1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:36,280 --> 00:00:38,920
‫تو باید بری با یه نفر حرف بزنی.

4
00:00:40,760 --> 00:00:42,520
‫خوابیدی؟

5
00:00:45,520 --> 00:00:48,040
‫یه جایی هست ...
‫مثل یه سرویس ...

6
00:00:49,040 --> 00:00:50,416
‫مجانی ـه.

7
00:00:50,440 --> 00:00:52,160
‫بهتره بری اونجا.

8
00:00:58,040 --> 00:00:59,320
‫کانل؟

9
00:01:00,960 --> 00:01:03,320
‫دوست داری باهام بیای؟

10
00:01:08,040 --> 00:01:10,816
‫ده،نه،هشت،

11
00:01:10,840 --> 00:01:12,656
‫هفت،شش،

12
00:01:12,680 --> 00:01:16,256
‫پنج،چهار،سه،دو،یک ...

13
00:01:16,280 --> 00:01:19,016
‫سال نو مبارک.

14
00:01:37,320 --> 00:01:39,280
‫سال نو مبارک،سال نو مبارک.

15
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
‫سال جدیدت مبارک.

16
00:01:53,040 --> 00:01:54,656
‫کیه؟

17
00:01:54,680 --> 00:01:57,040
‫اوه،یه دوست قدیمی از مدرسه.

18
00:02:00,040 --> 00:02:01,680
‫خوبی؟

19
00:02:02,720 --> 00:02:04,496
‫<font color="#ff0000">کسی راب رو ندیده؟
‫اون امشب نیومد.</font>

20
00:02:04,520 --> 00:02:08,016
‫اوه آره،فقط یه تبریک سال نو هستش.

21
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
‫سال نو مبارک.

22
00:02:14,760 --> 00:02:16,656
‫منظورت چیه؟

23
00:02:16,680 --> 00:02:18,656
‫تنهایی؟

24
00:02:18,680 --> 00:02:22,056
‫نه،با هلن هستم،منظورت چیه جسد؟

25
00:02:22,080 --> 00:02:25,256
‫- جسد کی؟چی؟
‫- راب هَگرتی عزیزم.

26
00:02:25,280 --> 00:02:28,440
‫امروز صبح جسدش رو از
‫رودخونه بیرون آوردن.

27
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
‫باشه ...

28
00:02:47,360 --> 00:02:49,960
‫چرا در مورد حسی که داری صحبت نکنیم؟

29
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
‫آره،خوب نیست.

30
00:02:58,520 --> 00:03:00,520
‫متاسفم که اینو میشنوم.

31
00:03:03,280 --> 00:03:05,520
‫از کی این حس رو داشتی؟

32
00:03:08,040 --> 00:03:10,496
‫چند ماه قبل.

33
00:03:10,520 --> 00:03:12,496
‫ژانویه،فکر کنم.

34
00:03:12,520 --> 00:03:14,040
‫باشه.

35
00:03:16,520 --> 00:03:21,756
‫حس میکنی اتفاقی افتاد یا همینطوری
‫از نا کجا این احساس رو پیدا کردی؟

36
00:03:21,920 --> 00:03:24,520
‫یکی از دوستام تو ژانویه خودشو کُشت.

37
00:03:26,520 --> 00:03:28,520
‫یه دوست از مدرسه.

38
00:03:31,760 --> 00:03:34,256
‫خیلی متاسفم که اینو میشنوم کانل.

39
00:03:34,280 --> 00:03:37,336
‫در طول دانشگاه،
‫زیاد باهم در ارتباط نبودیم.

40
00:03:37,360 --> 00:03:39,016
‫چون اون ...

41
00:03:39,040 --> 00:03:42,520
‫تو اسلایگو بود و منم اینجا و همه چیز ...

42
00:03:45,760 --> 00:03:49,280
‫فکر کنم احساس گناه میکنم که
‫زیاد باهاش در ارتباط نبودم.

43
00:03:50,280 --> 00:03:52,296
‫میتونم درک کنم.

44
00:03:52,320 --> 00:03:54,896
‫ولی هر حسی هم که ممکنه
‫نسبت به دوستت داشته باشی،

45
00:03:54,920 --> 00:03:56,960
‫ اتفاقی که براش افتاد تقصیر تو نیست.

46
00:03:58,280 --> 00:04:01,496
‫تو مسئول تصمیماتی که اون گرفت،نیستی.

47
00:04:01,520 --> 00:04:04,760
‫من حتی به آخرین پیامی که
‫ واسم فرستاد جواب هم ندادم.

48
00:04:07,760 --> 00:04:11,656
‫وقتی یه نفرو در اثر خودکشی از دست میدی
‫میتونه طبیعی باشه که حسرت اینو بخوری که

49
00:04:11,680 --> 00:04:15,280
‫کاش تلاش بیشتری واسه کمک بهش کرده بودی.

50
00:04:16,520 --> 00:04:18,896
‫من مطمئنم هر کسی تو زندگی دوستت

51
00:04:18,920 --> 00:04:21,336
‫الان داره همین سوال رو از خودش میپرسه.

52
00:04:21,360 --> 00:04:23,920
‫آره،ولی حداقل بقیه سعی کردن کمکش کنن.

53
00:04:32,040 --> 00:04:34,416
‫اون زیاد مشروب میخورد.

54
00:04:34,440 --> 00:04:38,936
‫به نظر یکم حالش خوش نبود،حدس میزنم.

55
00:04:38,960 --> 00:04:40,520
‫درسته.

56
00:04:41,520 --> 00:04:43,640
‫هیچوقت نمیخواست بره خونه،میدونی که؟

57
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
‫اون همیشه یکی دیگه میخواست.

58
00:04:47,920 --> 00:04:50,496
‫درگیر چندتا دعوا شد.

59
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
‫چیز جدی ای نبود،فقط ...

60
00:04:53,360 --> 00:04:55,256
‫... فکر کرد خنده داره

61
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
‫من سعی کردم باهاش صحبت کنم ...

62
00:05:19,520 --> 00:05:21,280
‫خوش تیپ شدی.

63
00:05:45,440 --> 00:05:47,400
‫آماده ای عزیزم؟

64
00:06:03,200 --> 00:06:04,440
‫ماریان؟

65
00:06:43,400 --> 00:06:44,920
‫ممنون.

66
00:06:45,920 --> 00:06:48,520
‫ممنون،ممنون به خاطر پیراهن ورزشی.

67
00:06:49,520 --> 00:06:52,520
‫ممنون بخاطر لباس های رنگی،
‫خیلی خوب به نظر میرسی.

68
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
‫ممنون.

69
00:06:57,040 --> 00:06:59,280
‫ممنون عزیزم،ممنون که اومدی.

70
00:07:02,040 --> 00:07:03,640
‫ممنون که اومدی.

71
00:07:04,640 --> 00:07:06,856
‫کانل

72
00:07:06,880 --> 00:07:09,256
.پسرِ خوب،پسرِ خوب

73
00:07:09,280 --> 00:07:12,496
‫میشنوم که کارهای بزرگی
‫اونجا در ترینیتی میکنی.

74
00:07:12,520 --> 00:07:15,040
‫- خیلی متاسفم.
‫- پسرِ خوب.

75
00:07:16,280 --> 00:07:18,120
‫ممنون که اومدی.

76
00:07:20,760 --> 00:07:22,280
‫ممنون.

77
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
‫اوضاع چطوره؟

78
00:07:54,600 --> 00:07:56,256
‫این کیه؟

79
00:07:56,280 --> 00:07:59,480
‫هِلن،هلن این اریک ـه.

80
00:08:00,480 --> 00:08:02,520
‫- دوست دخترش هستی،آره؟
‫- آره.

81
00:08:04,040 --> 00:08:06,736
‫حتما تقصیر توئه که
‫این مرد زیاد خونه نمیاد.

82
00:08:06,760 --> 00:08:08,920
‫نه،تقصیر اون نیست،تقصیر خودمه.

83
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
‫شوخی کردم.

84
00:08:18,040 --> 00:08:21,656
‫ماریان لطف کرد که اومد،فکر کردم
‫رفته سوئد یا همچین جایی.

85
00:08:21,680 --> 00:08:24,536
‫ آره رفته بود،بخاطر مراسم ترحیم اومده.

86
00:08:24,560 --> 00:08:27,200
‫لاغر شده،مگه نه؟

87
00:08:29,040 --> 00:08:30,576
‫اینم خودش.

88
00:08:30,600 --> 00:08:33,536
‫خیلی خوبه که این همه
‫راه رو از سوئد اومدی ماریان.

89
00:08:33,560 --> 00:08:35,360
‫خوبه که میبینمت.

90
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
‫هلن رو میشناسی؟

91
00:08:43,360 --> 00:08:46,216
‫البته که میشناسم،تو دانشگاه باهم بودیم.

92
00:08:46,240 --> 00:08:48,000
‫سلام هلن.

93
00:08:49,520 --> 00:08:51,856
‫امیدوارم همه چی دوستانه باشه.

94
00:08:51,880 --> 00:08:53,736
‫نه رقابتی.

95
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
‫مودب باش.

96
00:09:07,520 --> 00:09:10,520
‫چرا منو به هیچکدوم از دوستات معرفی نکردی؟

97
00:09:12,760 --> 00:09:16,736
‫به اریک معرفیت کردم،مگه نه؟

98
00:09:16,760 --> 00:09:20,280
‫راستشو بخوای،به نظر نمیخواستی
‫اون باهام آشنا بشه.

99
00:09:25,760 --> 00:09:28,760
‫اگه نمیخواستی بیام،
‫بهتر بود ازم نمیخواستی.

100
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
‫باشه،من متاسفم ازت خواستم.

101
00:09:33,760 --> 00:09:35,736
‫این یعنی چی؟

102
00:09:35,760 --> 00:09:38,016
‫- متاسفی که اونجا بودم؟
‫- نه.

103
00:09:38,040 --> 00:09:43,676
‫من دارم میگم اگه برداشت بدی از اینکه
‫چطور قرار بود باشه،داشتی.اونوقت من متاسفم.

104
00:09:43,760 --> 00:09:46,256
‫تو اصلا نمیخواستی من اونجا باشم.

105
00:09:46,280 --> 00:09:49,040
‫راستش خودم هم نمیخواستم اونجا باشم.

106
00:09:50,040 --> 00:09:53,336
‫و متاسفم از اینکه اوقات خوبی نداشتی.
‫ولی مجلس ترحیم بود دیگه.

107
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
‫نمیدونم چه انتظاری داشتی.

108
00:10:02,280 --> 00:10:04,496
‫ماریان رو نادیده نمیگرفتی.

109
00:10:04,520 --> 00:10:06,496
‫هیچکسی رو نادیده نمیگرفتم.

110
00:10:06,520 --> 00:10:10,016
‫- ولی به نظر خوشحالی خاصی داشتی که
‫اونو میبینی.
‫- لعنت بهت هلن.

111
00:10:10,040 --> 00:10:13,440
‫- چی؟
‫- چرا باید همه ی بحث هامون به این ختم بشه؟

112
00:10:15,040 --> 00:10:18,416
‫دوستمون خودشو کُشته اونوقت تو داری

113
00:10:18,440 --> 00:10:20,520
‫در مورد ماریان باهام بحث میکنی؟

114
00:10:22,040 --> 00:10:23,440
‫آره.

115
00:10:24,440 --> 00:10:27,280
‫خوشحال بودم که دیدمش،
‫این باعث میشه یه هیولا باشم؟

116
00:10:29,280 --> 00:10:32,016
‫من خیلی در مورد راب ناراحت بودم،
‫خودت هم اینو میدونی.

117
00:10:32,040 --> 00:10:35,096
‫ولی انتظار داری چیکار کنم؟
‫تظاهر کنم متوجه نشدم که

118
00:10:35,120 --> 00:10:38,096
‫- جلوی من به زن دیگه زل زدی؟
‫- من بهش زل نزده بودم.

119
00:10:38,120 --> 00:10:40,760
‫- زل زدی بودی تو کلیسا.
‫- عمدی نبود.

120
00:10:46,280 --> 00:10:48,840
‫چرا دور و برش اینقدر
‫ عجیب رفتار میکنی؟

121
00:10:49,840 --> 00:10:52,520
‫جوری که کنار اون رفتار میکنم
‫شخصیت عادیِ منه.

122
00:10:54,520 --> 00:10:56,760
‫شاید من آدم عجیبی ام.

123
00:11:25,800 --> 00:11:29,256
‫امیدوارم که بیشترتون این حقیقت رو
‫برداشت کرده باشید که ...

124
00:11:40,040 --> 00:11:43,496
‫از بین بردن نماد خانواده
‫جزو سیاست های افراطی هستش.

125
00:11:43,520 --> 00:11:47,016
‫قانون اساسی ایرلندی ها
‫رو محدود کرده ...

126
00:12:31,520 --> 00:12:36,040
‫مثلا،میخوام که پشتیبانیت کنم،
‫ولی تو این اجازه رو نمیدی.

127
00:12:38,280 --> 00:12:39,920
‫من سعی کردم.

128
00:12:40,960 --> 00:12:45,016
‫و من حس میکنم که دو دستی
‫چسبیدم به چیزای دیگه،مثلا ...

129
00:12:45,040 --> 00:12:47,040
‫راستش،نگرانی های توجیه پذیر ...

130
00:12:48,040 --> 00:12:51,520
‫... یا هر چیزی که قبل از
‫همه ی اینا وجود داشت.

131
00:12:53,280 --> 00:12:55,000
‫قبل از اینکه این حس رو داشته باشی.

132
00:12:56,680 --> 00:12:58,616
‫و نمیتونم نادیده بگیرمشون
‫چون تو خیلی ناراحتی.

133
00:12:58,640 --> 00:13:00,160
‫این عادلانه نیست.

134
00:13:03,000 --> 00:13:04,976
‫من واقعا بهت اهمیت میدم.

135
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
‫متنفرم از اینکه اینطور ببینمت.

136
00:13:09,120 --> 00:13:11,200
‫ولی فکر نمیکنم دیگه اینکار جواب بده.

137
00:13:13,520 --> 00:13:16,960
‫نمیدونم قبلا همه ی این کارا
‫جواب میداد یا یا نه،و حالا

138
00:13:18,800 --> 00:13:20,520
‫همه ی اینا فقط ...

139
00:13:21,520 --> 00:13:25,080
‫ولی اوضاع دیگه خیلی وخیم تر شده ...

140
00:13:26,960 --> 00:13:28,400
‫باشه.

141
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
‫من متاسفم.

142
00:13:38,720 --> 00:13:40,080
‫منم متاسفم.

143
00:13:49,560 --> 00:13:51,360
‫اینجا در دوبلین هیچ دوستی داری؟

144
00:13:52,680 --> 00:13:56,400
‫هر دوست صمیمی که ممکنه باهاش
‫در مورد احساست صحبت کنی؟

145
00:14:02,400 --> 00:14:05,016
‫نایل،شاید.

146
00:14:05,040 --> 00:14:07,480
‫اون کسی بود که در این مورد بهم گفت.

147
00:14:09,040 --> 00:14:10,480
‫خُب،خوبه.

148
00:14:11,760 --> 00:14:13,200
‫اون مواظب توئه.

149
00:14:15,000 --> 00:14:16,616
‫نایل.

150
00:14:16,640 --> 00:14:17,840
‫باشه.

151
00:14:20,440 --> 00:14:23,080
‫من یه دوست نزدیک هم دارم،ولی

152
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
‫اون امسال در "اراسموس" هستش.
‫(بورس تحصیلی اتحادیه اروپا)

153
00:14:30,880 --> 00:14:32,960
‫من متاسفم،خیلی بد به نظر میاد.

154
00:14:34,280 --> 00:14:35,856
‫من هلن رو دوست داشتم.

155
00:14:35,880 --> 00:14:37,896
‫ دوست داشتم.

156
00:14:37,920 --> 00:14:39,480
‫واقعا دوست داشتم.

157
00:14:40,880 --> 00:14:43,240
‫میدونم اون زیاد بهم علاقه نداشت.

158
00:14:44,640 --> 00:14:46,656
‫انکارش سخت بود که اون تورو شاد میکنه.

159
00:14:46,680 --> 00:14:48,240
‫نمیدونم.

160
00:14:49,640 --> 00:14:51,856
‫چیزی حس نمیکنم.

161
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
‫ولی،بعدش ...

162
00:14:55,400 --> 00:14:58,496
‫میبینم که دارم گریه میکنم و
‫بعدش حمله عصبی بهم دست میده.

163
00:14:58,520 --> 00:15:00,920
‫پس حدس میزنم که حس میکنم.

164
00:15:02,120 --> 00:15:04,240
‫این درست نیست.

165
00:15:08,520 --> 00:15:09,960
‫درک میکنم.

166
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
‫میدونم که درک میکنی.

167
00:15:18,000 --> 00:15:19,480
‫من واقعا خسته‌م.

168
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
‫میخوای بخوابی؟

169
00:15:24,680 --> 00:15:26,920
‫میتونیم تماس رو قطع نکنیم.

170
00:15:29,000 --> 00:15:30,696
‫منو ببر به تخت خوابت.

171
00:16:23,840 --> 00:16:25,296
‫اون دوست دانشگاهت ـه؟

172
00:16:25,320 --> 00:16:27,416
‫ما تو مدرسه باهم بودیم.

173
00:16:27,440 --> 00:16:31,480
‫ولی اونم در ترینیتی ـه،
‫اسمش ماریان ـه.

174
00:16:33,480 --> 00:16:36,816
‫اون راب رو میشناخت،
.همون دوستمون که فوت کرد

175
00:16:36,840 --> 00:16:39,056
‫ولی ...

176
00:16:39,080 --> 00:16:41,360
‫امسال اینجا نیست همونطور که گفتم.

177
00:17:08,080 --> 00:17:09,560
‫بیدار شدی.

178
00:17:12,120 --> 00:17:13,440
‫صبح بخیر.

179
00:17:26,440 --> 00:17:29,256
‫اون ممکنه کسی باشه که بتونی باهاش
‫ در مورد احساست صحبت کنی؟

180
00:17:29,280 --> 00:17:31,440
‫اون خیلی در این مورد پشتیبانیم کرده.

181
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
‫اون ...

182
00:17:38,520 --> 00:17:41,360
‫توصیف کردنش سخته اگه اونو نشناسی ...

183
00:17:43,640 --> 00:17:45,000
‫اون واقعا باهوش ـه.

184
00:17:46,600 --> 00:17:48,056
‫اون خیلی باهوش تر از منه.

185
00:17:49,840 --> 00:17:54,200
‫ما دید یکسانی نسبت به دنیا داریم ...

186
00:17:56,640 --> 00:17:58,776
‫زندگیمونو تو جای یکسانی گذروندیم.

187
00:17:58,800 --> 00:18:00,320
‫پس مشخصه که ...

188
00:18:03,200 --> 00:18:05,320
‫دور بودن ازش یکم سخته.

189
00:18:07,920 --> 00:18:10,480
‫به نظر سخته.

190
00:18:13,120 --> 00:18:16,736
‫من با آدمای زیادی نمیتونم
‫رابطه ی صمیمی داشتم.

191
00:18:16,760 --> 00:18:18,800
‫راستش در این مورد مدام کلنجار میرم.

192
00:18:23,280 --> 00:18:28,520
‫فکر میکنی این یه مشکل جدیده یا واست آشناس؟

193
00:18:32,680 --> 00:18:34,440
‫آشناست.

194
00:18:35,560 --> 00:18:37,040
‫به نظرم ...

195
00:18:39,400 --> 00:18:41,520
‫... تو مدرسه قطعا همین حس رو داشتم ...

196
00:18:42,520 --> 00:18:45,040
‫... حس منزوی بودن یا هر چیزی ...
‫ولی ...

197
00:18:49,440 --> 00:18:52,520
‫... ولی مردم به نظر از من خوششون
‫ میمومد و همه چی ...

198
00:18:54,680 --> 00:18:57,560
‫اینجا،این فکرو نمیکنم ...

199
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
‫مردم منو اونقدر دوست داشته باشن.

200
00:19:08,360 --> 00:19:10,120
‫مثل راب،دوستم،کسی که ...

201
00:19:13,960 --> 00:19:17,016
‫... نمیگم که مثلا ما خیلی با همدیگه

202
00:19:17,040 --> 00:19:19,240
‫صمیمی یا همچین چیزی بودیم.

203
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
‫... ما باهم دوست بودیم.

204
00:19:26,040 --> 00:19:28,696
‫نمیگم که نقاط مشترک زیادی در زمینه ی علایق

205
00:19:28,720 --> 00:19:30,080
‫یا هر چیز دیگه ای داشتیم ...

206
00:19:31,240 --> 00:19:33,416
‫... به طور قطع این مورد رو

207
00:19:33,440 --> 00:19:34,816
‫به درستی بررسی نکرده بودیم ...

208
00:19:34,840 --> 00:19:36,640
‫ولی ...

209
00:19:40,560 --> 00:19:42,640
‫اون چیزا تو مدرسه زیاد مهم نیست.

210
00:19:44,040 --> 00:19:45,256
‫چون ما ...

211
00:19:45,280 --> 00:19:48,496
‫... ما در گروهِ دوستانِ یکسانی
‫ بودیم،میدونی که ...

212
00:19:48,520 --> 00:19:49,800
‫درک میکنم.

213
00:19:51,840 --> 00:19:56,120
‫اون یه کارایی کرد که من ...

214
00:19:57,440 --> 00:20:00,096
‫من زیاد خوشم نمیومد،مثلا در مورد دخترا ...

215
00:20:00,120 --> 00:20:01,160
‫ولی ...

216
00:20:06,080 --> 00:20:08,320
‫ما 18 سالمون بود و فقط ...

217
00:20:10,520 --> 00:20:12,800
‫... مثل احمقا رفتار میکردیم.

218
00:20:15,640 --> 00:20:19,816
‫... فکر کنم یکم احساس رنجش میکردم

219
00:20:19,840 --> 00:20:21,640
‫در مورد اون چیزا.

220
00:20:23,000 --> 00:20:24,040
‫و ...

221
00:20:28,080 --> 00:20:29,416
‫... فکر میکنم ...

222
00:20:29,440 --> 00:20:33,480
‫... فکر کردم اگه بیام اینجا ...

223
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
‫... بهتر میشه ...

224
00:20:38,040 --> 00:20:39,360
‫فکر کردم ...

225
00:20:41,840 --> 00:20:45,440
‫... ممکنه آدمای بیشترِی شبیه به
‫خودم پیدا کنم ولی اینطور نشد

226
00:20:59,880 --> 00:21:04,520
‫من با این فکر کریکلی رو ترک کردم که
‫زندگی متفاوتی داشته باشم.
‫(اسم شهرشون در منطقه ی اسلایگو)

227
00:21:08,880 --> 00:21:09,920
‫ولی من ...

228
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
‫از اینجا متنفرم و ...

229
00:21:15,320 --> 00:21:16,680
‫هیچوقت نمیتونم برگردم.

230
00:21:19,880 --> 00:21:22,120
‫چون اون دوستی ها از دست رفتن و

231
00:21:26,520 --> 00:21:30,400
‫... و راب هم دیگه نیست
‫و نمیتونم ببینمش.

232
00:21:34,120 --> 00:21:35,960
‫نمیتونم اون زندگی رو برگردونم.

233
00:21:37,160 --> 00:21:38,176
‫من متاسفم.

234
00:21:39,920 --> 00:21:42,040
‫تو نباید تاسف بخوری.

235
00:22:44,120 --> 00:22:45,800
‫اون به نظر خیلی خوبه.

236
00:22:47,040 --> 00:22:48,136
‫آره؟

237
00:22:48,160 --> 00:22:49,560
‫خوبه.

238
00:22:50,960 --> 00:22:52,000
‫آره.

239
00:22:52,920 --> 00:22:54,016
‫آفرین نایل.

240
00:22:58,840 --> 00:23:00,000
‫الان چه حسی داری؟

241
00:23:01,360 --> 00:23:04,640
‫باشه،فقط ...

242
00:23:07,480 --> 00:23:09,856
‫بی احساس،فکر کنم ...

243
00:23:12,920 --> 00:23:14,120
‫چیه؟

244
00:23:17,880 --> 00:23:19,280
‫تا حالا حس کردی ...

245
00:23:20,400 --> 00:23:21,520
‫... نمیدونم ...

246
00:23:22,560 --> 00:23:23,720
‫عصبانی ...

247
00:23:25,400 --> 00:23:27,536
‫در مورد؟

248
00:23:27,560 --> 00:23:28,960
‫در مورد راب.

249
00:23:30,000 --> 00:23:33,736
‫بعد از مراسم ترحیم
‫احساس عصبانیت کردی؟

250
00:23:33,760 --> 00:23:35,696
‫از اون؟

251
00:23:35,720 --> 00:23:39,056
‫نه،نه،یا مسیح،نه.

252
00:23:39,080 --> 00:23:42,560
‫میدونم که مردم این
‫حس رو دارن وقتی یه نفر ...

253
00:23:45,920 --> 00:23:47,640
‫نمیتونم از فیسبوک بیرون بیام.

254
00:23:50,080 --> 00:23:52,496
‫همه تو صفحه‌ش پیام میدن.

255
00:23:52,520 --> 00:23:54,936
‫- آره.
‫- منو عصبانی میکنه.

256
00:23:54,960 --> 00:23:59,136
‫مثلا ... چه منظوری داشتن؟
‫همه ی این آدما ...

257
00:23:59,160 --> 00:24:02,016
‫مثلا اندوهشون رو تبلیغ میکنن؟

258
00:24:02,040 --> 00:24:04,520
‫واسه کی؟
‫مشخصه که واسه راب نیست.

259
00:24:05,520 --> 00:24:07,456
‫این دیگه چه رسمی هستش؟

260
00:24:07,480 --> 00:24:09,976
‫باید کامنت های صفحه‌ش رو لایک کنم؟

261
00:24:10,000 --> 00:24:12,296
‫خُب،به نظر با این عصبانیت کنار اومدی.

262
00:24:13,760 --> 00:24:14,960
‫نه.

263
00:24:16,120 --> 00:24:19,440
‫البته که مردم میتونن هر طور
‫که بخوان عزاداری کنن.

264
00:24:21,480 --> 00:24:22,776
‫ببخشید.

265
00:24:22,800 --> 00:24:24,040
‫درک میکنم.

266
00:24:25,680 --> 00:24:29,280
‫- به نظر بیهوده‌س.
‫- آره،فکر کنم همینطوره.

267
00:24:31,680 --> 00:24:37,820
‫ همه در مورد اینکه چه
‫انسان بزرگی بود صحبت میکردن ...

268
00:24:38,200 --> 00:24:41,176
‫چه زندگی پرباری داشت ...
‫چه پسر فداکاری بود ...

269
00:24:41,200 --> 00:24:42,480
‫درک میکنم ...

270
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
‫ولی اینطور بود؟

271
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
‫نه.

272
00:24:52,840 --> 00:24:54,800
‫اون متزلزل بود.

273
00:24:56,160 --> 00:24:57,976
‫عقده ی دوست داشته شدن داشت.

274
00:24:58,000 --> 00:25:00,296
‫منظورم اینه ...

275
00:25:00,320 --> 00:25:02,440
‫میدونم میتونم حرف بزنم ولی ...

276
00:25:09,200 --> 00:25:10,440
‫دلم برات تنگ شده.

277
00:25:13,920 --> 00:25:16,200
‫منم دلم برات تنگ شده کانل.

278
00:25:35,860 --> 00:25:40,860
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
 sina_n_v

279
00:25:41,521 --> 00:25:50,521
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

280
00:25:51,501 --> 00:26:33,501
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
