1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:22,579 --> 00:00:25,218
‫تو باید بری با یه نفر حرف بزنی.

4
00:00:27,058 --> 00:00:28,818
‫خوابیدی؟

5
00:00:31,818 --> 00:00:34,338
‫یه جایی هست ...
‫مثل یه سرویس ...

6
00:00:35,338 --> 00:00:36,714
‫مجانی ـه.

7
00:00:36,738 --> 00:00:38,457
‫بهتره بری اونجا.

8
00:00:44,337 --> 00:00:45,617
‫کانل؟

9
00:00:47,257 --> 00:00:49,617
‫دوست داری باهام بیای؟

10
00:00:54,336 --> 00:00:57,112
‫ده،نه،هشت،

11
00:00:57,136 --> 00:00:58,952
‫هفت،شش،

12
00:00:58,976 --> 00:01:02,552
‫پنج،چهار،سه،دو،یک ...

13
00:01:02,576 --> 00:01:05,312
‫سال نو مبارک.

14
00:01:23,615 --> 00:01:25,574
‫سال نو مبارک،سال نو مبارک.

15
00:01:27,334 --> 00:01:29,294
‫سال جدیدت مبارک.

16
00:01:39,334 --> 00:01:40,949
‫کیه؟

17
00:01:40,973 --> 00:01:43,333
‫اوه،یه دوست قدیمی از مدرسه.

18
00:01:46,333 --> 00:01:47,973
‫خوبی؟

19
00:01:49,013 --> 00:01:50,789
‫<font color="#ff0000">کسی راب رو ندیده؟
‫اون امشب نیومد.</font>

20
00:01:50,813 --> 00:01:54,309
‫اوه آره،فقط یه تبریک سال نو هستش.

21
00:01:54,333 --> 00:01:56,332
‫سال نو مبارک.

22
00:02:01,052 --> 00:02:02,948
‫منظورت چیه؟

23
00:02:02,972 --> 00:02:04,948
‫تنهایی؟

24
00:02:04,972 --> 00:02:08,348
‫نه،با هلن هستم،منظورت چیه جسد؟

25
00:02:08,372 --> 00:02:11,547
‫- جسد کی؟چی؟
‫- راب هَگرتی عزیزم.

26
00:02:11,571 --> 00:02:14,731
‫امروز صبح جسدش رو از
‫رودخونه بیرون آوردن.

27
00:02:31,210 --> 00:02:32,650
‫باشه ...

28
00:02:33,650 --> 00:02:36,250
‫چرا در مورد حسی که داری صحبت نکنیم؟

29
00:02:39,330 --> 00:02:41,569
‫آره،خوب نیست.

30
00:02:44,809 --> 00:02:46,809
‫متاسفم که اینو میشنوم.

31
00:02:49,569 --> 00:02:51,809
‫از کی این حس رو داشتی؟

32
00:02:54,329 --> 00:02:56,784
‫چند ماه قبل.

33
00:02:56,808 --> 00:02:58,784
‫ژانویه،فکر کنم.

34
00:02:58,808 --> 00:03:00,328
‫باشه.

35
00:03:02,808 --> 00:03:08,044
‫حس میکنی اتفاقی افتاد یا همینطوری
‫از نا کجا این احساس رو پیدا کردی؟

36
00:03:08,208 --> 00:03:10,808
‫یکی از دوستام تو ژانویه خودشو کُشت.

37
00:03:12,807 --> 00:03:14,807
‫یه دوست از مدرسه.

38
00:03:18,047 --> 00:03:20,543
‫خیلی متاسفم که اینو میشنوم کانل.

39
00:03:20,567 --> 00:03:23,623
‫در طول دانشگاه،
‫زیاد باهم در ارتباط نبودیم.

40
00:03:23,647 --> 00:03:25,303
‫چون اون ...

41
00:03:25,327 --> 00:03:28,806
‫تو اسلایگو بود و منم اینجا و همه چیز ...

42
00:03:32,046 --> 00:03:35,566
‫فکر کنم احساس گناه میکنم که
‫زیاد باهاش در ارتباط نبودم.

43
00:03:36,566 --> 00:03:38,582
‫میتونم درک کنم.

44
00:03:38,606 --> 00:03:41,182
‫ولی هر حسی هم که ممکنه
‫نسبت به دوستت داشته باشی،

45
00:03:41,206 --> 00:03:43,245
‫ اتفاقی که براش افتاد تقصیر تو نیست.

46
00:03:44,565 --> 00:03:47,781
‫تو مسئول تصمیماتی که اون گرفت،نیستی.

47
00:03:47,805 --> 00:03:51,045
‫من حتی به آخرین پیامی که
‫ واسم فرستاد جواب هم ندادم.

48
00:03:54,045 --> 00:03:57,940
‫وقتی یه نفرو در اثر خودکشی از دست میدی
‫میتونه طبیعی باشه که حسرت اینو بخوری که

49
00:03:57,964 --> 00:04:01,564
‫کاش تلاش بیشتری واسه کمک بهش کرده بودی.

50
00:04:02,804 --> 00:04:05,180
‫من مطمئنم هر کسی تو زندگی دوستت

51
00:04:05,204 --> 00:04:07,620
‫الان داره همین سوال رو از خودش میپرسه.

52
00:04:07,644 --> 00:04:10,204
‫آره،ولی حداقل بقیه سعی کردن کمکش کنن.

53
00:04:18,323 --> 00:04:20,699
‫اون زیاد مشروب میخورد.

54
00:04:20,723 --> 00:04:25,219
‫به نظر یکم حالش خوش نبود،حدس میزنم.

55
00:04:25,243 --> 00:04:26,803
‫درسته.

56
00:04:27,802 --> 00:04:29,922
‫هیچوقت نمیخواست بره خونه،میدونی که؟

57
00:04:30,922 --> 00:04:33,202
‫اون همیشه یکی دیگه میخواست.

58
00:04:34,202 --> 00:04:36,778
‫درگیر چندتا دعوا شد.

59
00:04:36,802 --> 00:04:38,642
‫چیز جدی ای نبود،فقط ...

60
00:04:39,642 --> 00:04:41,538
‫... فکر کرد خنده داره

61
00:04:41,562 --> 00:04:43,801
‫من سعی کردم باهاش صحبت کنم ...

62
00:05:05,800 --> 00:05:07,560
‫خوش تیپ شدی.

63
00:05:31,718 --> 00:05:33,678
‫آماده ای عزیزم؟

64
00:05:49,477 --> 00:05:50,717
‫ماریان؟

65
00:06:29,674 --> 00:06:31,194
‫ممنون.

66
00:06:32,194 --> 00:06:34,794
‫ممنون،ممنون به خاطر پیراهن ورزشی.

67
00:06:35,794 --> 00:06:38,794
‫ممنون بخاطر لباس های رنگی،
‫خیلی خوب به نظر میرسی.

68
00:06:39,794 --> 00:06:41,114
‫ممنون.

69
00:06:43,314 --> 00:06:45,553
‫ممنون عزیزم،ممنون که اومدی.

70
00:06:48,313 --> 00:06:49,913
‫ممنون که اومدی.

71
00:06:50,913 --> 00:06:53,129
‫کانل

72
00:06:53,153 --> 00:06:55,529
.پسرِ خوب،پسرِ خوب

73
00:06:55,553 --> 00:06:58,769
‫میشنوم که کارهای بزرگی
‫اونجا در ترینیتی میکنی.

74
00:06:58,793 --> 00:07:01,312
‫- خیلی متاسفم.
‫- پسرِ خوب.

75
00:07:02,552 --> 00:07:04,392
‫ممنون که اومدی.

76
00:07:07,032 --> 00:07:08,552
‫ممنون.

77
00:07:38,030 --> 00:07:39,870
‫اوضاع چطوره؟

78
00:07:40,870 --> 00:07:42,526
‫این کیه؟

79
00:07:42,550 --> 00:07:45,749
‫هِلن،هلن این اریک ـه.

80
00:07:46,749 --> 00:07:48,789
‫- دوست دخترش هستی،آره؟
‫- آره.

81
00:07:50,309 --> 00:07:53,005
‫حتما تقصیر توئه که
‫این مرد زیاد خونه نمیاد.

82
00:07:53,029 --> 00:07:55,189
‫نه،تقصیر اون نیست،تقصیر خودمه.

83
00:07:56,189 --> 00:07:58,109
‫شوخی کردم.

84
00:08:04,308 --> 00:08:07,924
‫ماریان لطف کرد که اومد،فکر کردم
‫رفته سوئد یا همچین جایی.

85
00:08:07,948 --> 00:08:10,804
‫ آره رفته بود،بخاطر مراسم ترحیم اومده.

86
00:08:10,828 --> 00:08:13,468
‫لاغر شده،مگه نه؟

87
00:08:15,308 --> 00:08:16,843
‫اینم خودش.

88
00:08:16,867 --> 00:08:19,803
‫خیلی خوبه که این همه
‫راه رو از سوئد اومدی ماریان.

89
00:08:19,827 --> 00:08:21,627
‫خوشحالم که میبینمت.

90
00:08:26,667 --> 00:08:28,627
‫هلن رو میشناسی؟

91
00:08:29,627 --> 00:08:32,482
‫البته که میشناسم،تو دانشگاه باهم بودیم.

92
00:08:32,506 --> 00:08:34,266
‫سلام هلن.

93
00:08:35,786 --> 00:08:38,122
‫امیدوارم همه چی دوستانه باشه.

94
00:08:38,146 --> 00:08:40,002
‫نه رقابتی.

95
00:08:40,026 --> 00:08:42,026
‫مودب باش.

96
00:08:53,785 --> 00:08:56,785
‫چرا منو به هیچکدوم از دوستات معرفی نکردی؟

97
00:08:59,025 --> 00:09:03,000
‫به اریک معرفیت کردم،مگه نه؟

98
00:09:03,024 --> 00:09:06,544
‫راستشو بخوای،به نظر نمیخواستی
‫اون باهام آشنا بشه.

99
00:09:12,024 --> 00:09:15,024
‫اگه نمیخواستی بیام،
‫بهتر بود ازم نمیخواستی.

100
00:09:16,544 --> 00:09:18,783
‫باشه،من متاسفم که ازت خواستم.

101
00:09:20,023 --> 00:09:21,999
‫این یعنی چی؟

102
00:09:22,023 --> 00:09:24,279
‫- متاسفی که اونجا بودم؟
‫- نه.

103
00:09:24,303 --> 00:09:29,939
‫من دارم میگم اگه برداشت بدی از اینکه
‫چطور قرار بود باشه،داشتی.اونوقت متاسفم.

104
00:09:30,023 --> 00:09:32,518
‫تو اصلا نمیخواستی من اونجا باشم.

105
00:09:32,542 --> 00:09:35,302
‫راستش خودم هم نمیخواستم اونجا باشم.

106
00:09:36,302 --> 00:09:39,598
‫و متاسفم از اینکه اوقات خوبی نداشتی.
‫ولی مجلس ترحیم بود دیگه.

107
00:09:39,622 --> 00:09:41,782
‫نمیدونم چه انتظاری داشتی.

108
00:09:48,541 --> 00:09:50,757
‫ماریان رو نادیده نمیگرفتی.

109
00:09:50,781 --> 00:09:52,757
‫هیچکس رو نادیده نمیگرفتم.

110
00:09:52,781 --> 00:09:56,277
‫- ولی به نظر خوشحالی خاصی داشتی که اونو میبینی.
‫- لعنت بهت هلن.

111
00:09:56,301 --> 00:09:59,701
‫- چی؟
‫- چرا باید همه ی بحث هامون به این ختم بشه؟

112
00:10:01,301 --> 00:10:04,676
‫دوستمون خودشو کُشته اونوقت تو داری

113
00:10:04,700 --> 00:10:06,780
‫در مورد ماریان باهام بحث میکنی؟

114
00:10:08,300 --> 00:10:09,700
‫آره.

115
00:10:10,700 --> 00:10:13,540
‫خوشحال بودم که دیدمش،
‫این باعث میشه یه هیولا باشم؟

116
00:10:15,540 --> 00:10:18,275
‫من خیلی در مورد راب ناراحت بودم،
‫خودت هم اینو میدونی.

117
00:10:18,299 --> 00:10:21,355
‫ولی انتظار داری چیکار کنم؟
‫تظاهر کنم متوجه نشدم که

118
00:10:21,379 --> 00:10:24,355
‫- جلوی من به زن دیگه زل زدی؟
‫- من بهش زل نزده بودم.

119
00:10:24,379 --> 00:10:27,019
‫- زل زدی بودی تو کلیسا.
‫- عمدی نبود.

120
00:10:32,539 --> 00:10:35,098
‫چرا دور و برش اینقدر
‫ عجیب رفتار میکنی؟

121
00:10:36,098 --> 00:10:38,778
‫جوری که کنار اون رفتار میکنم
‫شخصیت عادیِ منه.

122
00:10:40,778 --> 00:10:43,018
‫شاید من آدم عجیبی ام.

123
00:11:12,056 --> 00:11:15,512
‫امیدوارم که بیشترتون این حقیقت رو
‫برداشت کرده باشید که ...

124
00:11:26,295 --> 00:11:29,751
‫از بین بردن نماد خانواده
‫جزو سیاست های افراطی هستش.

125
00:11:29,775 --> 00:11:33,271
‫قانون اساسی ایرلندی ها
‫رو محدود کرده ...

126
00:12:17,772 --> 00:12:22,291
‫مثلا،میخوام که پشتیبانیت کنم،
‫ولی تو این اجازه رو نمیدی.

127
00:12:24,531 --> 00:12:26,171
‫من سعی کردم.

128
00:12:27,211 --> 00:12:31,267
‫و من حس میکنم که دو دستی
‫چسبیدم به چیزای دیگه،مثلا ...

129
00:12:31,291 --> 00:12:33,291
‫راستش،نگرانی های توجیه پذیر ...

130
00:12:34,291 --> 00:12:37,770
‫... یا هر چیزی که قبل از
‫همه ی اینا وجود داشت.

131
00:12:39,530 --> 00:12:41,250
‫قبل از اینکه این حس رو داشته باشی.

132
00:12:42,930 --> 00:12:44,866
‫و نمیتونم نادیده بگیرمشون
‫چون تو خیلی ناراحتی.

133
00:12:44,890 --> 00:12:46,410
‫این عادلانه نیست.

134
00:12:49,250 --> 00:12:51,225
‫من واقعا بهت اهمیت میدم.

135
00:12:51,249 --> 00:12:53,249
‫متنفرم از اینکه اینطور ببینمت.

136
00:12:55,369 --> 00:12:57,449
‫ولی فکر نمیکنم دیگه اینکار جواب بده.

137
00:12:59,769 --> 00:13:03,209
‫نمیدونم قبلا همه ی این کارا
‫جواب میداد یا یا نه،و حالا

138
00:13:05,049 --> 00:13:06,768
‫همه ی اینا فقط ...

139
00:13:07,768 --> 00:13:11,328
‫ولی اوضاع دیگه خیلی وخیم تر شده ...

140
00:13:13,208 --> 00:13:14,648
‫باشه.

141
00:13:18,328 --> 00:13:20,048
‫متاسفم.

142
00:13:24,967 --> 00:13:26,327
‫منم متاسفم.

143
00:13:35,807 --> 00:13:37,606
‫اینجا در دوبلین دوستی داری؟

144
00:13:38,926 --> 00:13:42,646
‫هر دوست صمیمی که ممکنه باهاش
‫در مورد احساست صحبت کنی؟

145
00:13:48,646 --> 00:13:51,261
‫نایل،شاید.

146
00:13:51,285 --> 00:13:53,725
‫اون کسی بود که در این مورد بهم گفت.

147
00:13:55,285 --> 00:13:56,725
‫خُب،خوبه.

148
00:13:58,005 --> 00:13:59,445
‫اون مواظب توئه.

149
00:14:01,245 --> 00:14:02,861
‫نایل.

150
00:14:02,885 --> 00:14:04,085
‫باشه.

151
00:14:06,684 --> 00:14:09,324
‫من یه دوست نزدیک هم دارم،ولی

152
00:14:10,524 --> 00:14:12,324
‫اون امسال در "اراسموس" هستش.
‫(بورس تحصیلی اتحادیه اروپا)

153
00:14:17,124 --> 00:14:19,204
‫من متاسفم،خیلی بد به نظر میاد.

154
00:14:20,524 --> 00:14:22,099
‫من هلن رو دوست داشتم.

155
00:14:22,123 --> 00:14:24,139
‫ دوست داشتم.

156
00:14:24,163 --> 00:14:25,723
‫واقعا دوست داشتم.

157
00:14:27,123 --> 00:14:29,483
‫میدونم اون زیاد بهم علاقه نداشت.

158
00:14:30,883 --> 00:14:32,899
‫انکارش سخت بود که اون تورو شاد میکنه.

159
00:14:32,923 --> 00:14:34,483
‫نمیدونم.

160
00:14:35,883 --> 00:14:38,098
‫چیزی حس نمیکنم.

161
00:14:38,122 --> 00:14:40,122
‫ولی،بعدش ...

162
00:14:41,642 --> 00:14:44,738
‫میبینم که دارم گریه میکنم و
‫بعدش حمله عصبی بهم دست میده.

163
00:14:44,762 --> 00:14:47,162
‫پس حدس میزنم که حس میکنم.

164
00:14:48,362 --> 00:14:50,482
‫این درست نیست.

165
00:14:54,761 --> 00:14:56,201
‫درک میکنم.

166
00:14:58,761 --> 00:15:00,241
‫میدونم که درک میکنی.

167
00:15:04,241 --> 00:15:05,721
‫من واقعا خسته‌م.

168
00:15:07,161 --> 00:15:08,920
‫میخوای بخوابی؟

169
00:15:10,920 --> 00:15:13,160
‫میتونیم تماس رو قطع نکنیم.

170
00:15:15,240 --> 00:15:16,936
‫منو ببر به تخت خوابت.

171
00:16:10,076 --> 00:16:11,532
‫اون دوست دانشگاهت ـه؟

172
00:16:11,556 --> 00:16:13,652
‫ما تو مدرسه باهم بودیم.

173
00:16:13,676 --> 00:16:17,716
‫ولی اونم در ترینیتی ـه،
‫اسمش ماریان ـه.

174
00:16:19,716 --> 00:16:23,052
‫اون راب رو میشناخت،
.همون دوستمون که فوت کرد

175
00:16:23,076 --> 00:16:25,291
‫ولی ...

176
00:16:25,315 --> 00:16:27,595
‫امسال اینجا نیست همونطور که گفتم.

177
00:16:54,313 --> 00:16:55,793
‫بیدار شدی.

178
00:16:58,353 --> 00:16:59,673
‫صبح بخیر.

179
00:17:12,672 --> 00:17:15,488
‫اون ممکنه کسی باشه که بتونی باهاش
‫ در مورد احساست صحبت کنی؟

180
00:17:15,512 --> 00:17:17,672
‫اون خیلی در این مورد پشتیبانیم کرده.

181
00:17:19,992 --> 00:17:21,352
‫اون ...

182
00:17:24,751 --> 00:17:27,591
‫توصیف کردنش سخته اگه اونو نشناسی ...

183
00:17:29,871 --> 00:17:31,231
‫اون واقعا باهوش ـه.

184
00:17:32,831 --> 00:17:34,287
‫اون خیلی باهوش تر از منه.

185
00:17:36,071 --> 00:17:40,430
‫ما دید یکسانی نسبت به دنیا داریم ...

186
00:17:42,870 --> 00:17:45,006
‫زندگیمونو تو جای یکسانی گذروندیم.

187
00:17:45,030 --> 00:17:46,550
‫پس مشخصه که ...

188
00:17:49,430 --> 00:17:51,550
‫دور بودن ازش یکم سخته.

189
00:17:54,150 --> 00:17:56,709
‫به نظر سخته.

190
00:17:59,349 --> 00:18:02,965
‫من با آدمای زیادی نمیتونم
‫رابطه ی صمیمی داشته باشم.

191
00:18:02,989 --> 00:18:05,029
‫راستش در این مورد مدام کلنجار میرم.

192
00:18:09,509 --> 00:18:14,748
‫فکر میکنی این یه مشکل جدیده یا واست آشناس؟

193
00:18:18,908 --> 00:18:20,668
‫آشناست.

194
00:18:21,788 --> 00:18:23,268
‫به نظرم ...

195
00:18:25,627 --> 00:18:27,747
‫... تو مدرسه قطعا همین حس رو داشتم ...

196
00:18:28,747 --> 00:18:31,267
‫... حس منزوی بودن یا هر چیزی ...
‫ولی ...

197
00:18:35,667 --> 00:18:38,747
‫... ولی مردم به نظر از من خوششون
‫ میمومد و همه چی ...

198
00:18:40,906 --> 00:18:43,786
‫اینجا،این فکرو نمیکنم ...

199
00:18:47,746 --> 00:18:49,946
‫مردم منو اونقدر دوست داشته باشن.

200
00:18:54,586 --> 00:18:56,345
‫مثل راب،دوستم،کسی که ...

201
00:19:00,185 --> 00:19:03,241
‫... نمیگم که مثلا ما خیلی با همدیگه

202
00:19:03,265 --> 00:19:05,465
‫صمیمی یا همچین چیزی بودیم.

203
00:19:07,425 --> 00:19:08,625
‫... ما باهم دوست بودیم.

204
00:19:12,264 --> 00:19:14,920
‫نمیگم که نقاط مشترک زیادی در زمینه ی علایق

205
00:19:14,944 --> 00:19:16,304
‫یا هر چیز دیگه ای داشتیم ...

206
00:19:17,464 --> 00:19:19,640
‫... به طور قطع این مورد رو

207
00:19:19,664 --> 00:19:21,040
‫به درستی بررسی نکرده بودیم ...

208
00:19:21,064 --> 00:19:22,864
‫ولی ...

209
00:19:26,783 --> 00:19:28,863
‫اون چیزا تو مدرسه زیاد مهم نیست.

210
00:19:30,263 --> 00:19:31,479
‫چون ما ...

211
00:19:31,503 --> 00:19:34,719
‫... ما در گروهِ دوستانِ یکسانی
‫ بودیم،میدونی که ...

212
00:19:34,743 --> 00:19:36,023
‫درک میکنم.

213
00:19:38,063 --> 00:19:42,342
‫اون یه کارایی کرد که من ...

214
00:19:43,662 --> 00:19:46,318
‫من زیاد خوشم نمیومد،مثلا در مورد دخترا ...

215
00:19:46,342 --> 00:19:47,382
‫ولی ...

216
00:19:52,302 --> 00:19:54,542
‫ما 18 سالمون بود و فقط ...

217
00:19:56,742 --> 00:19:59,021
‫... مثل احمقا رفتار میکردیم.

218
00:20:01,861 --> 00:20:06,037
‫... فکر کنم یکم احساس رنجش میکردم

219
00:20:06,061 --> 00:20:07,861
‫در مورد اون چیزا.

220
00:20:09,221 --> 00:20:10,261
‫و ...

221
00:20:14,300 --> 00:20:15,636
‫... فکر میکنم ...

222
00:20:15,660 --> 00:20:19,700
‫... فکر کردم اگه بیام اینجا ...

223
00:20:21,580 --> 00:20:22,820
‫... بهتر میشه ...

224
00:20:24,260 --> 00:20:25,580
‫فکر کردم ...

225
00:20:28,059 --> 00:20:31,659
‫... ممکنه آدمای بیشترِی شبیه به
‫خودم پیدا کنم ولی اینطور نشد

226
00:20:46,098 --> 00:20:50,738
‫من با این فکر کریکلی رو ترک کردم که
‫زندگی متفاوتی داشته باشم.

227
00:20:55,098 --> 00:20:56,138
‫ولی من ...

228
00:20:57,298 --> 00:20:59,537
‫از اینجا متنفرم و ...

229
00:21:01,537 --> 00:21:02,897
‫هیچوقت نمیتونم برگردم.

230
00:21:06,097 --> 00:21:08,337
‫چون اون دوستی ها از دست رفتن و

231
00:21:12,737 --> 00:21:16,616
‫... و راب هم دیگه نیست
‫و نمیتونم ببینمش.

232
00:21:20,336 --> 00:21:22,176
‫نمیتونم اون زندگی رو برگردونم.

233
00:21:23,376 --> 00:21:24,392
‫متاسفم.

234
00:21:26,136 --> 00:21:28,256
‫تو نباید تاسف بخوری.

235
00:22:28,332 --> 00:22:30,011
‫به نظر خیلی خوبه.

236
00:22:31,251 --> 00:22:32,347
‫آره.

237
00:22:32,371 --> 00:22:33,771
‫خوبه.

238
00:22:35,171 --> 00:22:36,211
‫آره.

239
00:22:37,131 --> 00:22:38,227
‫آفرین نایل.

240
00:22:43,051 --> 00:22:44,211
‫الان چه حسی داری؟

241
00:22:45,570 --> 00:22:48,850
‫باشه،فقط ...

242
00:22:51,690 --> 00:22:54,066
‫بی احساس،فکر کنم ...

243
00:22:57,130 --> 00:22:58,330
‫چیه؟

244
00:23:02,089 --> 00:23:03,489
‫تا حالا حس کردی ...

245
00:23:04,609 --> 00:23:05,729
‫... نمیدونم ...

246
00:23:06,769 --> 00:23:07,929
‫عصبانی هستی ...

247
00:23:09,609 --> 00:23:11,745
‫در مورد؟

248
00:23:11,769 --> 00:23:13,169
‫در مورد راب.

249
00:23:14,209 --> 00:23:17,944
‫بعد از مراسم ترحیم
‫احساس عصبانیت کردی؟

250
00:23:17,968 --> 00:23:19,904
‫از اون؟

251
00:23:19,928 --> 00:23:23,264
‫نه،نه،یا مسیح،نه.

252
00:23:23,288 --> 00:23:26,768
‫میدونم که مردم این
‫حس رو دارن وقتی یه نفر ...

253
00:23:30,128 --> 00:23:31,847
‫نمیتونم از فیسبوک بیرون بیام.

254
00:23:34,287 --> 00:23:36,703
‫همه تو صفحه‌ش پیام میدن.

255
00:23:36,727 --> 00:23:39,143
‫- آره.
‫- منو عصبانی میکنه.

256
00:23:39,167 --> 00:23:43,343
‫مثلا ... چه منظوری داشتن؟
‫همه ی این آدما ...

257
00:23:43,367 --> 00:23:46,222
‫مثلا اندوهشون رو تبلیغ میکنن؟

258
00:23:46,246 --> 00:23:48,726
‫واسه کی؟
‫مشخصه که واسه راب نیست.

259
00:23:49,726 --> 00:23:51,662
‫این دیگه چه رسمیه؟

260
00:23:51,686 --> 00:23:54,182
‫باید کامنت های صفحه‌ش رو لایک کنم؟

261
00:23:54,206 --> 00:23:56,502
‫خُب،به نظر با این عصبانیت کنار اومدی.

262
00:23:57,966 --> 00:23:59,166
‫نه.

263
00:24:00,326 --> 00:24:03,645
‫البته که مردم میتونن هر طور
‫که بخوان عزاداری کنن.

264
00:24:05,685 --> 00:24:06,981
‫ببخشید.

265
00:24:07,005 --> 00:24:08,245
‫درک میکنم.

266
00:24:09,885 --> 00:24:13,485
‫- به نظر بیهوده‌س.
‫- آره،فکر کنم همینطوره.

267
00:24:15,885 --> 00:24:22,024
‫ همه در مورد اینکه چه
‫انسان بزرگی بود صحبت میکردن ...

268
00:24:22,404 --> 00:24:25,380
‫چه زندگی پرباری داشت ...
‫چه پسر فداکاری بود ...

269
00:24:25,404 --> 00:24:26,684
‫درک میکنم ...

270
00:24:28,084 --> 00:24:29,764
‫ولی اینطور بود؟

271
00:24:32,883 --> 00:24:34,283
‫نه.

272
00:24:37,043 --> 00:24:39,003
‫اون متزلزل بود.

273
00:24:40,363 --> 00:24:42,179
‫عقده ی دوست داشته شدن داشت.

274
00:24:42,203 --> 00:24:44,499
‫منظورم اینه ...

275
00:24:44,523 --> 00:24:46,642
‫میدونم میتونم حرف بزنم ولی ...

276
00:24:53,402 --> 00:24:54,642
‫دلم برات تنگ شده.

277
00:24:58,122 --> 00:25:00,402
‫منم دلم برات تنگ شده کانل.

278
00:25:20,061 --> 00:25:25,061
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

279
00:25:26,722 --> 00:25:35,721
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

280
00:25:36,701 --> 00:26:18,701
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
