم

24:57.729 --> 24:58.812
‫ببخشید.

24:58.896 --> 25:00.354
‫کجا بودیم؟

25:00.437 --> 25:04.021
‫راستش من دیگه باید برم.

25:04.104 --> 25:05.937
‫- مطمئنی؟
‫- آره آره.

25:06.021 --> 25:09.604
‫کلی کار برای اجرای نمایشی و کلاس‌ها دارم و

25:10.354 --> 25:11.354
‫آره.

25:12.146 --> 25:14.937
‫ولی بابت خدماتت ممنون.

25:15.021 --> 25:16.521
‫قدرش رو می‌دونم.

25:19.396 --> 25:20.771
‫به زودی می‌بینمت؟

25:21.354 --> 25:22.687
‫آره حتماً.

25:22.771 --> 25:24.104
‫بهت پیام میدم.

25:32.271 --> 25:34.146
‫- پس گرت کاری کرد ارضا بشی.
‫- آره.

25:34.229 --> 25:35.979
‫- و وحشت نکردی.
‫- نه.

25:36.062 --> 25:37.979
‫و تو با شان بهم زدی.

25:38.062 --> 25:39.854
‫- آره.
‫- و وحشت نکردی؟

25:39.937 --> 25:42.271
‫- نه.
‫- چون اگه وحشت کرده باشی

25:42.354 --> 25:45.312
‫می‌تونم ذخیره‌ی اضطراری چی‌توز تندها رو دربیارم.

25:45.396 --> 25:48.604
‫نه نمی‌تونم به آلی که
‫احساساتش رو می‌خوره تبدیل بشم.

25:48.687 --> 25:49.896
‫چون اگه این‌کار رو بکنم

25:49.979 --> 25:52.146
‫برمی‌گردم سراغ آلی دیوونه روانی،

25:52.229 --> 25:54.396
‫و بعد آلی کاملاً داغون شده،

25:54.479 --> 25:55.896
‫و بعد یهو می‌بینی،

25:55.979 --> 25:57.747
‫میشم آلی ملکه بیمه فروش دورست ورمانت.

25:57.771 --> 25:59.396
‫خدا به داد همه‌مون برسه.

25:59.479 --> 26:02.021
‫به خودم قول دادم.
‫این باید آخرین‌بار باشه.

26:02.104 --> 26:04.937
‫باید جدا بمونم.
‫تا الان خیلی خوب پیش رفتم.

26:05.021 --> 26:06.461
‫اصلاً دلم برای شان تنگ نشده.

26:09.437 --> 26:10.437
‫حرفت رو باور می‌کنم.

26:10.479 --> 26:11.521
‫اوم...

26:11.604 --> 26:13.937
‫حتی اگه تیشرفتش رو پوشیده باشی.

26:14.021 --> 26:15.604
‫این تیشرت اون نیست.

26:16.396 --> 26:17.562
‫اوم...

26:23.187 --> 26:24.979
‫خدای من!

26:25.062 --> 26:27.187
‫من یه زن تسخیر شده‌ام.

26:27.271 --> 26:28.937
‫هانا باید کمکـم کنی.

26:29.021 --> 26:31.021
‫دروغ گفتم. چی‌توزها رو قبلاً خوردم.

26:31.104 --> 26:33.062
‫پوستش رو هم لیس زدم.

26:33.146 --> 26:35.521
‫کیه؟ گرتـه؟ جاستینـه؟

26:35.604 --> 26:38.104
‫لطفا با جزئیاتِ آبدار و کثیفِ شبکه پیچیده ای
‫که اسمش زندگی عاشقانه‌اتـه،

26:38.187 --> 26:39.562
‫حواسم رو پرت کن.

26:39.646 --> 26:41.937
‫جاستینـه.

26:42.021 --> 26:43.104
‫هنوز تو نخ اونی؟

26:44.021 --> 26:45.021
‫معلومه که هستم.

26:45.062 --> 26:49.021
‫کل این مسئله‌ی ارگاسم رو حل کردم که
‫بتونم با اون باشم نه؟

26:49.104 --> 26:52.854
‫آره ولی نمی‌دونم گفتم شاید کیرکوب گرت شدی.

26:52.937 --> 26:54.896
‫- اولین‌بارت که نیست.
‫- آره.

26:56.687 --> 26:58.729
‫باشه اعتراف می‌کنم.

26:58.812 --> 27:00.312
‫شب فوق‌العاده‌ای بود.

27:01.312 --> 27:03.771
‫گرت خیلی احساس امنیت بهم داد

27:03.854 --> 27:07.187
‫و کلی چیزهای دیگه،

27:07.271 --> 27:10.646
‫ولی به صورت جادوئی
‫اون رو تبدیل به یه آدم دیگه نمی‌کنه می‌دونی؟

27:10.729 --> 27:12.396
‫نه، باید همونجوری که هست قبولش کنی.

27:12.479 --> 27:13.604
‫درسته دقیقاً.

27:13.687 --> 27:16.646
‫و طرف نمی‌تونه بدون اینکه یکی پیام سکسی بهش بده

27:16.729 --> 27:18.229
‫یه مکالمه رو کامل کنه.

27:18.312 --> 27:22.396
‫که مشکلی نداره چون من ارگاسم شدم
‫و همون چیزیـه که می‌خواستم.

27:24.062 --> 27:26.437
‫یه توافق بین دوتا دوستـه.

27:26.521 --> 27:29.437
‫آره و این اصلاً دوستیتـون رو عجیب نمی‌کنه؟

27:30.479 --> 27:31.812
‫یه نقشه داشتیم.

27:31.896 --> 27:32.979
‫و نقشه‌مون جواب داد.

27:34.062 --> 27:36.396
‫هیچ‌گونه عجیب بودنی قرار نیست اتفاق بی‌افته.

27:36.479 --> 27:38.146
‫خیلی عجیب بود.

27:38.229 --> 27:41.479
‫آره خب دخترها معمولاً دوست ندارن وسط داستان
‫دخترهای دیگه عکس برات بفرستن.

27:41.562 --> 27:44.104
‫- تاکر برو داخل.
‫- لوگان این برناردوـه.

27:44.187 --> 27:46.271
‫مثل جونت ازش مراقبت کن. مثل جونت.

27:46.354 --> 27:48.034
‫اصلاً چرا برات مهمه شب چطوری تموم شد؟

27:48.062 --> 27:49.479
‫چون نمی‌خواست تموم بشه.

27:50.021 --> 27:52.312
‫چیه؟ کل تایم تمرین داشتید درمورد این موضوع حرف می‌زدید

27:52.396 --> 27:53.836
‫و جوابش به نظر مشخصـه.

27:53.896 --> 27:55.396
‫لوگان برو داخل.

27:58.687 --> 28:00.646
‫موفقی که لوگان امروز حواسش جمع نیست؟

28:00.729 --> 28:02.312
‫- منظورت چیه؟
‫- نمی‌دونم.

28:02.396 --> 28:04.455
‫کلی پاس و یه گل رو خراب کرد، همچین چیزهایی.

28:04.479 --> 28:05.646
‫چی؟ تو دیگه نه.

28:05.729 --> 28:07.437
‫بردی منظورت چیه؟ چی مشخصـه؟

28:07.521 --> 28:08.521
‫ازش خوشت میاد رفیق.

28:08.604 --> 28:10.146
‫کیر توش فکر کنم راست میگی.

28:10.229 --> 28:12.354
‫- ریده.
‫- خفه شو جو.

28:12.437 --> 28:14.396
‫- باید بهش بگم.
‫- آره.

28:14.479 --> 28:15.396
‫مثلاً امروز؟

28:15.479 --> 28:16.521
‫آره.

28:16.604 --> 28:18.271
‫- بردی برو داخل.
‫- لعنتی.

28:18.354 --> 28:20.705
‫- قراره بره نمایش شکسپیر مست.
‫- به نظرم قراره بری اونجا.

28:20.729 --> 28:23.312
‫- هی جو حواست به برناردو باشه.
‫- کی؟

28:26.396 --> 28:27.729
‫کی قراره بره نمایش شکسپیر مست؟

28:27.812 --> 28:28.854
‫- هانا.
‫- برناردو.

28:28.937 --> 28:30.604
‫- عالیـه منم میام.
‫- راجرز برو داخل.

28:30.687 --> 28:32.021
‫این رو برای بردی نگه دار.

28:33.646 --> 28:36.854
‫- برای چی قراره بریم نمایش شکسپیر مست؟
‫- قرار نیست جایی بریم.

28:36.937 --> 28:39.137
‫بردی فکر می‌کنه باید به هانا بگم چه حسی بهش دارم.

28:39.979 --> 28:42.396
‫- چه حسی بهش داری؟
‫- استوبز برو داخل.

28:42.479 --> 28:43.729
‫بالاخره.

28:43.812 --> 28:45.479
‫اینکه بهش بگی کار درستیـه جی.

28:45.562 --> 28:48.229
‫همه‌مون ولزی رو سرکار می‌ذاریم
‫و فکر می‌کنم دختره برات خوبه.

28:49.479 --> 28:51.521
‫نه برناردو! چطوری؟

28:51.604 --> 28:54.354
‫خیلی‌خب. قراره بریم نمایش شکسپیر مست.

29:03.479 --> 29:04.979
‫چه ورود دراماتیکی.

29:05.062 --> 29:06.146
‫ولم کن.

29:06.229 --> 29:08.521
‫جدی چه مرگتـه هدر؟

29:08.604 --> 29:10.437
‫هیچی فقط تمرین افتضاحی بود.

29:10.521 --> 29:11.562
‫جدی؟

29:11.646 --> 29:13.521
‫همین؟

29:13.604 --> 29:14.687
‫آره همین.

29:15.354 --> 29:16.229
‫اوم.

29:16.312 --> 29:19.604
‫گرت اینقدر درگیر حرف زدن درمورد هانا بود چندتا پاس رو خراب کردیم

29:19.687 --> 29:21.229
‫و باعث شد من بد به نظر بیام.

29:21.312 --> 29:23.937
‫فهمیدم ماجرا چیه.

29:24.021 --> 29:26.104
‫موضوع کراش احمقانه‌ات درمورد هاناست.

29:26.646 --> 29:27.771
‫چی؟ این...

29:29.271 --> 29:30.562
‫من...

29:32.021 --> 29:33.312
‫چقدر قانع‌کننده.

29:33.396 --> 29:35.937
‫به خودت زحمت نده.
‫توی کاریوکی دیدم چجوری نگاهش می‌کردی.

29:36.021 --> 29:38.062
‫مدل تو همینجوره.
‫چیزهایی رو می‌خوای که نمی‌تونی داشته باشی.

29:38.146 --> 29:40.312
‫- نه این‌طور نیست.
‫- باید از خواب غفلت بیدار بشی.

29:40.396 --> 29:43.687
‫شاید گرت بتونه برای دنبال کردن یه کراش کوچیک
‫حواس خودش رو پرت کنه ولی تو نمی‌تونی.

29:43.771 --> 29:45.663
‫تو یه قرارداد تضمین شده با برونز نداری.

29:45.687 --> 29:46.687
‫جولز می‌فهمم.

29:46.729 --> 29:48.437
‫توی درفت دوبار نادیده گرفته شدی.

29:48.521 --> 29:51.562
‫شانست برای وارد شدن به تیم ملی هاکی
‫از تیمی شالامه کمتره.

29:51.646 --> 29:54.562
‫و اگه موفق نشی قراره با مامان توی گاراژ باشی.

29:55.187 --> 29:56.271
‫تا ابد.

29:57.604 --> 29:58.812
‫این چیزیـه که می‌خوای؟

30:00.562 --> 30:02.354
‫نه این چیزی نیست که خبر مرگم می‌خوام.

30:02.437 --> 30:05.979
‫فقط دارم میگم اگه می‌خوای یه رویای غیرممکن رو دنبال کنی

30:06.062 --> 30:07.896
‫دنبال رویایی باش که واقعاً اهمیت داره.

30:15.354 --> 30:17.562
‫♪ بیا داخل ♪

30:17.646 --> 30:21.021
‫♪ تا با هم اخبار ببینیم و لخت بشیم ♪

30:21.104 --> 30:23.479
‫این ادا و اصولِ "قبلِ شروع نمایش
‫با تماشاگرها قاطی بشیم"

30:23.562 --> 30:25.937
‫یه چرت و پرت کلیشه‌ایِ
‫کارگردان‌های دانشجوـه.

30:26.021 --> 30:28.521
‫"اوه، خیلی غوطه‌ور کننده‌ست.
‫داریم فاصله زیبایی شناختی رو می‌شکنیم."

30:28.604 --> 30:30.396
‫- دست از سرم بردار.
‫- هی عشقم.

30:30.479 --> 30:33.104
‫شاید وارد فاز آلی دیوونه روانی شدیم.

30:33.187 --> 30:35.521
‫شاید تو وارد فاز جندگی شدی.

30:36.854 --> 30:38.604
‫خیلی متاسفم منظوری نداشتم.

30:38.687 --> 30:41.979
‫نه اشکال نداره. اولین نمایشت توی برایر بدون شانـه.

30:42.062 --> 30:44.562
‫آره اون خیلی آرومم می‌کرد می‌دونی؟

30:44.646 --> 30:45.854
‫یکم استرس دارم.

30:45.937 --> 30:48.771
‫آره شاید باعث شده یکم...

30:48.854 --> 30:51.646
‫کاترین به وسیله‌ای که مال تو نیست دست نزن!

30:53.187 --> 30:55.687
‫♪ هرجا میری آدم هست ♪

30:55.771 --> 30:57.521
‫♪ توی بار آدم هست ♪

30:57.604 --> 30:59.437
‫♪ توی اتوبان‌ها آدم هست ♪

30:59.521 --> 31:01.687
‫♪ دارن ماشین‌های کوچولوی آدم کوچولوها رو می‌رونن ♪

31:01.771 --> 31:04.062
‫♪ آدم‌ها دارن حیوونا رو میگردونن… ♪

31:04.146 --> 31:05.979
‫- سلام.
‫- سلام سلام.

31:06.062 --> 31:07.479
‫اومدی!

31:07.979 --> 31:10.896
‫♪ بقیه رو می‌بوسن، اصلا واسه چی؟ ♪

31:10.979 --> 31:12.187
‫♪ ایی ♪

31:12.271 --> 31:14.062
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

31:14.146 --> 31:15.896
‫خوشحالم اومدی ولی...

31:15.979 --> 31:18.521
‫خب بو استخدامم کرد.
‫باید این رو از تاکر می‌دزدیدم.

31:18.604 --> 31:20.062
‫لعنتی وای...

31:20.146 --> 31:21.271
‫ببخشید

31:21.354 --> 31:22.354
‫شوخیت گرفته؟

31:22.396 --> 31:23.771
‫- سلام ولزی.
‫- سلام.

31:23.854 --> 31:25.146
‫جردن.

31:25.229 --> 31:26.729
‫- جاستینـم.
‫- درسته.

31:26.812 --> 31:28.479
‫- آره.
‫- آره ببخشید مرد. اشتباه از من بود.

31:28.562 --> 31:31.396
‫- مشکلی نیست مرد.
‫- بو و دین کشوندنت اینجا؟

31:31.479 --> 31:34.729
‫آره مرد. خب دین رو که می‌شناسی.
‫آدم قانع‌کننده‌ایـه.

31:34.812 --> 31:37.104
‫تو چی داداش؟
‫خیلی طرفدار شکسپیری یا چی؟

31:37.187 --> 31:41.604
‫نه خیلی ولی هانا گفت قراره بیاد اینجا منم اومدم.

31:41.687 --> 31:43.354
‫بهت گفت؟

31:43.437 --> 31:44.437
‫آره.

31:45.854 --> 31:47.896
‫انگار نمایش داره شروع میشه.

31:47.979 --> 31:50.062
‫- آره.
‫- می‌خوای یه جا بشینیم؟

31:50.771 --> 31:51.771
‫مبل خالیـه.

31:52.437 --> 31:54.729
‫- آره آره احتمالاً باید بشینیم.
‫- آره.

31:55.604 --> 31:57.396
‫- می‌بینمت مرد.
‫- آره داداش.

32:02.000 --> 32:09.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

32:13.271 --> 32:14.562
‫یالا بچه‌ها.

32:14.646 --> 32:18.229
‫می‌خوام صدای جیغ‌تون برای نمایش گی‌مون رو بشنوم.

32:18.312 --> 32:20.729
‫یه جیغ...

32:21.521 --> 32:22.854
‫شب نیمه تابستون.

32:26.896 --> 32:31.062
‫از نظر باکره‌ها شکسپیر مست ترسناکـه.

32:31.146 --> 32:33.979
‫اگه اولین بارتونـه، براتون فراموش‌نشدنیـش می‌کنم.

32:34.062 --> 32:37.229
‫حالا، فقط یه قانون داریم،
‫داداش‌های شیرین و مهربون من.

32:37.312 --> 32:39.646
‫وقتی یه بازیگر میگه دیالوگ،

32:40.562 --> 32:42.771
‫همه مشروب می‌خورن.

32:42.854 --> 32:44.562
‫- خوشم اومد.
‫- خیلی‌خب، سلامتی همین بخوریم.

32:44.646 --> 32:45.646
‫آره.

32:46.062 --> 32:47.271
‫چیه چیه؟

32:50.562 --> 32:52.562
‫نه.
‫شرمنده همگی.

32:52.646 --> 32:57.271
‫انگار بازیگرهایی که قرار بود
‫نقش چهارتا معشوق جوون رو بازی کنن

32:57.354 --> 33:02.021
‫همه‌شون به یه درد بدی دچار شدن.

33:02.104 --> 33:03.312
‫- عشق واقعی؟
‫- نه.

33:03.396 --> 33:04.646
‫سوزاک.

33:04.729 --> 33:06.521
‫اوه!

33:10.187 --> 33:13.812
‫چندتا داوطلب شجاع از بین تماشاچی‌ها نیاز داریم.

33:14.312 --> 33:15.562
‫تو.

33:15.646 --> 33:17.146
‫- تو برو.
‫- اوهوم.

33:17.229 --> 33:20.896
‫این زوج رو می‌بینید؟

33:22.396 --> 33:25.979
‫یه دست برای ارمیا و لیساندرمون بزنید!

33:29.771 --> 33:31.354
‫وای!

33:34.104 --> 33:37.062
‫دختر عاشق این ترکیبـم.

33:37.687 --> 33:42.687
‫خب بعدش یه مرد گنده و قوی برای نقش دمیتریوس می‌خوایم.

33:42.771 --> 33:44.531
‫من گرت گراهام.
‫می‌خوام توی نمایش باشم.

33:44.604 --> 33:46.562
‫- چی‌کار می‌کنی؟ خفه شو.
‫- چی؟

33:46.646 --> 33:49.122
‫نمی‌تونی با اینجا نشستن بهش بگی چه حسی داری یالا.

33:49.146 --> 33:50.729
‫- بیا اینجا عزیزم.
‫- ممنون.

33:50.812 --> 33:52.854
‫- نه همینجا خوبه.
‫- دیگه مال مایـی.

33:53.354 --> 33:54.812
‫یالا جی آره!

33:54.896 --> 33:56.146
‫خب خب.

33:56.229 --> 33:57.271
‫آره!

34:00.312 --> 34:01.396
‫ممنون.

34:02.937 --> 34:05.437
‫خب حالا فقط به یه هلنا نیاز داریم.

34:05.521 --> 34:07.396
‫یه جنده‌ی داغون واقعی

34:07.479 --> 34:10.521
‫که می‌خواد دستش رو بکنه توی شلوار دمیتریوس.

34:10.604 --> 34:12.396
‫کسی می‌تونه با این نقش همزاد پنداری کنه؟

34:16.771 --> 34:18.187
‫کار خودمـه.

34:19.062 --> 34:21.646
‫حتی منتظر نمی‌مونه تا انتخاب بشه.

34:21.729 --> 34:22.812
‫پیچیده شد.

34:22.896 --> 34:24.896
‫به افتخار چهار معشوقه‌ی جوونمـون دست بزنید.

34:24.979 --> 34:26.771
‫توی بازی دیدمت درسته؟

34:26.854 --> 34:27.854
‫هانا هستم.

34:27.896 --> 34:30.646
‫بیخیال همه دختری که گرت گراهام رو گیر انداخته می‌شناسن.

34:30.729 --> 34:32.937
‫نه نه. من گیرش ننداختم.

34:33.021 --> 34:35.104
‫یعنی ما گیر هم نیوفتادیم.

34:36.021 --> 34:38.854
‫هرکسی رو بخواد می‌تونه گیر بندازه.

34:38.937 --> 34:40.646
‫دوست داریم یکم دراما درست کنیم.

34:40.729 --> 34:42.146
‫خیلی‌خب ارمیا.

34:43.229 --> 34:45.146
‫بیاید در جریان قرارتون بدم.

34:45.229 --> 34:48.562
‫خب تو عاشق لایسندر هستی.

34:48.646 --> 34:50.687
‫اوه!

34:50.771 --> 34:57.437
‫ولی بابای بزرگ و بدجنست مجبورت کرده
‫با دمیتریوس ازدواج کنی.

35:00.312 --> 35:02.271
‫تو چی میگی ارمیا؟

35:04.479 --> 35:06.896
‫ولی بابایی من عاشقشـم!

35:06.979 --> 35:09.771
‫ولی بابایی اون عاشقشـه!

35:17.646 --> 35:18.812
‫اوه!

35:18.896 --> 35:22.687
‫خب، بعد از این، تقریبا ده دقیقه
‫مزخرفات نقش‌های فرعیِ نمایشی رو داریم.

35:22.771 --> 35:25.979
‫پس راحت باشید و از بار نوشیدنیمـون از خودتون پذیرایی کنید.

35:27.604 --> 35:28.687
‫خیلی‌خب.

35:31.979 --> 35:36.812
‫پس زندگیت تمرین کلاس تکرار و حالا تئاتره.

35:36.896 --> 35:39.604
‫- میشه جدی الان این‌کار رو نکنی؟
‫- چیکار؟

35:39.687 --> 35:42.771
‫داری افق دیدت رو گسترش میدی.

35:42.854 --> 35:44.104
‫به نظرم باحالـه.

35:48.021 --> 35:50.187
‫انگار هانا هم داره افق دیدش رو گسترش میده.

35:53.521 --> 35:56.146
‫نیازی نبود اون‌طوری باهاش حرف بزنی.
‫اون دوست‌دخترم نیست.

35:56.229 --> 35:58.979
‫ولی مشخصاً می‌خوای باشه.

35:59.062 --> 36:00.437
‫نه نمی‌خوام.

36:00.521 --> 36:03.437
‫بیخیال هرچقدر می‌خوای انکارش کن ولی من

36:03.521 --> 36:04.979
‫چندین ماه همین‌طوری نگاهت می‌کردم.

36:08.146 --> 36:10.854
‫کندال اون‌جوری که باهات کات کردم،

36:11.646 --> 36:12.729
‫خیلی عوضی‌بازی درآوردم.

36:12.812 --> 36:13.896
‫نکن.

36:13.979 --> 36:16.771
‫فقط برای اینکه خودت حس بهتری پیدا کنی
‫ازم معذرت‌خواهی نکن.

36:16.854 --> 36:19.521
‫فقط می‌خواستم بگم خیلی حس بدیـه که از یکی خوشت بیاد

36:19.604 --> 36:20.896
‫ولی اون طرف ازت خوشش نیاد.

36:21.854 --> 36:23.146
‫واقعاً بده.

36:23.229 --> 36:24.979
‫اگه می‌دونستم چقدر بده

36:27.062 --> 36:29.187
‫احتمالاً یه کارهایی رو جور دیگه‌ای انجام می‌دادم.

36:29.271 --> 36:31.146
‫برای همین شرمنده‌ام.

36:32.229 --> 36:33.229
‫و واقعاً...

36:34.354 --> 36:37.312
‫معذرت‌خواهیم رو قبول می‌کنی اگه قول بدم
‫همچنان حس بدی نسبت به کارم داشته باشم؟

36:38.479 --> 36:41.479
‫عوضی بودن داشت بهم حال می‌داد.

36:42.312 --> 36:44.396
‫باشه آره معذرت‌خواهیت رو قبول می‌کنم.

36:49.812 --> 36:52.312
‫گیاهیـه بدمزه‌ست ولی کار رو درمیاره.

36:55.604 --> 36:58.396
‫مکر و دغلشان را می‌بینم.
‫قصدشان این است که مرا ابله جلوه دهند.

36:58.479 --> 37:01.479
‫کدام فرشته مرا
‫از این بسترِ گل آلودِ رویا بیدار می‌کند؟

37:01.562 --> 37:04.646
‫تمنا دارم، ای فانیِ دل‌نواز،
‫بار دیگر بخوان.

37:05.271 --> 37:08.354
‫گوشِ جانم سخت شیفته نوای تو شده است.

37:08.437 --> 37:11.354
‫و چشمم نیز اسیرِ...

37:17.437 --> 37:18.812
‫اسیرِ...

37:21.062 --> 37:22.104
‫لبخند توست.

37:24.396 --> 37:25.729
‫و آن سویشرتت.

37:27.312 --> 37:29.229
‫و اینکه چقدر غافلگیرکننده خوش هیکل از آب درآمده‌ای.

37:29.979 --> 37:33.521
‫و اینکه همیشه برایم پنکیکِ شکلاتی
‫و بلوبری درست می‌کردی،

37:33.604 --> 37:35.229
‫زیرا می‌دانی هر دو را می‌خواهم،

37:35.312 --> 37:37.229
‫گرچه خودت این روزها کربوهیدرات نمی‌خوری.

37:37.312 --> 37:39.437
‫و چه باک اگر طبعِ تو با میسیونری سازگار است؟

37:39.521 --> 37:41.729
‫گمانم من نیز توانم با میسیونری کنار بیایم.

37:41.812 --> 37:43.646
‫اوه کون شیرین،

37:43.729 --> 37:46.229
‫آرزوی رفتن به ورمانت را
‫از دل بیرون کن.

37:46.312 --> 37:48.896
‫خواهش میکنم، هوای رفتن به سر نداشته باش.

37:58.687 --> 38:01.229
‫- لعنتی اون خیلی خفنـه.
‫- آره مرد واقعاً خفنـه.

38:05.146 --> 38:06.687
‫دیالوگ؟

38:12.396 --> 38:14.021
‫♪ یه نگاه، بهشون شلاق بزن ♪

38:14.104 --> 38:15.437
‫دیالوگ؟

38:15.521 --> 38:16.729
‫دیالوگ!

38:17.604 --> 38:18.937
‫- دیالوگ.
‫- گفتش!

38:19.021 --> 38:20.812
‫- گفتش.
‫- خودشه.

38:22.854 --> 38:26.396
‫متوجه گیجیت هستم.
‫اتفاقی که داره می‌افته اینه.

38:26.479 --> 38:28.646
‫من ریده‌ام مرد.

38:28.729 --> 38:29.812
‫دیالوگ؟

38:29.896 --> 38:31.896
‫اصلاً نوبت تو نیست!

38:31.979 --> 38:33.479
‫همینه که هست تشنه‌امـه.

38:34.062 --> 38:36.229
‫این بچه‌های تئاتر توی مشروب‌خوری از ما بهترن؟

38:36.312 --> 38:38.146
‫- نه می‌فهمم می‌فهمم.
‫- چه خبره؟

38:38.229 --> 38:39.229
‫کاملاً درک می‌کنم.

38:40.396 --> 38:41.521
‫اوه!

38:41.604 --> 38:43.437
‫پیراموس و تیس‌بی، قصه همه ماست.

38:43.521 --> 38:44.729
‫- باشه.
‫- هوم؟ درسته؟

38:44.812 --> 38:46.271
‫- آفرین.
‫- دیدی تاک؟

38:46.354 --> 38:48.146
‫تاکر.

38:52.229 --> 38:54.104
‫خوش برگشتید!

38:54.187 --> 38:55.354
‫معشوق‌های من.

38:56.396 --> 38:57.521
‫اوه!

38:58.062 --> 39:00.354
‫انگار به شما دوتا خوش گذشته.

39:00.437 --> 39:04.771
‫و قراره بهتر هم بشه.

39:04.854 --> 39:09.312
‫این معجون‌های عشق مخصوص رو
‫برای پسرهامون دست کردم.

39:09.396 --> 39:10.771
‫واقعاً قوی‌ان.

39:12.187 --> 39:13.437
‫و باورتون بشه یا نه.

39:13.521 --> 39:14.521
‫وقتی اومدن،

39:14.604 --> 39:17.937
‫فقط چشمشـون دنبال هلنا بود.

39:18.604 --> 39:20.187
‫اوه!

39:20.812 --> 39:22.812
‫خب عاشق اینم.

39:22.896 --> 39:25.896
‫ولی احمق‌ها و فانی‌ها،

39:25.979 --> 39:29.104
‫کی منصفانه هلنا رو بدست میاره؟

39:29.646 --> 39:32.396
‫دوشیزه ای چنین دلربا، چگونه باید تصمیم بگیرد؟

39:32.479 --> 39:33.479
‫اوه.

39:34.271 --> 39:35.437
‫من می‌دونم.

39:35.979 --> 39:40.687
‫یه رقابت رقص قدیمی چطوره؟

39:40.771 --> 39:43.854
‫کدوم‌تون می‌خواد اول با میله برقصه؟

39:43.937 --> 39:45.229
‫گرت...

39:45.812 --> 39:48.437
‫گرت گرت گرت!

39:48.521 --> 39:50.937
‫گرت گرت گرت گرت!

39:51.021 --> 39:52.729
‫گرت گرت!

39:52.812 --> 39:54.521
‫گرت برو روی میله!

39:54.604 --> 39:56.437
‫کیرم دهنتـون بچه‌ها.

40:00.937 --> 40:01.937
‫کیر توش.

40:03.812 --> 40:04.854
‫اوه!

40:08.604 --> 40:10.479
‫♪ بیخیال دوست پسر قبلیت،
‫الان من مرد زندگیتم ♪

40:10.646 --> 40:12.854
‫♪ فکر میکنی ناراحتم؟
‫اون از اولش هم وا داده بود ♪

40:12.937 --> 40:15.312
‫♪ هر کاری دوست داری بکن،
‫بیش از حد مهربون بودی ♪

40:15.396 --> 40:17.646
‫♪ اون درست باهات رفتار نکرد،
‫حالا دیگه دیر شده ♪

40:17.729 --> 40:20.604
‫♪ تمام شب کار کردی،
‫داری سعی می‌کنی پول دربیاری ♪

40:20.687 --> 40:22.771
‫♪ تو و دوستات
‫دنبال خالی کردن خشم‌تونین ♪

40:22.854 --> 40:25.562
‫♪ و منم کسی نیستم
‫که بهشون بگه آروم بگیرین ♪

40:25.646 --> 40:27.396
‫♪ این دنیای اوناست
‫و فقط می‌خوان... ♪

40:27.479 --> 40:29.279
‫توی فکر بودم به یه قرار دعوتت کنم.

40:31.229 --> 40:34.269
‫تنها دلیلی که درخواست نکردم این بود که
‫فکر کردم رابطه‌ی تو و گرت جدیـه ولی...

40:35.354 --> 40:37.062
‫انگاری جدی نیست؟

40:40.312 --> 40:43.271
‫نه قطعاً جدی نیست.

40:43.354 --> 40:44.729
‫خوبه.

40:45.729 --> 40:48.771
‫ببین من معمولاً علاقه‌ای به تئاتر ندارم ولی...

40:49.396 --> 40:51.521
‫می‌دونی واقعاً خوشحالم که اومدم.

40:53.354 --> 40:55.146
‫آره منم همین‌طور.

40:55.229 --> 40:56.312
‫♪ من جدی ام ♪

40:56.396 --> 40:58.979
‫♪ تمام شب کار کردی،
‫داری سعی می‌کنی پول دربیاری ♪

40:59.062 --> 41:01.271
‫♪ تو و دوستات
‫دنبال خالی کردن خشم‌تونین ♪

41:01.354 --> 41:03.479
‫♪ و منم کسی نیستم
‫که بهشون بگه آروم بگیرین ♪

41:03.562 --> 41:06.354
‫♪ این دنیای اوناست
‫و فقط می‌خوان... ♪

41:06.437 --> 41:07.854
‫♪ دخترا فقط میخوان برقصن ♪

41:08.604 --> 41:09.937
‫♪ دخترا فقط میخوان برقصن ♪

41:10.021 --> 41:15.229
‫اگر ما سایه ها آزارتان دادیم، فقط این را تصور کنید،
‫و همه چیز جبران خواهد شد.

41:15.312 --> 41:18.146
‫که شما تنها اینجا به خواب فرو رفته بودید،

41:18.229 --> 41:21.729
‫در حالی که این رویاها بر شما ظاهر می‌شدند.

41:21.812 --> 41:23.604
‫و این خیال سست و بیهوده...

41:23.687 --> 41:24.729
‫سلام.

41:24.812 --> 41:25.979
‫سلام.

41:26.562 --> 41:28.396
‫اونجا عجب برنامه‌ای اجرا کردی.

41:28.479 --> 41:29.896
‫پسرها زدن به سیم آخر.

41:29.979 --> 41:31.021
‫ممنون.

41:31.646 --> 41:34.687
‫مطمئنم به خاطر دومین معجون عشق خوشحالی.

41:35.729 --> 41:37.021
‫تو و جاستین برگشتید بهم؟

41:37.104 --> 41:39.312
‫آره خب پایانِ خوش، همه چیز رو خوب می‌کنه.

41:41.062 --> 41:42.312
‫از شکسپیر بود.

41:42.396 --> 41:44.312
‫- آره می‌دونم.
‫- ببخشید.

41:47.021 --> 41:49.187
‫راستش...

41:50.521 --> 41:52.479
‫جاستین
‫گفت می‌خواد یه قرار باهام بذاره.

41:54.687 --> 41:57.104
‫تبریک میگم این...

41:57.187 --> 41:59.187
‫آره موفق شدی.

42:03.646 --> 42:05.812
‫آره آره...

42:08.604 --> 42:13.562
‫پس این یعنی معامله‌مون رسماً تموم شد؟

42:15.104 --> 42:16.104
‫درسته؟

42:17.896 --> 42:19.021
‫آره درسته.

42:21.979 --> 42:23.771
‫آره خب من برات نمره گرفتم.

42:23.854 --> 42:26.062
‫و منم برات پسره رو جور کردم.

42:28.229 --> 42:29.229
‫هی.

42:30.646 --> 42:32.854
‫برای تعظیم آخر نمایش ما رو نیاز دارن.

42:32.937 --> 42:34.146
‫آماده‌ای؟

42:35.062 --> 42:36.604
‫- آره.
‫- عالیه.

43:17.479 --> 43:19.729
‫قدرت خوبی پشت ضربه‌هات داری.

43:19.812 --> 43:21.104
‫هنوز هم ضربه‌هات رو می‌زنی بیرون.

43:21.187 --> 43:23.271
‫خب تا وقتی به یخ ضربه بزنی مشکلی نیست.

43:24.521 --> 43:26.687
‫- ایست‌وود سال اول رو یادته؟
‫- آره.

43:26.771 --> 43:28.354
‫اون تقصیر من نبود خب؟

43:28.437 --> 43:30.854
‫بردی شوت رو زد.
‫فقط به چوبِ من خورد و منحرف شد.

43:30.937 --> 43:32.354
‫و دندون برَگ.

43:32.437 --> 43:33.812
‫براش آبجو خریدم. مشکلی نداره.

43:36.687 --> 43:38.646
‫هی ببخشید به اون نمایش شکسپیر نرسیدم.

43:40.854 --> 43:42.062
‫اشکال نداره.

43:42.687 --> 43:43.979
‫چیز خاصی رو از دست ندادی.

43:44.979 --> 43:46.062
‫پس...

43:46.937 --> 43:48.062
‫تو و هانا؟

43:51.021 --> 43:52.687
‫نمی‌دونم چی توی سرم می‌گذشت.

43:53.854 --> 43:55.646
‫من برای دوست‌دختر داشتن وقت ندارم.

43:58.062 --> 43:59.437
‫متاسفم مرد.

44:01.021 --> 44:02.354
‫می‌دونم خیلی تو نخـش بودی.

44:05.937 --> 44:07.062
‫مشکلی نیست.

44:08.521 --> 44:10.146
‫یه برنامه برام از قبل مشخص شده.

44:11.021 --> 44:14.021
‫کاپیتان تیم، فروزن فور، برونز.

44:14.104 --> 44:16.479
‫- تنها کاری که باید بکنم اینه که دنبالشـون کنم.
‫- برنامه‌ی خوبیـه.

44:17.104 --> 44:18.937
‫مردم حاضرن برای این برنامه بمیرن.

44:19.021 --> 44:20.354
‫آره دقیقاً.

44:22.229 --> 44:24.312
‫هانا فقط یه حواس‌پرتی بود.

44:25.729 --> 44:27.021
‫آره خب...

44:28.021 --> 44:32.229
‫بعضی‌وقت‌ها به همه‌ی چیزهایی که می‌خوای نمی‌رسی.

44:34.312 --> 44:38.354
‫ولی تو گرت گراهام هستی.

44:38.937 --> 44:39.937
‫خب؟

44:40.521 --> 44:42.687
‫همه‌چیز برای تو خوب پیش میره خب؟

44:42.771 --> 44:43.979
‫همیشه همین‌طوره.

44:47.062 --> 44:48.604
‫آره برای تو هم همین‌طوره مرد.

44:48.687 --> 44:51.312
‫من و تو میریم برونز.
‫رویامون اینه درسته؟

44:51.396 --> 44:53.146
‫آره رویامون اینه.

44:55.812 --> 44:59.146
‫می‌‌خواستم برم مالون اگه می‌خوای باهام بیا.

44:59.229 --> 45:00.812
‫فکر کنم برات خوب باشه.

45:00.896 --> 45:02.604
‫ممنون من همینجا می‌مونم.

45:02.687 --> 45:03.729
‫مطمئنی؟

45:03.812 --> 45:05.354
‫- آره.
‫- باشه مرد.

45:05.437 --> 45:07.312
‫- می‌بینمت.
‫- ردیفه رفیق.

45:49.396 --> 45:51.312
‫می‌دونم گفتم زنگ نمی‌زنم.

45:53.229 --> 45:55.937
‫و این‌جوری بود که فرق بین بیلی جو آرمسترانگ

45:56.021 --> 45:57.229
‫و هیلی جول اوسمنت رو فهمیدم.

45:58.854 --> 46:01.437
‫آره بامزه‌ست.

46:03.896 --> 46:07.521
‫واقعاً خوشحالم که تونستیم باهم وقت بگذرونیم.

46:07.604 --> 46:09.146
‫می‌دونی جدا از تمرین‌ها.

46:09.229 --> 46:11.062
‫آره منم همین‌طور.

46:13.646 --> 46:15.229
‫من عاشق این آهنگم.

46:17.146 --> 46:18.479
‫چه چیزی رو درموردش خیلی دوست داری؟

46:18.562 --> 46:20.062
‫خب برای شروع

46:20.146 --> 46:22.687
‫بیس لاین و جوری که با گیتار اصلی درگیر میشه...

46:22.771 --> 46:24.479
‫نه ببخشید.

46:25.396 --> 46:26.896
‫منظورم اینه که

46:28.021 --> 46:29.521
‫چه حسی بهت میده؟

46:29.604 --> 46:31.937
‫خب حسودی می‌کنم که اول من ننوشتمش.

46:33.771 --> 46:35.979
‫چرا؟ چه حسی به تو میده؟

46:37.854 --> 46:40.021
‫هیچی.

46:40.729 --> 46:42.271
‫خب برای همه نیست.

46:43.562 --> 46:44.729
‫آره.

46:46.437 --> 46:47.437
‫هی...

46:48.021 --> 46:50.146
‫این مهمونی دیگه تموم شده نه؟

46:50.854 --> 46:52.955
‫- می‌خوای بریم خونه‌ی من و... ؟
‫- جاستین...

46:52.979 --> 46:55.229
‫بذار حدس بزنم. بعداً؟

46:58.021 --> 46:59.312
‫نه کاملاً.

46:59.396 --> 47:00.937
‫♪ لعنتی، چقدر خوشگلی ♪

47:15.354 --> 47:16.396
‫گرت هستم.

47:16.479 --> 47:19.021
‫روی یخ اجازه داشتن موبایل نداریم پس پیغام بذارید.

47:20.000 --> 47:36.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

47:36.104 --> 47:37.604
‫♪ عزیزم ♪

47:39.687 --> 47:43.812
‫♪ حالا که پیدات کردم،
‫نمی‌تونم بذارم بری ♪

47:43.896 --> 47:46.937
‫♪ کل دنیام رو دورت می‌سازم ♪

47:47.021 --> 47:48.646
‫♪ اینقدر بهت نیاز دارم ♪

47:49.271 --> 47:53.771
‫♪ عزیزم، با اینکه به من نیازی نداری ♪

47:53.854 --> 47:57.437
‫♪ به من نیازی نداری ♪

47:57.521 --> 47:59.854
‫♪ عزیزم ♪

47:59.937 --> 48:04.229
‫♪ حالا که پیدات کردم،
‫نمی‌تونم بذارم بری ♪

48:04.312 --> 48:09.229
‫♪ کل دنیام رو دورت می‌سازم
‫اینقدر بهت نیاز دارم ♪

48:09.604 --> 48:14.271
‫♪ عزیزم، با اینکه به من نیازی نداری ♪

48:14.354 --> 48:18.312
‫♪ به من نیازی نداری ♪

48:18.396 --> 48:21.937
‫♪ عزیزم، عزیزم، از همون اولین باری
‫که همدیگه رو دیدیم ♪

48:22.729 --> 48:26.729
‫♪ ته قلبم می‌دونستم ♪

48:28.812 --> 48:32.437
‫♪ عشقی که بینمون بود،
‫نمی‌تونست اشتباه باشه ♪

48:32.521 --> 48:36.021
‫♪ درست پیش رفتم
‫و صبر کردم تا وقتش برسه ♪

48:38.896 --> 48:42.937
‫♪ یه عمر دنبال یکی گشتم ♪

48:43.854 --> 48:47.646
‫♪ که مثل تو بهم عشق بده ♪

48:49.146 --> 48:53.604
‫♪ و حالا بهم میگی می‌خوای ترکم کنی ♪

48:53.687 --> 48:58.687
‫♪ عزیزم، نمی‌تونم بذارم بری ♪

48:58.771 --> 49:01.021
‫♪ عزیزم ♪

49:01.104 --> 49:05.396
‫♪ حالا که پیدات کردم،
‫نمی‌تونم بذارم بری ♪

49:05.479 --> 49:10.687
‫♪ کل دنیام رو دورت می‌سازم
‫اینقدر بهت نیاز دارم ♪

49:10.771 --> 49:15.521
‫♪ عزیزم، با اینکه به من نیازی نداری ♪

49:15.604 --> 49:19.479
‫♪ به من نیازی نداری ♪
