1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,896 --> 00:00:21,979
‫جِنِل مونه؟

3
00:00:23,187 --> 00:00:25,354
‫آره، یه عادتیه که دارم.

4
00:00:25,437 --> 00:00:26,979
‫وقتی گیر افتادم آزادم می‌کنه.

5
00:00:27,062 --> 00:00:28,271
‫ادامه بده.

6
00:01:01,000 --> 00:01:08,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

7
00:01:08,271 --> 00:01:09,854
‫بهم اضطراب میدی.

8
00:01:13,937 --> 00:01:15,229
‫واسه چی؟

9
00:02:14,312 --> 00:02:15,937
‫- از پسش بر میای.
‫- آره.

10
00:02:16,021 --> 00:02:17,687
‫می‌دونم. می‌دونم.

11
00:02:17,771 --> 00:02:18,979
‫موفق می‌شم.

12
00:02:22,687 --> 00:02:24,271
‫داری میای؟

13
00:02:24,354 --> 00:02:25,354
‫دارم تلاش می‌کنم.

14
00:02:26,771 --> 00:02:29,104
‫ادامه بده. می‌تونم.

15
00:02:29,187 --> 00:02:30,604
‫می‌تونم.

16
00:02:33,104 --> 00:02:34,146
‫واقعاً؟

17
00:02:50,787 --> 00:02:52,787
‫« قسمت ۳ »
‫« ارگاسم »

18
00:02:58,812 --> 00:03:00,021
‫ولزی!

19
00:03:00,104 --> 00:03:02,788
‫هی، همین الان دارم میام سمتت.
‫فلش کارت‌هام رو هم برداشتم.

20
00:03:02,812 --> 00:03:05,021
‫راستش، در همین مورد.

21
00:03:06,604 --> 00:03:09,312
‫می‌دونم رسیدیم به لحظه‌ی آخر،

22
00:03:09,396 --> 00:03:11,556
‫و قول میدم فردا برای تولبرت آماده‌ات کنم.

23
00:03:12,312 --> 00:03:13,771
‫- ولی...
‫- ولی چی؟

24
00:03:13,854 --> 00:03:15,646
‫ولی الان نمی‌تونم ببینمت

25
00:03:15,729 --> 00:03:18,687
‫چون اولین جلسه ترانه‌سراییم رو با جاستین دارم.

26
00:03:18,771 --> 00:03:21,354
‫همونطور که گفتی، واسه آهنگ نمایشیم
‫ازش درخواست کمک کردم.

27
00:03:21,437 --> 00:03:23,187
‫اونـم... قبول کرد.

28
00:03:25,062 --> 00:03:26,062
‫الو؟

29
00:03:28,854 --> 00:03:30,021
‫قطع... شد؟

30
00:03:30,104 --> 00:03:31,812
‫- هستم.
‫- باشه، گوش کردی چی گفتم؟

31
00:03:31,896 --> 00:03:33,437
‫زنگ زدم بگم حق با تو بود.

32
00:03:33,521 --> 00:03:36,354
‫معمولاً اینجای کار یه جواب گستاخانه بهم میدی.

33
00:03:36,437 --> 00:03:38,687
‫چی بگم؟
‫عوضی‌های خودبزرگ‌بین رو خوب می‌شناسم.

34
00:03:38,771 --> 00:03:40,104
‫اینه‌ها.

35
00:03:40,187 --> 00:03:43,521
‫باشه بگذریم، غیرممکنه که تو لحظه آخر
‫فضای تمرین گیر آورد،

36
00:03:43,604 --> 00:03:44,812
‫ولی من یکی گیر آوردم.

37
00:03:44,896 --> 00:03:46,896
‫پس باید کلاس خصوصی رو بذارم بعداً.

38
00:03:46,979 --> 00:03:48,354
‫- حدود ساعت ۵؟
‫- حله.

39
00:03:50,021 --> 00:03:51,021
‫خوبی؟

40
00:03:52,229 --> 00:03:53,229
‫آره.

41
00:03:53,312 --> 00:03:54,521
‫آره، چطور؟

42
00:03:55,271 --> 00:03:58,062
‫چون جملاتت دو سه کلمه‌ایه.

43
00:03:59,021 --> 00:04:00,229
‫نه بابا.

44
00:04:01,271 --> 00:04:02,437
‫چرا بابا.

45
00:04:03,354 --> 00:04:06,104
‫ولزی، بیش از حد هیجان‌زده‌ام

46
00:04:06,187 --> 00:04:09,104
‫که در پروژه‌ی پسر عاشق

47
00:04:09,187 --> 00:04:10,437
‫به این مرحله مهم رسیدیم،

48
00:04:10,521 --> 00:04:12,812
‫و در مسیر سکس کردن قرار گرفتی.

49
00:04:12,896 --> 00:04:15,812
‫ببخشید، قضیه این نیست.

50
00:04:17,687 --> 00:04:20,478
‫جاستین فقط یه پسر تصادفی نیست
‫که بخوام باهاش بخوابم.

51
00:04:20,562 --> 00:04:24,062
‫یه موزیسین با استعداده که بهش احترام می‌ذارم.

52
00:04:24,146 --> 00:04:26,396
‫که می‌خوای باهاش سکس هم بکنی.

53
00:04:28,353 --> 00:04:29,853
‫خب آره.

54
00:04:30,646 --> 00:04:32,812
‫خدای من. خدای من. خیلی اضطراب دارم.

55
00:04:34,937 --> 00:04:36,228
‫داری زیادی فکر می‌کنی.

56
00:04:36,312 --> 00:04:37,521
‫افکارت رو بذار کنار.

57
00:04:38,396 --> 00:04:40,187
‫کارت رو بلدی. فقط کار خودت رو بکن.

58
00:04:41,478 --> 00:04:43,562
‫آره، باشه. خودم.

59
00:04:45,728 --> 00:04:47,103
‫و در ضمن،

60
00:04:47,187 --> 00:04:49,812
‫ممکنه هنوز ندونه،
‫ولی تو کارت درسته.

61
00:04:50,978 --> 00:04:53,021
‫پس مطابق با همون رفتار کن.

62
00:04:56,146 --> 00:04:57,271
‫ممنون مربی.

63
00:04:58,603 --> 00:04:59,896
‫باشه، باید برم.

64
00:05:08,687 --> 00:05:11,229
‫♪ نگران گذشته نباش... ♪

65
00:05:11,312 --> 00:05:12,896
‫امتیاز. یه امتیاز. زودباش.

66
00:05:12,979 --> 00:05:14,062
‫یالا!

67
00:05:14,146 --> 00:05:15,396
‫مسخره بود.

68
00:05:19,562 --> 00:05:20,812
‫- آره!
‫- نه.

69
00:05:20,896 --> 00:05:21,937
‫- نه.
‫- من بُردم.

70
00:05:22,021 --> 00:05:23,728
‫با دین دی لورنتیس آشنا بشید دوستان.

71
00:05:23,812 --> 00:05:25,146
‫به یه دختر می‌بازه.

72
00:05:25,228 --> 00:05:26,896
‫- تبعیض جنسی بود.
‫- کجاش آخه؟

73
00:05:26,978 --> 00:05:28,478
‫اون دختر نیست.

74
00:05:28,562 --> 00:05:30,521
‫یه آدم در بدنِ یه دختره.

75
00:05:30,603 --> 00:05:31,937
‫آخی، دین.

76
00:05:32,021 --> 00:05:33,396
‫نئاندرتال‌ها می‌تونن تکامل پیدا کنن پس.

77
00:05:33,478 --> 00:05:34,728
‫- ببخشید.
‫- عیب نداره.

78
00:05:34,812 --> 00:05:36,562
‫جی، این دوست لکسی، زویی‌ـه.

79
00:05:36,646 --> 00:05:38,271
‫زویی؟ زویی.

80
00:05:38,353 --> 00:05:40,396
‫دو از سه، باشه؟
‫بازی کن. بازی کن.

81
00:05:40,478 --> 00:05:43,146
‫دین. دین، آروم‌تر.
‫گرت باید درس بخونه.

82
00:05:43,228 --> 00:05:45,771
‫منـم باید حال کنم، خب؟
‫اینجا هم حالـه.

83
00:05:45,853 --> 00:05:49,771
‫هی دین، اگه دین این امتحان رو قبول نشه
‫نیمکت‌نشین می‌شه و به گا میره.

84
00:05:49,853 --> 00:05:52,133
‫- بعد کل ترکیب‌تون به گا میره.
‫- و فصل به گا میره.

85
00:05:52,187 --> 00:05:54,146
‫من نمی‌تونم طرفدار شماره یکِ یه تیم داغون باشم.

86
00:05:54,228 --> 00:05:55,228
‫خیلی خجالت‌آوره.

87
00:05:55,312 --> 00:05:58,396
‫- باشه بچه‌ها، دارم تلاش می‌کنم.
‫- سوخت مغز رسید، کاپیتان.

88
00:05:58,478 --> 00:05:59,562
‫داریمت.

89
00:05:59,646 --> 00:06:03,021
‫امگا ۳ زیاد، کربوهیدرات زیاد، بدون آشغال‌های کتو.

90
00:06:03,104 --> 00:06:04,437
‫- ممنون.
‫- چاکریم.

91
00:06:04,521 --> 00:06:06,854
‫- اون چیه؟
‫- بازم الکترولایت.

92
00:06:06,937 --> 00:06:08,646
‫فکر کردم اسپانسری رو رد کردی.

93
00:06:08,729 --> 00:06:11,687
‫آره، رد کردم. واسه بابام یه پکیج تبلیغاتی خانواده‌ی شاد فرستادن.

94
00:06:11,771 --> 00:06:13,604
‫می‌خوان باهاش کل تبلیغات رو پُر کنم.

95
00:06:13,687 --> 00:06:15,104
‫صبرکن ببینم، ببخشید، همین؟

96
00:06:15,187 --> 00:06:18,227
‫- از چقدر پول گذشتی؟
‫- مهمه؟ به خودش مربوطه.

97
00:06:18,271 --> 00:06:19,687
‫بچه‌ها، می‌خواد درس بخونه.

98
00:06:19,771 --> 00:06:22,062
‫باور کنید، هیچ مقدار پولی ارزشش رو نداره.

99
00:06:22,146 --> 00:06:24,853
‫آره، واسه همین تاکو شَک اسپانسر ایده‌آله.

100
00:06:24,937 --> 00:06:27,062
‫بدون دردسر، فقط کارنه آسادا می‌زنی.

101
00:06:27,146 --> 00:06:28,937
‫فقط میگم پول بهتر از تاکوئه.

102
00:06:29,021 --> 00:06:31,187
‫- مگه اینکه پول نخوای، به گمونم.
‫- جولز!

103
00:06:31,271 --> 00:06:33,146
‫چیه بابا؟ خودش می‌دونه بچه مایه‌ست.

104
00:06:33,228 --> 00:06:35,562
‫باشه، می‌دونید چیه؟
‫من باید تمرکز کنم. ای بابا.

105
00:06:35,646 --> 00:06:36,646
‫نه.

106
00:06:37,103 --> 00:06:38,603
‫خداییش رفیق؟

107
00:06:40,812 --> 00:06:42,312
‫به نظرت برمی‌گرده اونـو بخوره؟

108
00:06:50,187 --> 00:06:53,312
‫یعنی... فقط واسه شروعه.

109
00:06:53,396 --> 00:06:54,603
‫یه کار اولیه‌ست.

110
00:06:56,646 --> 00:06:57,771
‫ممکنه کاملاً بد در بیاد.

111
00:06:57,853 --> 00:06:59,812
‫شاید. شایدم نه.

112
00:07:00,521 --> 00:07:02,229
‫یه... روندی داره واسه خودش.

113
00:07:03,562 --> 00:07:04,562
‫آره.

114
00:07:14,021 --> 00:07:15,687
‫آره، از این تیکه خوشم میاد.

115
00:07:16,687 --> 00:07:18,228
‫- جدی؟
‫- آره.

116
00:07:19,771 --> 00:07:21,146
‫این متن آهنگه؟

117
00:07:21,853 --> 00:07:22,896
‫نه. اه...

118
00:07:24,103 --> 00:07:25,646
‫- شاید.
‫- شاید؟

119
00:07:25,728 --> 00:07:26,728
‫تلاش‌هام هستن.

120
00:07:26,812 --> 00:07:29,396
‫از دبیرستان دیگه متن ننوشتم.

121
00:07:29,478 --> 00:07:31,062
‫باشه. می‌شه برام بخونی؟

122
00:07:31,146 --> 00:07:34,062
‫نه... من خواننده نیستم. ببخشید.

123
00:07:34,146 --> 00:07:36,146
‫خب من...

124
00:07:36,228 --> 00:07:38,396
‫نمی‌تونم دست‌خط تو رو بخونم.

125
00:07:38,478 --> 00:07:40,396
‫می‌دونی چیه؟
‫شاید... عیب نداره.

126
00:07:40,478 --> 00:07:41,771
‫باشه. اه...

127
00:07:43,228 --> 00:07:44,271
‫آم...

128
00:07:45,062 --> 00:07:47,862
‫چطوره... برام بگی که به نظرت آهنگ درباره چیه؟

129
00:07:49,021 --> 00:07:51,146
‫آره آره، حتماً. آم...

130
00:07:52,353 --> 00:07:55,396
‫خب، یه آهنگ عاشقانه‌ست، فکر کنم.

131
00:07:55,478 --> 00:07:59,978
‫یه جورایی خواستم اینجا از ویولن سُل مثل گیتار استفاده کنم.

132
00:08:00,062 --> 00:08:02,729
‫تو وایبِ جرج هریسون، خب؟

133
00:08:02,812 --> 00:08:05,104
‫مثل نقطه مقابل وُکال‌ها.

134
00:08:05,187 --> 00:08:06,937
‫انگار دارن یه مکالمه‌ای انجام میدن.

135
00:08:08,396 --> 00:08:12,479
‫ببخشید، ولی متن می‌تونه درباره

136
00:08:12,562 --> 00:08:15,437
‫عاشق کسی که تو رو نمی‌بینه باشی.

137
00:08:16,228 --> 00:08:19,187
‫ویولن سُل هم میگه «هی، می‌بینمت.

138
00:08:19,271 --> 00:08:21,271
‫بهت علاقه دارم،» می‌دونی؟

139
00:08:23,271 --> 00:08:24,521
‫آره.

140
00:08:25,937 --> 00:08:28,812
‫آره، می‌فهمم چرا روش گیر کردی.

141
00:08:28,896 --> 00:08:29,937
‫جدی؟

142
00:08:30,021 --> 00:08:31,021
‫هوم.

143
00:08:31,978 --> 00:08:34,271
‫هی، می‌شه... من اینـو قرض بگیرم؟

144
00:08:34,353 --> 00:08:35,978
‫یکم باهاش ور برم؟

145
00:08:36,061 --> 00:08:37,978
‫آره لطفاً. البته، برش دار.

146
00:08:38,061 --> 00:08:39,686
‫- ایول.
‫- ایول.

147
00:08:47,146 --> 00:08:48,936
‫زندگیت قراره تغییر کنه.

148
00:08:49,021 --> 00:08:50,021
‫- جدی؟
‫- آره.

149
00:08:50,104 --> 00:08:52,146
‫خب، فکر کنم زندگی من قراره تغییر کنه،

150
00:08:52,229 --> 00:08:53,646
‫واسه همین دییگه.

151
00:08:53,729 --> 00:08:55,854
‫- آماده‌ی یه چیز متحول‌کننده هستی؟
‫- باشه.

152
00:08:55,936 --> 00:08:58,146
‫اون مدیربرنامه‌ای که بهت گفتم رو یادته؟

153
00:08:58,229 --> 00:09:01,229
‫همونی که نماینده‌ی افسانه‌ی تئاتر جوانانِ برایر، جوآنا مکسول بود؟

154
00:09:01,312 --> 00:09:02,396
‫اوهوم.

155
00:09:02,479 --> 00:09:04,771
‫خب، دو هفته پیش اومد «شهرِ ما» رو دید،

156
00:09:04,854 --> 00:09:06,854
‫و می‌خواد باهام قرارداد ببنده.

157
00:09:06,937 --> 00:09:08,312
‫وای، عالیه که.

158
00:09:08,396 --> 00:09:11,312
‫آره! واقعاً هستش.

159
00:09:11,396 --> 00:09:13,854
‫سازمانش همه‌جا شعبه داره،

160
00:09:13,937 --> 00:09:16,396
‫پس می‌تونه تهش به کارهای تلویزیونی در لس آنجلس برسه،

161
00:09:16,479 --> 00:09:18,146
‫کارهای استیج در نیویورک.

162
00:09:18,229 --> 00:09:19,604
‫این همه‌چیزه.

163
00:09:19,687 --> 00:09:21,396
‫همه‌چیز.

164
00:09:21,479 --> 00:09:23,146
‫ورمانت چی شد؟

165
00:09:23,229 --> 00:09:25,149
‫فکر کردم بعد از فارغ‌التحصیلی میای اونجا پیشم.

166
00:09:25,229 --> 00:09:27,521
‫خانواده‌ی من، شرکت بیمه بابام؟

167
00:09:27,604 --> 00:09:29,271
‫ورمانت واسه تابستون بود.

168
00:09:29,354 --> 00:09:31,229
‫نقشه ورمانت بود.

169
00:09:32,979 --> 00:09:34,936
‫ورمانت نقشه تو بود.

170
00:09:36,146 --> 00:09:38,686
‫شاید من نقشه‌های دیگه داشته باشم.

171
00:09:39,896 --> 00:09:40,896
‫آخه...

172
00:09:41,854 --> 00:09:42,936
‫احتمال موفقیتش چقدره؟

173
00:09:44,271 --> 00:09:45,896
‫منظورت چیه؟

174
00:09:45,979 --> 00:09:48,521
‫احتمالش چقدره که واقعاً موفق بشی؟

175
00:09:48,604 --> 00:09:50,561
‫توی ورمانت، می‌تونیم باهم یه زندگی بسازیم.

176
00:09:50,646 --> 00:09:53,479
‫- آره.
‫- یه زندگی عالی که پایدار و امنه.

177
00:09:53,561 --> 00:09:55,354
‫آره، زندگی عالی‌ای هم هست.

178
00:09:55,436 --> 00:09:56,979
‫- ولی من...
‫- هنوزم می‌تونی بازی کنی.

179
00:09:57,061 --> 00:09:58,661
‫هر چقدر اجراهای تابستونی که بخوای.

180
00:09:58,686 --> 00:10:01,046
‫عملاً همیشه نقش اول رو می‌گیری،
‫که می‌دونم عاشقشـی.

181
00:10:01,896 --> 00:10:05,396
‫باشه، پاییز و زمستون چی پس؟

182
00:10:05,479 --> 00:10:06,771
‫بهار؟

183
00:10:06,854 --> 00:10:09,687
‫گمونم پیش خودم گفتم که اینـا رو فراموش کنی.

184
00:10:12,354 --> 00:10:13,812
‫وای.

185
00:10:13,896 --> 00:10:15,896
‫منظور بدی نداشتم، الی.

186
00:10:15,979 --> 00:10:16,979
‫منظورم...

187
00:10:18,729 --> 00:10:21,687
‫ببین... داره سردم می‌شه.
‫می‌شه بعداً درباره‌اش صحبت کنیم؟

188
00:10:21,771 --> 00:10:22,979
‫کارت تموم شد؟

189
00:10:26,771 --> 00:10:28,021
‫نه، نشده.

190
00:10:39,521 --> 00:10:42,811
‫هی، لازم نیست قفلش کنی.
‫می‌تونی فقط بذاریش روی ایوان.

191
00:10:42,896 --> 00:10:45,021
‫یا در واقع، می‌دونی چیه؟

192
00:10:45,104 --> 00:10:46,771
‫من می‌تونم بذارمش روی ایوان.

193
00:10:46,854 --> 00:10:48,229
‫سلام. ممنون.

194
00:10:48,311 --> 00:10:49,436
‫باشه.

195
00:10:53,729 --> 00:10:54,936
‫سوباروت چی شد؟

196
00:10:55,021 --> 00:10:56,521
‫بلوباروم رو میگی.

197
00:10:57,771 --> 00:10:59,021
‫ماجراش رو از کجا می‌دونی؟

198
00:10:59,104 --> 00:11:00,146
‫من تعمیرش کردم.

199
00:11:00,229 --> 00:11:03,187
‫سال اول که بودیم، آوردیش به تعمیرگاه خانواده‌ی من
‫که نزدیک جاده‌ی ۶ قرار داره.

200
00:11:03,271 --> 00:11:04,271
‫اون تو بودی؟

201
00:11:04,354 --> 00:11:05,521
‫من بودم. آره.

202
00:11:05,604 --> 00:11:07,062
‫عاشق اون ماشین بودم.

203
00:11:07,146 --> 00:11:08,271
‫متاسفانه فوت کرد.

204
00:11:08,354 --> 00:11:09,604
‫پشمام. شرمنده.

205
00:11:09,687 --> 00:11:12,187
‫نه نه، شش ماه عمر بیشتر به بلوباروم دادی.

206
00:11:12,271 --> 00:11:14,854
‫کل سال اولم داشتمش.
‫خیلی نیاز بود.

207
00:11:14,937 --> 00:11:18,562
‫خب، اگه دوچرخه‌ات به تقویت نیاز داشت، بیا سراغم.

208
00:11:18,646 --> 00:11:20,354
‫باشه.

209
00:11:20,437 --> 00:11:21,729
‫نه، جدی میگم.

210
00:11:21,812 --> 00:11:24,604
‫یه جورایی از تعمیر چیزها
‫واسه خودم یه بیزنس کوچیک راه انداختم،

211
00:11:24,687 --> 00:11:27,396
‫کارهای تعمیراتی می‌کنم، هر چیزی که توی دانشگاه گیرم بیاد.

212
00:11:27,479 --> 00:11:29,937
‫راستش الان دارم میرم

213
00:11:30,021 --> 00:11:34,229
‫تلویزیون جدید بزرگ پروفسور والدن رو
‫به قیمت ساعتی ۲۵ دلار نصب کنم.

214
00:11:34,311 --> 00:11:35,311
‫- دمت گرم.
‫- آره.

215
00:11:35,396 --> 00:11:36,729
‫درآمد توپ.

216
00:11:36,811 --> 00:11:40,479
‫خب، من در حال حاضر سه‌شغله‌ام که ازشون...

217
00:11:40,561 --> 00:11:41,646
‫اینجا رو باش...

218
00:11:41,729 --> 00:11:42,854
‫حداقل دستمزد رو می‌گیرم.

219
00:11:42,936 --> 00:11:44,729
‫بنازم! بنتلیـت کجاست حالا؟

220
00:11:44,811 --> 00:11:46,604
‫عاشق دوچرخه‌سواری‌ام.

221
00:11:46,686 --> 00:11:48,396
‫باعث می‌شه خاکی بمونم، می‌دونی؟

222
00:11:48,479 --> 00:11:50,354
‫جدی؟ دمت گرم. بهت افتخار می‌کنم.

223
00:11:50,436 --> 00:11:51,979
‫تو بازیکن هاکی هستی.

224
00:11:52,061 --> 00:11:53,811
‫فکر کردم همه‌تون مجانی می‌گذرونید.

225
00:11:53,896 --> 00:11:56,186
‫آره خب، پول بورسیه تا یه حدی کمک می‌کنه.

226
00:11:56,271 --> 00:11:58,061
‫همه نمی‌تونیم گرت گراهام باشیم، درسته؟

227
00:11:59,811 --> 00:12:02,604
‫بگذریم، داره توی اتاقش درس می‌خونه.

228
00:12:02,687 --> 00:12:04,062
‫آخرین در سمتِ...

229
00:12:04,146 --> 00:12:05,896
‫چپ. می‌دونم.

230
00:12:05,979 --> 00:12:07,354
‫باشه.

231
00:12:07,437 --> 00:12:08,604
‫خیلی‌خب. خدافظ.

232
00:12:10,000 --> 00:12:17,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

233
00:12:19,312 --> 00:12:21,896
‫♪ اینقدر طعمش خوبه ♪
‫♪ اشک یه مرد بالغ رو در میاره ♪

234
00:12:21,979 --> 00:12:23,312
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

235
00:12:23,396 --> 00:12:24,687
‫گرت؟

236
00:12:25,937 --> 00:12:27,187
‫گرت!

237
00:12:28,312 --> 00:12:30,396
‫نمی‌دونم «پای گیلاسی» چطوری قراره...

238
00:12:30,479 --> 00:12:32,186
‫خدای من!

239
00:12:32,271 --> 00:12:34,479
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

240
00:12:35,561 --> 00:12:37,186
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

241
00:12:37,271 --> 00:12:38,561
‫هانا، وایسا.

242
00:12:38,646 --> 00:12:41,021
‫می‌دونی، مردم در اتاقـشون رو قفل می‌کنن.

243
00:12:41,104 --> 00:12:42,479
‫- ببخشید.
‫- باشه، می‌دونی،

244
00:12:42,561 --> 00:12:44,912
‫برات این جلسه‌ها رو برنامه‌ریزی می‌کنم
‫و همیشه حواست پرته.

245
00:12:44,936 --> 00:12:49,271
‫توی باشگاه داری دمبل یا پرس سینه یا کوفت و زهرمار می‌زنی،
‫یا پیامک سکسی می‌فرستی، یا...

246
00:12:49,354 --> 00:12:51,311
‫لعنتی! واقعاً مشغول سکسی.

247
00:12:51,436 --> 00:12:53,686
‫که در ضمن، یه جورایی کل داستان ما رو بهم می‌ریزه.

248
00:12:53,771 --> 00:12:55,436
‫- نخیر.
‫- چرا، می‌ریزه.

249
00:12:55,521 --> 00:12:56,936
‫ما مثلاً زوج هستیم.

250
00:12:57,021 --> 00:12:59,271
‫آره، ولی اختصاصی نیستیم.
‫درباره‌اش حرف زدیم.

251
00:12:59,354 --> 00:13:02,229
‫خب، می‌دونم کسی باور نمی‌کنه آقایی که میگه
‫من دوست‌دختر نمی‌گیرم

252
00:13:02,312 --> 00:13:03,771
‫واقعاً دوست‌دختر داشته باشه.

253
00:13:03,854 --> 00:13:05,396
‫منظور اون نیست.

254
00:13:05,479 --> 00:13:09,312
‫منظور اینه که تو این قضیه، کارِ ما رو جدی نمی‌گیری.

255
00:13:09,396 --> 00:13:10,646
‫چرا. داشتم درس می‌خوندم.

256
00:13:10,729 --> 00:13:12,271
‫چه درسی دقیقاً؟

257
00:13:12,354 --> 00:13:14,021
‫باشه. در واقع نگو.

258
00:13:14,104 --> 00:13:15,396
‫جواب این رو نده.

259
00:13:15,479 --> 00:13:18,354
‫زویی پیشنهاد کمک کرد که حواسم پرت بشه.

260
00:13:18,437 --> 00:13:20,104
‫- یکم شل کنم.
‫- خدای من.

261
00:13:20,187 --> 00:13:22,271
‫- خواهشاً بسه.
‫- تو زمان درس رو تغییر دادی.

262
00:13:22,354 --> 00:13:23,854
‫آره، به الان.

263
00:13:23,937 --> 00:13:25,187
‫تو هم قبول کردی.

264
00:13:25,271 --> 00:13:26,854
‫باشه، صبرکن. وایسا.

265
00:13:28,229 --> 00:13:29,771
‫باشه، متاسفم.

266
00:13:30,396 --> 00:13:31,437
‫می‌خوام یادش بگیرم.

267
00:13:31,521 --> 00:13:33,146
‫می‌خوام. من...

268
00:13:34,146 --> 00:13:36,604
‫نمی‌فهمم چطوری می‌تونه دو حقیقت باشه.

269
00:13:36,686 --> 00:13:39,229
‫آخه یه داستانی یا درسته یا غلط.

270
00:13:39,311 --> 00:13:41,021
‫عینی و ذهنی.

271
00:13:41,104 --> 00:13:42,979
‫آخه این چه کاری بود کردی، کی‌یرکگور؟

272
00:13:46,021 --> 00:13:50,061
‫باشه، اون باور داشت که مردم باید حقایق رو
‫برای خودشون تعریف کنن.

273
00:13:50,146 --> 00:13:52,271
‫مثل اعتقاد به خدا.

274
00:13:53,686 --> 00:13:56,061
‫ببین، واسه همین نیازت دارم.
‫این واقعاً منطقیه.

275
00:13:56,146 --> 00:13:59,354
‫آره، چی بگم؟
‫فیلسوف‌های خودبزرگ‌بین رو خوب می‌شناسم.

276
00:14:00,604 --> 00:14:02,021
‫باشه، ببین.

277
00:14:02,854 --> 00:14:03,854
‫من گند زدم.

278
00:14:04,437 --> 00:14:06,062
‫می‌شه لطفاً برگردی داخل؟

279
00:14:06,146 --> 00:14:07,146
‫تاکر سالمون درست کرده.

280
00:14:07,229 --> 00:14:09,021
‫می‌تونیم غذا بخوریم، درس بخونیم...

281
00:14:09,104 --> 00:14:11,146
‫باشه، یه زنِ لخت توی اتاقت هست.

282
00:14:11,229 --> 00:14:12,229
‫اوه.

283
00:14:13,062 --> 00:14:14,687
‫لعنتی، درسته.

284
00:14:14,771 --> 00:14:17,354
‫عیب نداره.
‫فقط پنج دقیقه بهم وقت بده.

285
00:14:19,396 --> 00:14:20,604
‫چیه؟

286
00:14:20,687 --> 00:14:22,687
‫جاستین درباره آهنگ

287
00:14:23,396 --> 00:14:24,396
‫یه نظراتی داره.

288
00:14:25,896 --> 00:14:27,771
‫باشه خب، درس خوندن چی؟

289
00:14:27,854 --> 00:14:30,646
‫یه فیلم از کی‌یرکگور برات می‌فرستم
‫که همه‌چیز رو توضیح میده، خب؟

290
00:14:30,729 --> 00:14:32,854
‫فردا هم قبل از کلاس می‌بینمت.

291
00:14:34,229 --> 00:14:36,061
‫با لباسِ پوشیده.

292
00:14:42,229 --> 00:14:44,936
‫♪ ساکت مثل حمله‌ی عقاب ♪

293
00:14:45,811 --> 00:14:48,061
‫♪ توی دنیایی سرد و تنها ♪

294
00:14:49,186 --> 00:14:51,604
‫♪ اونقدری تنها که اینـو بپرسم ♪

295
00:14:51,686 --> 00:14:55,186
‫♪ اونقدری تنها که درد رو حس کنم ♪

296
00:14:56,354 --> 00:14:58,604
‫حالا اون تیکه‌ی ویولن سُلی که برای قبلش نوشتی هم

297
00:14:58,686 --> 00:15:00,286
‫به عنوان ملودی وُکال خیلی جواب داد.

298
00:15:00,354 --> 00:15:02,646
‫بعدش یه تیکه‌ی دیگه
‫قبل از سوال و پاسخ اضافه کردم.

299
00:15:02,729 --> 00:15:03,937
‫اینجوریه.

300
00:15:04,021 --> 00:15:06,271
‫♪ همه‌چیز واسه چی بود؟ ♪

301
00:15:07,271 --> 00:15:10,062
‫♪ سلام سلام، درد ♪

302
00:15:10,146 --> 00:15:12,562
‫♪ توی تو غرق می‌شم ♪

303
00:15:13,396 --> 00:15:15,521
‫♪ مِهِ زرد و زرد ♪

304
00:15:16,521 --> 00:15:18,187
‫♪ زرد و زرد ♪

305
00:15:18,979 --> 00:15:20,312
‫بعدش تیکه‌ی ویولن سُل تو میاد.

306
00:15:22,729 --> 00:15:24,396
‫♪ زرد و زرد ♪

307
00:15:28,812 --> 00:15:30,479
‫♪ زرد و زرد ♪

308
00:15:31,979 --> 00:15:33,021
‫یه همچین چیزی.

309
00:15:33,104 --> 00:15:35,061
‫همین الان... ساختیش؟

310
00:15:35,146 --> 00:15:37,686
‫ملودی خودته. من فقط...

311
00:15:37,771 --> 00:15:39,146
‫من فقط بهش کلمه اضافه کردم.

312
00:15:39,811 --> 00:15:41,104
‫دوستش داشتی؟

313
00:15:41,186 --> 00:15:44,936
‫آره. آره، خوشم اومد. خیلی خیلی.

314
00:15:45,021 --> 00:15:48,104
‫فکر کردم خوشت بیاد. فقط...
‫خیلی خوشحالم که دوست داشتی.

315
00:15:52,521 --> 00:15:54,021
‫لعنتی، شرمنده. ای بابا.

316
00:15:56,061 --> 00:15:57,896
‫همیشه صدای خودتـو ضبط می‌کنی؟

317
00:15:57,979 --> 00:15:59,955
‫هیچوقت معلوم نیست کِی ممکنه از یه چیزی الهام بگیری.

318
00:15:59,979 --> 00:16:02,312
‫اگه دیدی توی دانشگاه گوشی دستمه،

319
00:16:02,396 --> 00:16:03,896
‫واسه اینه که دارم ضبط می‌کنم.

320
00:16:03,979 --> 00:16:08,104
‫صدای باد یا درختـا.

321
00:16:08,854 --> 00:16:10,312
‫یا تق‌تق سرامیک‌های مالون.

322
00:16:10,396 --> 00:16:12,062
‫خیلی صدای واضحیـه.

323
00:16:12,146 --> 00:16:13,771
‫خیلی، آره.

324
00:16:13,854 --> 00:16:15,271
‫بعد ازش استفاده می‌کنی؟

325
00:16:15,354 --> 00:16:16,437
‫آره، گاهی.

326
00:16:16,521 --> 00:16:19,604
‫معمولاً تو عمق میکس که می‌خوام یه تغییراتی ایجاد کنم.

327
00:16:19,687 --> 00:16:22,479
‫بن فولدز هم انجامش میده،
‫شارون ون اِتِن هم همینطور.

328
00:16:22,562 --> 00:16:24,729
‫- بیلی آیلیش و فینیس هم همینطور.
‫- آره آره، دقیقاً.

329
00:16:26,104 --> 00:16:27,104
‫آره.

330
00:16:27,187 --> 00:16:28,229
‫اه...

331
00:16:28,812 --> 00:16:31,729
‫بذار این فایل رو برات بفرستم که روش کار کنیم.

332
00:16:32,686 --> 00:16:34,729
‫با پرو تولز کار می‌کنی یا لاجیک؟

333
00:16:34,811 --> 00:16:36,979
‫لاجیک. همیشه.

334
00:16:37,061 --> 00:16:39,896
‫باشه.

335
00:16:41,479 --> 00:16:42,854
‫ایول.

336
00:16:45,146 --> 00:16:46,271
‫اه...

337
00:16:46,354 --> 00:16:48,646
‫راستش یه لحظه بده...

338
00:16:49,771 --> 00:16:51,646
‫ای بابا، ساعت ۷:۳۰ شده.

339
00:16:51,729 --> 00:16:52,979
‫من باید...

340
00:16:53,061 --> 00:16:54,186
‫باید برم.

341
00:16:55,479 --> 00:16:58,021
‫- باشه آره. حله، مشکلی نیست.
‫- باشه.

342
00:16:58,104 --> 00:16:59,104
‫بعداً می‌بینمت.

343
00:16:59,979 --> 00:17:01,729
‫- آره. آره.
‫- حله.

344
00:17:06,271 --> 00:17:07,436
‫خدافظ.

345
00:17:11,229 --> 00:17:12,229
‫ای تف.

346
00:17:16,186 --> 00:17:19,979
‫♪ دان، دان‌دان، دان، دان‌دان ♪

347
00:17:20,061 --> 00:17:22,396
‫♪ باشه، کلی دوست دارم که نمی‌تونم ازشون در برم ♪

348
00:17:22,479 --> 00:17:24,686
‫♪ مثل مسافرخونه ۶ توی سرم خوابن ♪

349
00:17:24,771 --> 00:17:26,771
‫♪ با یکم نوار چسب نگهش دارم ♪

350
00:17:26,854 --> 00:17:28,771
‫♪ خم می‌شه، می‌شکنه ♪

351
00:17:28,854 --> 00:17:31,104
‫♪ کلی آرزو دارم ♪
‫♪ ولی می‌ذارم بمیرن ♪

352
00:17:31,187 --> 00:17:32,646
‫♪ پینگ پنگ، چک‌چک، خدای من، خدایا ♪

353
00:17:32,729 --> 00:17:34,437
‫♪ تلویزیون روشنه، ولی نویزش سفیده ♪

354
00:17:34,521 --> 00:17:36,062
‫♪ الان دارم چی کار می‌کنم؟ ♪

355
00:17:36,086 --> 00:17:38,086
‫« راستش درباره‌ی اون پلی‌لیستـه... »

356
00:17:36,146 --> 00:17:38,437
‫♪ خدایا، می‌شه یه نفسی بگیرم ♪

357
00:17:38,521 --> 00:17:40,479
‫♪ حتی واسه یه لحظه؟ ♪

358
00:17:40,562 --> 00:17:43,271
‫♪ دنبال بادهای سانتا آنا ♪

359
00:17:44,271 --> 00:17:46,146
‫♪ و گیرش افتادم ♪

360
00:17:46,170 --> 00:17:48,170
‫{\an۸}« من از اون دختر طرفدارهای دیوونه نیستم »

361
00:17:46,229 --> 00:17:48,562
‫♪ آروم با تنش می‌رقصم ♪

362
00:17:48,646 --> 00:17:51,354
‫♪ می‌تونی روی لب‌هام حسش کنی؟ ♪

363
00:17:51,437 --> 00:17:55,062
‫♪ خیلی پریشونم ♪

364
00:17:55,146 --> 00:17:59,229
‫♪ یه لحظه مثل قبل نیستم ♪

365
00:17:59,312 --> 00:18:00,437
‫♪ بیا آرومم کن ♪

366
00:18:00,521 --> 00:18:02,437
‫♪ اصلاً خوابم نمیاد، آره ♪

367
00:18:02,086 --> 00:18:04,086
‫{\an۸}« شوخی کردم بابا »

368
00:18:02,521 --> 00:18:04,062
‫♪ داشتم ستاره‌ها رو می‌شمردم ♪

369
00:18:04,146 --> 00:18:08,521
‫♪ ظاهرم بی‌نقصه ♪
‫♪ ولی زیرش کابوسه ♪

370
00:18:08,604 --> 00:18:11,937
‫♪ مشکلات خشم دارم ♪
‫♪ حرفـایی می‌زنم که منظوری ازشون ندارم ♪

371
00:18:12,021 --> 00:18:14,271
‫♪ یه سری‌ها واسه تراپی پول میدن ♪

372
00:18:14,354 --> 00:18:16,146
‫♪ من توی برگه‌ها پیداش می‌کنم ♪

373
00:18:26,271 --> 00:18:28,937
‫بذار این فایل رو برات بفرستم که روش کار کنیم.

374
00:18:30,104 --> 00:18:31,521
‫می‌شه.

375
00:18:32,729 --> 00:18:33,729
‫یا...

376
00:18:34,562 --> 00:18:36,062
‫یا؟

377
00:18:36,146 --> 00:18:39,062
‫♪ عزیزم، مجبورم نکن برات بگم ♪

378
00:18:40,104 --> 00:18:43,312
‫♪ کل احساساتی که برات دارم رو ♪

379
00:18:44,479 --> 00:18:47,604
‫♪ نمی‌شه توضیح داد ♪
‫♪ ولی می‌تونم برات تلاش کنم ♪

380
00:18:48,271 --> 00:18:51,062
‫♪ عزیزم، مجبورم نکن برات بگم ♪

381
00:18:52,229 --> 00:18:54,979
‫♪ هی ازم همون سوالات رو می‌پرسی ♪

382
00:18:55,062 --> 00:18:56,146
‫♪ چرا؟ ♪

383
00:18:56,229 --> 00:18:59,771
‫♪ برای تمام قصد و نیتم رو مرددی ♪

384
00:18:59,854 --> 00:19:03,979
‫♪ باید از جوری که فکر می‌کنم فهمیده باشی ♪

385
00:19:04,062 --> 00:19:07,896
‫♪ که جواب اعتراف‌هام پیش توئه ♪

386
00:19:07,979 --> 00:19:12,604
‫♪ انگار قوی‌ام با یکم حساسیت ♪

387
00:19:12,687 --> 00:19:16,646
‫♪ یه عیاشی جنسی احساسی ♪

388
00:19:16,729 --> 00:19:20,521
‫♪ خرابم کن، آره، ♪
‫♪ ولی کسی بهتر از تو انجامش نمیده ♪

389
00:19:20,604 --> 00:19:22,562
‫♪ هیچی بهتر نیست ♪

390
00:19:22,646 --> 00:19:25,437
‫♪ فقط این حس رو بهم میدی ♪

391
00:19:25,521 --> 00:19:27,229
‫♪ فقط حسی که بهم میدی ♪

392
00:19:27,312 --> 00:19:29,437
‫♪ فقط این حس رو بهم میدی ♪

393
00:19:29,521 --> 00:19:31,021
‫♪ فقط حسی که بهم میدی ♪

394
00:19:31,104 --> 00:19:33,854
‫♪ خیلی خوب، خیلی خوب، خیلی خیلی خوب ♪

395
00:19:33,937 --> 00:19:35,062
‫♪ آها ♪

396
00:19:35,146 --> 00:19:36,771
‫♪ فقط این حس رو بهم میدی ♪

397
00:19:36,854 --> 00:19:38,021
‫لطفاً.

398
00:19:38,104 --> 00:19:39,437
‫♪ حسی که بهم میدی ♪

399
00:19:39,521 --> 00:19:41,062
‫♪ اوه اوه اوه ♪

400
00:19:41,146 --> 00:19:43,729
‫♪ فقط این حس رو بهم میدی ♪

401
00:19:43,812 --> 00:19:45,146
‫چی می‌خوای، ولزی؟

402
00:19:46,312 --> 00:19:48,854
‫ولزی. ولزی؟

403
00:19:50,437 --> 00:19:52,896
‫ببخشید، بله؟ چی؟

404
00:19:52,979 --> 00:19:54,729
‫اگه کی‌یرکگور رو انتخاب کنه چی؟

405
00:19:54,812 --> 00:19:56,896
‫هنوز ماجرای دو حقیقت رو نمی‌فهمم.

406
00:19:56,979 --> 00:19:59,062
‫- اگه بهم بیفته به فنا رفتم.
‫- نخیر.

407
00:19:59,937 --> 00:20:02,312
‫تمام چیزهای این کارت‌ها رو بلدی. قول میدم.

408
00:20:04,062 --> 00:20:05,812
‫اگه یادم بره چی؟

409
00:20:05,896 --> 00:20:08,056
‫تولبرت بدجوری منـو می‌ترسونه.

410
00:20:08,854 --> 00:20:12,896
‫باشه خب، تظاهر کن یه بازیکن مدافع ایست‌ووده
‫که داره به سمتت میاد.

411
00:20:12,979 --> 00:20:13,979
‫چی کار می‌کنی؟

412
00:20:14,771 --> 00:20:15,896
‫فاصله می‌گیرم.

413
00:20:16,854 --> 00:20:18,354
‫هاکی آسونه.

414
00:20:19,562 --> 00:20:21,021
‫باشه خب، اگه یادت رفت،

415
00:20:21,104 --> 00:20:23,187
‫فقط به من نگاه کن.

416
00:20:23,271 --> 00:20:24,646
‫باشه؟ منـو قانع کن.

417
00:20:28,437 --> 00:20:29,687
‫باحال نیست؟

418
00:20:29,771 --> 00:20:30,771
‫ها؟

419
00:20:53,187 --> 00:20:54,729
‫کی‌یرکگور.

420
00:20:54,812 --> 00:20:56,521
‫- دهنش.
‫- دهنش.

421
00:20:56,604 --> 00:20:59,104
‫باشه، آقای گراهام.

422
00:20:59,187 --> 00:21:01,687
‫مبحث شما درباره‌ی بی‌محلی کردنه.

423
00:21:02,354 --> 00:21:06,021
‫آیا از نظر کی‌یرکگور بی‌محلی کردن اخلاقیه یا غیراخلاقی و چرا؟

424
00:21:07,479 --> 00:21:10,021
‫کی‌یرکگور میگه

425
00:21:10,104 --> 00:21:15,896
‫بی‌محلی کردن به کسی غیراخلاقیه

426
00:21:15,979 --> 00:21:20,979
‫چون دیگه...

427
00:21:21,604 --> 00:21:25,562
‫نامردیه با کسی انجامش بدی.

428
00:21:26,812 --> 00:21:27,937
‫از پسش برمیای.

429
00:21:32,479 --> 00:21:35,896
‫بی‌محلی کردن شاید چیز خاصی به نظر نیاد،

430
00:21:35,979 --> 00:21:38,646
‫ولی کی‌یرکگور میگه،

431
00:21:39,521 --> 00:21:42,479
‫نه تنها برای قربانی مضره،

432
00:21:42,562 --> 00:21:45,604
‫مطلقاً کناره‌گیری از فردیتـه.

433
00:21:48,104 --> 00:21:49,271
‫اهم.

434
00:21:49,354 --> 00:21:52,687
‫در حالی که یک حقیقت ذهنی
‫با حقایق حمایت می‌شه،

435
00:21:52,771 --> 00:21:55,271
‫کی‌یرکگور باور داشت که به عنوان افراد،

436
00:21:55,354 --> 00:21:58,479
‫ما وظیفه اخلاقی مشترک داریم

437
00:21:58,562 --> 00:22:00,062
‫که صادق باشیم

438
00:22:00,979 --> 00:22:03,687
‫بر اساس مفهوم ذهنی‌مون از حقیقت.

439
00:22:05,354 --> 00:22:08,354
‫اینکه یهو از زندگی کسی غیب بشی

440
00:22:08,437 --> 00:22:12,771
‫بدون هیچ توضیحی، عملاً مثل نادیده گرفتن انسانیت فرده.

441
00:22:13,812 --> 00:22:18,354
‫بی‌محلی کردن یعنی ترجیح دادنِ راحتی به شجاعت،
‫نومیدی به قدرت.

442
00:22:18,437 --> 00:22:21,854
‫برچسب زدن به یک انسان دیگه به عنوان نالایق.

443
00:22:22,771 --> 00:22:24,896
‫و به قول خود کی‌یرکگور،

444
00:22:24,979 --> 00:22:27,604
‫«وقتی روم برچسب زدی،
‫دیگه خنثی‌ام کردی.»

445
00:22:32,479 --> 00:22:33,687
‫دارم بازی با الفاظ می‌کنم.

446
00:22:38,187 --> 00:22:39,979
‫اه!

447
00:22:40,062 --> 00:22:42,187
‫- موفق شدیم! یه ۱۷ کوفتی!
‫- ۱۸!

448
00:22:42,271 --> 00:22:43,729
‫- یادت نره.
‫- ۱۸؟

449
00:22:43,812 --> 00:22:46,021
‫آره، رسماً یه کسشعرگوی حرفه‌ای شدی.

450
00:22:46,104 --> 00:22:47,312
‫به لطف شما.

451
00:22:48,437 --> 00:22:50,229
‫آم...

452
00:22:50,312 --> 00:22:52,021
‫چی می‌خوای، ولزی؟

453
00:22:52,104 --> 00:22:53,271
‫آم...

454
00:22:54,187 --> 00:22:57,021
‫می‌تونی دیگه بذاریم پایین.
‫می‌دونیم چقدر می‌تونی پرس‌سینه بزنی.

455
00:23:01,229 --> 00:23:02,271
‫لعنتی.

456
00:23:02,354 --> 00:23:03,812
‫فکر کنم جاستین منـو دید.

457
00:23:07,729 --> 00:23:09,896
‫آره، بهت دست تکون داد، دیوونه.

458
00:23:12,062 --> 00:23:13,229
‫دیگه داره میره.

459
00:23:14,646 --> 00:23:15,646
‫چی شده؟

460
00:23:15,729 --> 00:23:17,437
‫خیلی خجالت‌آوره.

461
00:23:18,646 --> 00:23:20,812
‫فکر کنم پلی‌لیست جاستین کول‌ام رو دید.

462
00:23:20,896 --> 00:23:22,729
‫پلی‌لیست جاستین کول داری؟

463
00:23:22,812 --> 00:23:24,354
‫باشه، بدترش نکن.

464
00:23:24,437 --> 00:23:27,562
‫آهنگـایی که اونـو یادت می‌اندازه،

465
00:23:27,646 --> 00:23:29,812
‫یا کارهای گروهیش؟

466
00:23:31,396 --> 00:23:32,604
‫کارهای گروهیش؟

467
00:23:33,562 --> 00:23:36,687
‫و یه سری کارهای انفرادی از دبیرستان.

468
00:23:36,771 --> 00:23:38,521
‫وای، وارد سوراخ خرگوش دختر طرفدار شدی.

469
00:23:38,604 --> 00:23:39,812
‫بدجوری.

470
00:23:39,896 --> 00:23:42,330
‫دقیقاً برعکس تمام تلاش‌های ماست.

471
00:23:42,354 --> 00:23:43,854
‫آره می‌دونم.

472
00:23:45,396 --> 00:23:46,604
‫خدای من.

473
00:23:46,687 --> 00:23:48,187
‫می‌خواد بدونه خوبم یا نه.

474
00:23:49,146 --> 00:23:50,396
‫چی بگم؟ خوبم؟

475
00:23:50,479 --> 00:23:51,979
‫- نه.
‫- چی کار می‌کنی؟

476
00:23:52,062 --> 00:23:53,729
‫جواب نمیدی. چیزی نگو.

477
00:23:53,812 --> 00:23:54,812
‫چی؟

478
00:23:54,896 --> 00:23:56,812
‫هی، دختر طرفدار.

479
00:23:56,896 --> 00:23:58,604
‫مثل یه دخترباز فکر کن.

480
00:23:58,729 --> 00:24:00,187
‫- سگ‌محلش کن.
‫- صبرکن ببینم.

481
00:24:00,271 --> 00:24:03,771
‫مگه همین الان یه بحث داغ درباره غیراخلاقی بودنِ بی‌محلی نداشتی؟

482
00:24:03,854 --> 00:24:05,288
‫که کناره‌گیری از فردیتـه؟

483
00:24:05,312 --> 00:24:07,854
‫فقط واسه نُمره گرفتن بود.
‫این واسه رسیدن به پسره‌ست.

484
00:24:09,187 --> 00:24:10,271
‫می‌خوایش، درسته؟

485
00:24:13,479 --> 00:24:15,396
‫- آره، می‌خوام.
‫- باشه.

486
00:24:15,479 --> 00:24:18,187
‫پس گیرِ من افتادی چون فقط نصف معامله رو پیش رفتیم.

487
00:24:18,271 --> 00:24:19,437
‫در ضمن، لعنتی.

488
00:24:19,521 --> 00:24:22,812
‫آیا تا حالا کاملاً درباره همه‌چیز درست گفتم؟

489
00:24:22,896 --> 00:24:24,396
‫قابل تحمل نیستی.

490
00:24:24,479 --> 00:24:27,312
‫پس، به جاستین پیامک نمیدی.

491
00:24:27,937 --> 00:24:30,604
‫گوشیت رو می‌ذاری کنار

492
00:24:30,687 --> 00:24:32,372
‫و امشب با من و بچه‌ها میای مالون.

493
00:24:32,396 --> 00:24:33,830
‫- امشب؟
‫- سر کار که نیستی، درسته؟

494
00:24:33,854 --> 00:24:35,104
‫- نه.
‫- باشه، پس میای.

495
00:24:35,187 --> 00:24:36,521
‫- مالون؟
‫- آره.

496
00:24:36,604 --> 00:24:37,955
‫- با تمام بچهرها؟
‫- حرفش زده شد.

497
00:24:37,979 --> 00:24:39,187
‫- گرت.
‫- هانا.

498
00:24:39,271 --> 00:24:42,104
‫- می‌دونی امشب چه داستانیه؟
‫- خوب می‌دونم.

499
00:24:42,187 --> 00:24:45,729
‫پس با گرت گراهام میری شبِ کاریوکی؟

500
00:24:45,812 --> 00:24:47,437
‫و بقیه‌ی تیم. و تو.

501
00:24:47,521 --> 00:24:48,687
‫اگه بیکاری.

502
00:24:48,771 --> 00:24:50,271
‫شاید.

503
00:24:50,937 --> 00:24:51,937
‫اوه.

504
00:24:53,604 --> 00:24:55,396
‫تاپِ جنده‌بازیـم.

505
00:24:56,146 --> 00:24:58,687
‫ببرش. از ممه‌ی من به تو.

506
00:24:58,771 --> 00:25:00,021
‫یعنی چی که شاید بیای؟

507
00:25:00,104 --> 00:25:01,437
‫شاید خونه بمونم.

508
00:25:01,521 --> 00:25:02,562
‫خونه بمونی؟

509
00:25:03,312 --> 00:25:06,146
‫الی، پارسال که قوزک پات پیچ خورده بود هم خونه نموندی.

510
00:25:06,229 --> 00:25:08,396
‫- گچِ پات رو تزئین کردم.
‫- آره.

511
00:25:08,479 --> 00:25:09,896
‫فقط یکم ناخوش‌احوالم.

512
00:25:11,479 --> 00:25:12,521
‫چی شده؟

513
00:25:12,604 --> 00:25:15,187
‫به شان گفتم مدیربرنامه گیر آوردم،

514
00:25:15,271 --> 00:25:17,854
‫جوابش به این بود که «ولی دنیای واقعی چی می‌شه، عزیزم؟»

515
00:25:17,937 --> 00:25:19,437
‫ببخشید، چی گیر آوردی؟

516
00:25:19,521 --> 00:25:21,187
‫آره. یه مدیربرنامه گیر آوردم.

517
00:25:21,271 --> 00:25:22,854
‫- هورا.
‫- خدای من!

518
00:25:22,937 --> 00:25:25,205
‫گذاشتی من برنامه‌ی خودم رو بگم
‫وقتی همچین خبری داری؟

519
00:25:25,229 --> 00:25:27,104
‫الی، این خیلی مهمه.

520
00:25:27,187 --> 00:25:28,812
‫کیری مهمه.

521
00:25:28,896 --> 00:25:31,896
‫آره. واقعاً مهمه، درسته؟

522
00:25:34,146 --> 00:25:35,521
‫تو بهترینی.

523
00:25:35,604 --> 00:25:36,687
‫دوستت دارم.

524
00:25:36,771 --> 00:25:38,271
‫منم دوستت دارم.

525
00:25:39,646 --> 00:25:40,687
‫باشه، کون لقش.

526
00:25:41,771 --> 00:25:44,646
‫باهام میای بیرون و واسه تو جشن می‌گیریم.

527
00:25:45,354 --> 00:25:46,354
‫نمی‌دونم.

528
00:25:46,437 --> 00:25:47,854
‫شبِ کاریوکیه.

529
00:25:47,937 --> 00:25:49,937
‫واقعاً می‌خوای استعدادت رو از مردم دریغ کنی؟

530
00:25:52,479 --> 00:25:56,604
‫♪ منـو همینجوری که هستم بپذیر ♪

531
00:25:56,687 --> 00:26:00,437
‫♪ کسی که قرار بود باشم ♪

532
00:26:00,521 --> 00:26:04,937
‫♪ و اگه برات مهمه ♪

533
00:26:05,021 --> 00:26:06,604
‫♪ منو بگیر، عزیزم ♪

534
00:26:06,687 --> 00:26:08,229
‫♪ یا ولم کن ♪

535
00:26:08,312 --> 00:26:09,354
‫هورا!

536
00:26:09,437 --> 00:26:11,396
‫ایول!

537
00:26:11,479 --> 00:26:14,146
‫- واقعاً دل به کار داده.
‫- آره، استیج مکان شادشه.

538
00:26:14,229 --> 00:26:16,521
‫هی، بعدی کیه؟

539
00:26:16,604 --> 00:26:19,187
‫خواهشاً یکی ما رو از ادل دزیم که اون بالاست نجات بده.

540
00:26:20,354 --> 00:26:21,521
‫♪ دیوونه شو ♪

541
00:26:21,604 --> 00:26:26,729
‫♪ چون هرشب، کی توی تختتـه؟ ♪

542
00:26:26,812 --> 00:26:27,812
‫هورا!

543
00:26:27,896 --> 00:26:29,896
‫ولزی، چی می‌خونی؟

544
00:26:29,979 --> 00:26:32,187
‫- هیچی.
‫- بیخیال، کاریوکیه.

545
00:26:32,271 --> 00:26:34,312
‫آره خب، کاریوکی سوبر حال نمیده.

546
00:26:34,396 --> 00:26:35,646
‫منـم سوبرم. فردا بازی دارم.

547
00:26:35,729 --> 00:26:37,687
‫- آره، اونوقت تو چی می‌خونی؟
‫- نمی‌دونم.

548
00:26:37,771 --> 00:26:39,687
‫بچه‌ها یه چیزی برام ردیف می‌کنن.

549
00:26:39,771 --> 00:26:41,187
‫من نیستم، ممنون.

550
00:26:41,271 --> 00:26:42,812
‫باشه.

551
00:26:42,896 --> 00:26:45,646
‫♪ گناهم چیه؟ هیچوقت کوتاه نمیام، ادامه میدم ♪

552
00:26:45,729 --> 00:26:47,771
‫♪ از ریخت‌وپاش متنفرم ولی دوستت دارم ♪

553
00:26:47,854 --> 00:26:51,396
‫♪ با عزیزدلم که هرکاری ازش برمیاد چی کار کنم ♪

554
00:26:51,479 --> 00:26:55,979
‫♪ پس عاقل باش چون این دختر راضیت... ♪

555
00:26:56,062 --> 00:26:59,312
‫اگه نمی‌خوای
‫مجبور نیستی سوبر باشی.

556
00:26:59,396 --> 00:27:01,437
‫- آره خب، من...
‫- تو انظار عمومی مشروب نمی‌خوری.

557
00:27:01,521 --> 00:27:02,812
‫می‌دونم.

558
00:27:03,562 --> 00:27:05,146
‫ولی دلت می‌خواد؟

559
00:27:06,062 --> 00:27:07,479
‫- چی؟
‫- مشروب بخوری.

560
00:27:09,437 --> 00:27:11,812
‫- به الی گفتم...
‫- من حواسم به الی هست.

561
00:27:11,896 --> 00:27:14,396
‫مست که می‌شه دیگه نمی‌تونه جلوی خودشـو بگیره.
‫باید مراقبش بود.

562
00:27:14,479 --> 00:27:15,479
‫من از پسش بر میام.

563
00:27:17,187 --> 00:27:19,021
‫و با جون خودم از مشروب‌هات محافظت می‌کنم.

564
00:27:21,854 --> 00:27:22,854
‫دارمت، ولزی.

565
00:27:24,812 --> 00:27:25,812
‫بهم اعتماد داری؟

566
00:27:27,812 --> 00:27:30,021
‫آره. آره، دارم.

567
00:27:34,271 --> 00:27:37,312
‫باشه، یه مشروب می‌زنم.

568
00:27:37,396 --> 00:27:38,521
‫یه مشروبِ واقعی.

569
00:27:38,604 --> 00:27:40,896
‫مشروب واقعی موردنظرت چیه؟

570
00:27:41,729 --> 00:27:42,812
‫نمی‌دونم.

571
00:27:42,896 --> 00:27:45,646
‫حل کردن این مشکل باحاله.

572
00:27:51,104 --> 00:27:52,104
‫اوه.

573
00:28:05,146 --> 00:28:06,729
‫فکر کنم مشروب واقعیت رو پیدا کردیم.

574
00:28:08,021 --> 00:28:09,021
‫خوشمزه‌ست!

575
00:28:10,937 --> 00:28:13,312
‫فکر می‌کرد بزرگ می‌شم و بازیگری از سرم می‌افته.

576
00:28:13,396 --> 00:28:14,812
‫آخه مشتی،

577
00:28:14,896 --> 00:28:18,271
‫عاشق اینـم که با یه نصفِ دیالوگ
‫نقش پرستار شماره دوی اورژانس رو بازی کنم.

578
00:28:18,354 --> 00:28:20,604
‫جان هم توی دختران گیلمور یه صحنه داشت.

579
00:28:20,687 --> 00:28:22,104
‫می‌دونم، نقش اصلیِ مَد مِنـه.

580
00:28:22,896 --> 00:28:24,271
‫می‌فهمم حالا.

581
00:28:24,354 --> 00:28:26,354
‫تضمینی نیست که بهش برسم.

582
00:28:26,437 --> 00:28:28,288
‫ولی مگه همینش هیجان‌انگیزش نمی‌کنه؟

583
00:28:28,312 --> 00:28:30,187
‫واسه همین بهش میگن آرزو.

584
00:28:30,271 --> 00:28:31,896
‫ولی عاشقش هستم.

585
00:28:31,979 --> 00:28:33,146
‫می‌دونی؟ و...

586
00:28:33,229 --> 00:28:34,937
‫می‌دونم اونـم عاشقمه.

587
00:28:35,021 --> 00:28:36,479
‫و...

588
00:28:36,562 --> 00:28:39,687
‫ما باید باهم باشیم.

589
00:28:42,979 --> 00:28:46,771
‫خدای من، دفعات زیادی کات کردیم
‫و برگشتیم بهم.

590
00:28:46,854 --> 00:28:48,437
‫دیوانگیه.

591
00:28:48,521 --> 00:28:50,604
‫حتماً یه معنایی داره، درسته؟

592
00:28:50,687 --> 00:28:52,229
‫که هِی برمی‌گردیم بهم.

593
00:28:55,187 --> 00:28:58,354
‫مامانم همیشه می‌گفت «هیچوقت بیخیال عشق نشو.»

594
00:28:59,479 --> 00:29:02,812
‫هم اون و هم اینکه «عاشق بدنت باش،» که هستم.

595
00:29:02,896 --> 00:29:04,896
‫مامان منـم همینـو می‌گفت!

596
00:29:04,979 --> 00:29:06,396
‫خدای من، واقعاً؟

597
00:29:07,896 --> 00:29:10,854
‫صبرکن، وایسا ببینم، در مورد عشق یا بدن؟

598
00:29:14,771 --> 00:29:16,187
‫دووم بیار، دختر.

599
00:29:26,229 --> 00:29:27,229
‫جنیفر لوپز.

600
00:29:28,729 --> 00:29:29,729
‫ماوریک.

601
00:29:33,062 --> 00:29:34,521
‫من دوست‌پسر دارمـا.

602
00:29:34,604 --> 00:29:35,604
‫آره، شنیدم.

603
00:29:35,687 --> 00:29:37,771
‫بقیه‌ی افرادی که توی دستشویی زنونه بودن هم شنیدن.

604
00:29:37,854 --> 00:29:39,979
‫ولی انگار زیاد دووم نیاره.

605
00:29:40,062 --> 00:29:42,979
‫باشه، اینجا باید یه فضای مقدس باشه.

606
00:29:43,062 --> 00:29:45,604
‫اصلاً کی توی دستشویی زنونه سکس می‌کنه؟

607
00:29:45,687 --> 00:29:47,187
‫ببخشید. شما رو نمیگم.

608
00:29:47,271 --> 00:29:48,812
‫تو جیگری.

609
00:29:48,896 --> 00:29:50,354
‫تو هم چندشی.

610
00:29:55,729 --> 00:29:57,729
‫♪ اومدم توی اتاق ♪

611
00:29:57,812 --> 00:30:00,021
‫♪ اسکناس صد دلاری پخش می‌کنم ♪

612
00:30:00,104 --> 00:30:05,021
‫♪ خفه و پُرهیجان ♪
‫♪ مثل شاخ‌های گریل سیلورادوم ♪

613
00:30:05,104 --> 00:30:07,646
‫♪ واسه کل بار دو بار کراون می‌خرم ♪

614
00:30:07,729 --> 00:30:09,271
‫♪ همه اومدن وسط ♪

615
00:30:09,354 --> 00:30:13,187
‫♪ این شهر دیگه مثل قبل نمی‌شه ♪

616
00:30:14,312 --> 00:30:16,771
‫♪ چون اسبم رو زین کردم ♪

617
00:30:16,854 --> 00:30:19,396
‫♪ و اومدم به شهر ♪

618
00:30:19,479 --> 00:30:21,604
‫♪ کلی سروصدا می‌کنم ♪

619
00:30:21,687 --> 00:30:24,479
‫♪ - چون دخترها، خیلی خوشگلن ♪
‫- بیخیال.

620
00:30:24,562 --> 00:30:28,354
‫♪ اومدم به برادوی ♪
‫♪ با اسب لیروی قدیمیم ♪

621
00:30:28,437 --> 00:30:32,062
‫♪ دخترها هم میگن یه اسب رو نجات بده، سوار کابوی شو... ♪

622
00:30:33,312 --> 00:30:34,354
‫خوبه، اومدی.

623
00:30:34,437 --> 00:30:36,437
‫تو و گرت رو واسه آهنگ «شب‌های تابستونی» گذاشتم کنار.

624
00:30:36,521 --> 00:30:38,646
‫می‌دونم شوخیه، ولی سندی رو عالی میرم.

625
00:30:41,937 --> 00:30:44,521
‫من اولش باورم نشده بود، ولی الان می‌فهمم.

626
00:30:44,604 --> 00:30:46,562
‫آره. چرا که نه.

627
00:30:51,646 --> 00:30:53,646
‫- سلام.
‫- لوگان!

628
00:30:53,729 --> 00:30:55,729
‫تو ماشینم رو تعمیر کردی.

629
00:30:57,021 --> 00:30:58,146
‫اون ماشینم رو تعمیر کرده.

630
00:30:58,229 --> 00:30:59,354
‫ماشین داری؟

631
00:30:59,437 --> 00:31:00,479
‫نه.

632
00:31:00,562 --> 00:31:03,354
‫ماشین داشت. یه ماشین عالی.

633
00:31:03,437 --> 00:31:06,229
‫برات یه مشروب خیلی خاص واسه تشکر می‌خرم.

634
00:31:11,771 --> 00:31:14,187
‫باشه، عاشقش می‌شی.

635
00:31:14,271 --> 00:31:17,354
‫هانا امشب پیناکولادا رو کشف کرده.

636
00:31:17,437 --> 00:31:18,854
‫فقط یکی خوردم...

637
00:31:19,562 --> 00:31:20,646
‫یا چهارتا.

638
00:31:20,729 --> 00:31:22,437
‫منـم همینـو بخورم؟

639
00:31:22,521 --> 00:31:23,562
‫نه.

640
00:31:25,937 --> 00:31:29,312
‫واسه مکانیکم، به این میگم بلوبارو.

641
00:31:29,396 --> 00:31:30,562
‫- دیدی؟
‫- وای.

642
00:31:30,646 --> 00:31:31,937
‫شبیه مایع شیشه‌شوره.

643
00:31:32,021 --> 00:31:33,812
‫ممکنه واقعاً باشه.

644
00:31:33,896 --> 00:31:36,729
‫بیشتر بلو کاراسائوئه با یه ترکیب مخفی.

645
00:31:38,229 --> 00:31:39,562
‫بازم بلو کاراسائو.

646
00:31:39,646 --> 00:31:40,771
‫اوه!

647
00:31:40,854 --> 00:31:43,062
‫خیلی هیجان دارم. صبر ندارم!

648
00:31:43,146 --> 00:31:44,187
‫- سلام جی.
‫- چطوری؟

649
00:31:44,271 --> 00:31:45,437
‫یه چیزی برات آوردم.

650
00:31:46,687 --> 00:31:49,104
‫گفتم یکم تشنه به نظر میای.

651
00:31:50,271 --> 00:31:52,479
‫می‌دونم. بچه پولدارها هم احساسات دارن.

652
00:31:52,562 --> 00:31:53,602
‫ببخشید که عوضی بودم.

653
00:31:53,646 --> 00:31:55,187
‫- همیشه هستی.
‫- حق داری.

654
00:31:55,271 --> 00:31:56,979
‫بزن بریم.

655
00:31:59,604 --> 00:32:00,604
‫♪ همه بگید ♪

656
00:32:00,687 --> 00:32:03,896
‫♪ یه اسب رو نجات بده، سوار یه کابوی شو ♪

657
00:32:03,979 --> 00:32:05,312
‫خیلی خوشمزه‌ست.

658
00:32:05,396 --> 00:32:07,076
‫هِی مجانی برات می‌فرستن؟

659
00:32:07,146 --> 00:32:09,187
‫- آره، هنوز می‌خوانش.
‫- بابام رو می‌خوان.

660
00:32:09,271 --> 00:32:11,646
‫صبرکن ببینم، شماها باید باهم انجامش بدین.

661
00:32:11,729 --> 00:32:13,937
‫خودتون رو ببینید.
‫رفیق صمیمی هستید.

662
00:32:14,021 --> 00:32:16,461
‫باشه، شاید بهتر باشه دیگه کمتر پیناکولادا بزنی.

663
00:32:16,521 --> 00:32:19,187
‫نه، جدی میگم. کون لق بابات.
‫با لوگان انجامش بده.

664
00:32:19,271 --> 00:32:23,396
‫می‌تونید هم‌تیمی‌هایی باشید
‫که توی باشگاه هوای همدیگه رو دارن.

665
00:32:24,104 --> 00:32:27,437
‫یا رفیق صمیمی‌هایی که توی بار پایه‌ی همدیگه‌ان.

666
00:32:27,521 --> 00:32:29,437
‫- رفیق صمیمی.
‫- رفیق صمیمی.

667
00:32:29,521 --> 00:32:31,062
‫من مستم یا اون نابغه‌ست؟

668
00:32:31,146 --> 00:32:33,312
‫نه، من مستم و تو نابغهرای.

669
00:32:33,396 --> 00:32:34,396
‫نابغه هم هستم.

670
00:32:34,479 --> 00:32:35,479
‫ایده بدی نیست.

671
00:32:35,562 --> 00:32:37,271
‫دمت گرم پسر، ولی به خیریه نیاز ندارم.

672
00:32:37,354 --> 00:32:38,437
‫چرا، داری.

673
00:32:38,521 --> 00:32:39,562
‫جدی میگم.

674
00:32:39,646 --> 00:32:43,021
‫کسی نمی‌خواد پیر خرفتی که قبلاً کسی بوده رو ببینه، خب؟

675
00:32:43,104 --> 00:32:47,896
‫چی بهتر از دوتا بازیکن هاکی جوون جذابه؟

676
00:32:48,937 --> 00:32:50,771
‫سه‌تا بازیکن هاکی جوون جذاب؟

677
00:32:50,854 --> 00:32:52,021
‫آره!

678
00:32:55,062 --> 00:32:56,312
‫هانا ولز.

679
00:32:56,396 --> 00:32:57,687
‫نوبت توئه، پتیاره.

680
00:32:57,771 --> 00:32:58,771
‫هورا!

681
00:32:58,854 --> 00:33:00,997
‫باشه، صبرکن.
‫وایسا ببینم، فکر کردم آهنگ نمی‌خونی.

682
00:33:01,021 --> 00:33:02,979
‫قبل از این بود که آهنگ مناسب رو پیدا کنم.

683
00:33:04,000 --> 00:33:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

684
00:33:10,937 --> 00:33:13,896
‫♪ کثیف، گندیده، نجس، بوگندو ♪

685
00:33:13,979 --> 00:33:15,562
‫پشمام، گراهام.

686
00:33:15,646 --> 00:33:16,854
‫این یکی رو بلدی؟

687
00:33:18,896 --> 00:33:21,729
‫♪ پای گیلاسی منه ♪

688
00:33:21,812 --> 00:33:24,604
‫♪ یه نوشیدنی آب خنک ♪
‫♪ چه سوپرایز شیرینی ♪

689
00:33:24,687 --> 00:33:27,312
‫♪ طعمش اینقدر خوبه، یه مرد بالغ رو به گریه می‌اندازه ♪

690
00:33:27,396 --> 00:33:31,104
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

691
00:33:31,187 --> 00:33:32,187
‫هورا!

692
00:33:34,396 --> 00:33:35,854
‫هورا!

693
00:33:37,687 --> 00:33:38,812
‫♪ گوش کن ♪

694
00:33:39,979 --> 00:33:43,729
‫♪ روی ایوان جلویی تاب می‌خوره ♪
‫♪ روی حیاط تاب می‌خوره ♪

695
00:33:43,812 --> 00:33:46,104
‫♪ هرجا می‌خوایم تاب می‌خوریم ♪
‫♪ چون کسی خونه نیست ♪

696
00:33:46,187 --> 00:33:48,854
‫♪ به چپ تاب می‌خوریم و به راست ♪

697
00:33:48,937 --> 00:33:51,729
‫♪ فکرم به هاکیـه، کل شب تاب می‌خورم ♪

698
00:33:51,812 --> 00:33:53,396
‫♪ آره ♪

699
00:33:54,104 --> 00:33:55,437
‫♪ زودباش ♪

700
00:33:57,229 --> 00:33:59,604
‫♪ توی حال تاب می‌خورم ♪
‫♪ توی آشپزخونه تاب می‌خورم ♪

701
00:33:59,687 --> 00:34:02,562
‫♪ اکثر مردم نمی‌خورن ♪
‫♪ چون مشغول غر زدنـن ♪

702
00:34:02,646 --> 00:34:05,187
‫♪ اونجا تاب می‌خورم ♪
‫♪ چون می‌خواست بهش غذا بدم ♪

703
00:34:05,271 --> 00:34:08,479
‫♪ واسه همین خمیر رو ترکیب کردم ♪
‫♪ و همزن رو لیس زد ♪

704
00:34:08,562 --> 00:34:10,812
‫♪ داد می‌زنم، داد می‌زنی ♪
‫♪ همه براش داد می‌زنیم ♪

705
00:34:10,896 --> 00:34:14,062
‫♪ ولی حتی تلاش نکن ♪
‫♪ چون نمی‌تونی نادیده بگیریش ♪

706
00:34:14,146 --> 00:34:16,896
‫♪ اون پای گیلاسی منه ♪

707
00:34:17,937 --> 00:34:20,521
‫♪ چه سوپرایز شیرینی ♪

708
00:34:20,604 --> 00:34:22,687
‫♪ اشک یه مرد بالغ رو در میاره ♪

709
00:34:22,771 --> 00:34:24,229
‫هورا!

710
00:34:24,312 --> 00:34:27,021
‫♪ اون پای گیلاسی منه ♪

711
00:34:27,104 --> 00:34:29,937
‫♪ یه لبخند گشاد روی لبت می‌اندازه ♪

712
00:34:30,021 --> 00:34:32,312
‫♪ اینقدر خوشگله، اشکت رو در میاره ♪

713
00:34:32,396 --> 00:34:35,604
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

714
00:34:36,854 --> 00:34:40,229
‫♪ من من، آره ♪

715
00:34:41,479 --> 00:34:42,521
‫♪ تابش بده ♪

716
00:34:43,812 --> 00:34:46,354
‫♪ کل شب... ♪

717
00:34:46,437 --> 00:34:47,812
‫یه جورایی بانمکه، نه؟

718
00:34:48,646 --> 00:34:51,229
‫که ببینی گرت درباره یکی جدی شده.

719
00:34:51,312 --> 00:34:52,687
‫به نظرت جدیه؟

720
00:34:53,646 --> 00:34:56,062
‫همه توی فیفت لاین که اینطوری فکر می‌کنن.

721
00:34:56,146 --> 00:34:58,812
‫بیشتر از چیزهای دیگه‌ای که پست می‌کنم لایک می‌گیرن.

722
00:34:58,896 --> 00:35:01,229
‫♪ توی حموم تاب می‌خوریم ♪
‫♪ روی زمین تاب می‌خوریم ♪

723
00:35:01,312 --> 00:35:03,729
‫♪ اینقدر محکم تاب می‌خوریم ♪
‫♪ یادمون رفته در رو قفل کنیم ♪

724
00:35:03,812 --> 00:35:06,562
‫♪ باباش اومد داخل ♪
‫♪ با دو متر هیکل ♪

725
00:35:06,646 --> 00:35:09,354
‫♪ گفت دیگه با دخترم تاب نمی‌خوری ♪

726
00:35:10,062 --> 00:35:12,979
‫♪ پای گیلاسی منه ♪

727
00:35:13,896 --> 00:35:16,479
‫♪ چه سوپرایز شیرینی ♪

728
00:35:16,562 --> 00:35:18,687
‫♪ اشک یه مرد بالغ رو در میاره ♪

729
00:35:18,771 --> 00:35:19,979
‫هورا!

730
00:35:20,687 --> 00:35:23,021
‫پای گیلاسی منه

731
00:35:23,104 --> 00:35:25,854
‫♪ یه لبخند گشاد روی لبت می‌اندازه ♪

732
00:35:25,937 --> 00:35:28,479
‫♪ اینقدر خوشگله، اشکت رو در میاره ♪

733
00:35:28,562 --> 00:35:31,396
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

734
00:35:31,479 --> 00:35:34,937
‫♪ پای گیلاسی شیرین ♪

735
00:35:36,229 --> 00:35:37,437
‫تاب می‌خوری.

736
00:35:53,646 --> 00:35:55,479
‫کارت خوب بود، ولزی.

737
00:35:56,812 --> 00:35:57,854
‫ممنون.

738
00:36:52,104 --> 00:36:54,271
‫بچه‌ها، کیفم رو توی بار جا گذاشتم.

739
00:36:55,229 --> 00:36:57,187
‫کیفت که کیف پول و کلیدهای من توشـه؟

740
00:36:57,271 --> 00:36:59,604
‫- باید برگردیم.
‫- تعطیله.

741
00:36:59,687 --> 00:37:00,729
‫خب حالا چی کار کنیم؟

742
00:37:03,687 --> 00:37:05,021
‫بریم مهمونی بعدی؟

743
00:37:13,021 --> 00:37:14,187
‫شب خوش.

744
00:37:19,354 --> 00:37:20,396
‫ولزی؟

745
00:37:31,562 --> 00:37:32,562
‫ولزی؟

746
00:37:32,646 --> 00:37:34,896
‫♪ پشت ذهنم، پشت ذهنم ♪

747
00:37:36,146 --> 00:37:38,896
‫♪ یکم ترسیدم، یکم ععجیبم ♪

748
00:37:40,146 --> 00:37:44,187
‫♪ نمی‌خوام الان پافشاری کنم و جلوی همه‌چیز رو بگیرم ♪

749
00:37:44,271 --> 00:37:46,854
‫♪ پشت ذهنم، پشت ذهنم ♪

750
00:37:48,146 --> 00:37:50,812
‫♪ خیلی خوشگلی، می‌خوای تو یه تخت باشیم؟ ♪

751
00:37:52,187 --> 00:37:55,812
‫♪ نمی‌خوام الان پافشاری کنم ولی داره اتفاق می‌افته ♪

752
00:37:55,896 --> 00:37:57,854
‫♪ بوسم نکن ♪

753
00:37:57,937 --> 00:38:01,979
‫♪ چون شاید از سقف سر در بیارم ♪

754
00:38:02,062 --> 00:38:06,146
‫♪ خیلی برم بالا که به واقعیت برگردم ♪

755
00:38:06,229 --> 00:38:08,146
‫♪ عقلم سر جاش بیاد ♪

756
00:38:08,229 --> 00:38:12,021
‫♪ گمونم دیگه براش خیلی دیر شده ♪

757
00:38:12,104 --> 00:38:16,104
‫♪ امید چیز ترسناکیه ♪

758
00:38:16,187 --> 00:38:19,479
‫♪ امید چیز ترسناکیه ♪

759
00:38:20,146 --> 00:38:24,104
‫♪ با بال‌های موقتی پرواز می‌کنم ♪

760
00:38:24,187 --> 00:38:27,687
‫♪ امید چیز ترسناکیه ♪

761
00:38:30,437 --> 00:38:32,187
‫یه چیزی پیدا کردم که توش بخوابم.

762
00:38:32,271 --> 00:38:33,812
‫معلومه.

763
00:38:44,646 --> 00:38:46,146
‫هی، هی.

764
00:38:46,229 --> 00:38:48,396
‫ولی من خرگوش سکسـم.

765
00:38:48,479 --> 00:38:50,354
‫پرگوش شیطون.

766
00:38:50,437 --> 00:38:52,312
‫نه، نه.

767
00:38:53,354 --> 00:38:55,479
‫خرگوش سکس. خودشه.

768
00:38:55,562 --> 00:38:57,812
‫تو یه خرگوش مستی.

769
00:38:57,896 --> 00:38:59,562
‫بیا اینجا.

770
00:38:59,646 --> 00:39:00,812
‫بیا اینجا.

771
00:39:22,812 --> 00:39:25,437
‫رابطه قلابی یعنی می‌تونیم قلابی باهم بخوابیم.

772
00:39:26,312 --> 00:39:27,729
‫فکر نکنم ایده خیلی خوبی باشه.

773
00:39:27,812 --> 00:39:29,729
‫واقعاً فکر می‌کنم بهترین ایده‌ی منه.

774
00:39:31,479 --> 00:39:32,604
‫خب...

775
00:39:44,312 --> 00:39:45,729
‫بگیر بخواب، ولزی.

776
00:39:47,479 --> 00:39:50,437
‫هی، صبح هیچکدومِ اینـا رو یادت نمیاد.

777
00:40:25,162 --> 00:40:28,162
‫« جاستین - هم‌اتاقی‌هام نیستن
‫می‌خوای بعداً بیای روی آهنگـمون کار کنیم؟ »

778
00:40:29,187 --> 00:40:30,312
‫خدای من.

779
00:40:35,979 --> 00:40:37,854
‫می‌تونی؟

780
00:41:08,437 --> 00:41:09,479
‫قهوه؟

781
00:41:13,562 --> 00:41:14,771
‫اوه...

782
00:41:16,187 --> 00:41:17,229
‫ممنون.

783
00:41:26,896 --> 00:41:27,896
‫صبح بخیر.

784
00:41:28,604 --> 00:41:29,687
‫صبح بخیر.

785
00:41:30,979 --> 00:41:32,604
‫دیشب خیلی مست بودی.

786
00:41:34,229 --> 00:41:35,562
‫چقدرش رو یادته؟

787
00:41:35,646 --> 00:41:37,312
‫همه‌اش رو.

788
00:41:37,396 --> 00:41:38,596
‫سعی کردی باهام سکس کنی.

789
00:41:39,396 --> 00:41:40,437
‫آره، می‌دونم.

790
00:41:41,687 --> 00:41:43,396
‫حالا هم برام قهوه آوردی.

791
00:41:44,979 --> 00:41:45,979
‫آره.

792
00:41:48,979 --> 00:41:51,104
‫باشه، ۱۰۰ درصد بیداری؟

793
00:41:52,021 --> 00:41:54,861
‫چون می‌خوام یه کار خیلی مهمی برام انجام بدی.

794
00:41:56,479 --> 00:41:57,604
‫اوه.

795
00:42:05,562 --> 00:42:06,729
‫باشه.

796
00:42:09,229 --> 00:42:10,812
‫می‌خوام منـو به ارگاسم برسونی.

797
00:42:11,000 --> 00:42:18,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

798
00:42:18,062 --> 00:42:19,937
‫♪ اوه اوه ♪

799
00:42:20,021 --> 00:42:21,437
‫♪ وای نه ♪

800
00:42:21,521 --> 00:42:24,396
‫♪ فکر کنم دارم تمام کنترل خودم رو از دست میدم ♪

801
00:42:24,479 --> 00:42:27,687
‫♪ اگه بمونی، باید برم ♪

802
00:42:27,771 --> 00:42:30,812
‫♪ ولی اگه نری ♪
‫♪ فکر کنم همه‌اش رو ریسک کنم ♪

803
00:42:33,646 --> 00:42:35,062
‫♪ اوه اوه ♪

804
00:42:35,146 --> 00:42:36,687
‫♪ نه نه ♪

805
00:42:36,771 --> 00:42:38,396
‫♪ اوه اوه ♪

806
00:42:38,479 --> 00:42:41,521
‫♪ اوه اوه اوه اوه ♪

807
00:42:41,604 --> 00:42:43,604
‫♪ اوه نه ♪

808
00:42:43,687 --> 00:42:46,562
‫♪ منـو دست‌کم نگیر ♪

809
00:42:46,646 --> 00:42:49,312
‫♪ می‌تونم زندگیت رو عوض کنم ♪

810
00:42:50,187 --> 00:42:52,562
‫♪ دوستـام میگن درست کردنت ♪

811
00:42:52,646 --> 00:42:55,646
‫♪ فقط وقت هدر دادنه ♪

812
00:42:55,729 --> 00:42:56,937
‫♪ وقت هدر دادنه ♪

813
00:42:57,021 --> 00:42:59,562
‫♪ بگو خیلی احساساتی‌ام ♪

814
00:42:59,646 --> 00:43:02,021
‫♪ دمِ بار بوسم کن ♪

815
00:43:02,104 --> 00:43:03,146
‫♪ دم بار ♪

816
00:43:03,229 --> 00:43:05,646
‫♪ فکر کنم خوشحال‌ترینم ♪

817
00:43:05,729 --> 00:43:09,229
‫♪ وقتی توی آغوش تو باشم ♪

818
00:43:09,312 --> 00:43:11,937
‫♪ اینجا دیگه حتی نمی‌دونم چی بگم ♪

819
00:43:13,437 --> 00:43:14,812
‫♪ اوه اوه ♪

820
00:43:14,896 --> 00:43:16,396
‫♪ اوه نه ♪

821
00:43:16,479 --> 00:43:19,479
‫♪ فکر کنم دارم تمام کنترل خودم رو از دست میدم ♪

822
00:43:19,562 --> 00:43:21,271
‫♪ - اگه بمونی ♪
‫♪ - بمونی ♪

823
00:43:21,354 --> 00:43:23,062
‫♪ - باید برم ♪
‫♪ - برم ♪

824
00:43:23,146 --> 00:43:25,979
‫♪ ولی اگه نری ♪
‫♪ فکر کنم همه‌اش رو ریسک کنم ♪

825
00:43:26,896 --> 00:43:29,729
‫♪ بهت دلیلی واسه زندگی میدم ♪

826
00:43:29,812 --> 00:43:32,937
‫♪ عزیزم، فکر کنم واسه برنده شدنه ♪

827
00:43:33,021 --> 00:43:35,937
‫♪ هرچی به گذشته مربوطه رو رها کن ♪

828
00:43:36,021 --> 00:43:39,312
‫♪ تا یه چیزی بهت بدم که دلتنگش بشی ♪

829
00:43:39,396 --> 00:43:42,604
‫♪ وقتی سخت‌تر می‌شه خوب موند ♪

830
00:43:42,687 --> 00:43:45,771
‫♪ همه‌اش رو به باد بسپار ♪

831
00:43:45,854 --> 00:43:48,771
‫♪ واسه بُرد، واسه بُرد، واسه بُرد ♪

832
00:43:50,104 --> 00:43:52,979
‫♪ منـو دست‌کم نگیر ♪

833
00:43:53,062 --> 00:43:56,521
‫♪ دارم کنترلم رو از دست میدم ♪

834
00:43:56,604 --> 00:43:59,729
‫♪ اوه اوه، اوه نه ♪

835
00:43:59,812 --> 00:44:02,771
‫♪ فکر کنم دارم تمام کنترل خودم رو از دست میدم ♪

836
00:44:03,437 --> 00:44:04,937
‫♪ - اگه بمونی ♪
‫♪ - بمونی ♪

837
00:44:05,021 --> 00:44:06,729
‫♪ - باید برم ♪
‫♪ - برم ♪

838
00:44:06,812 --> 00:44:07,937
‫♪ ولی اگه نری ♪

839
00:44:08,021 --> 00:44:09,646
‫♪ فکر کنم همه‌اش رو ریسک کنم ♪
