WEBVTT

00:02.763 --> 00:11.753
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:12.762 --> 00:22.752
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:24.979 --> 00:27.618
‫تو باید بری با یه نفر حرف بزنی.

00:29.458 --> 00:31.218
‫خوابیدی؟

00:33.918 --> 00:36.438
‫یه جایی هست ...
‫مثل یه سرویس ...

00:37.438 --> 00:38.814
‫مجانی ـه.

00:38.838 --> 00:40.557
‫بهتره بری اونجا.

00:46.437 --> 00:47.717
‫کانل؟

00:49.357 --> 00:51.717
‫دوست داری باهام بیای؟

00:56.436 --> 00:59.212
‫ده،نه،هشت،

00:59.236 --> 01:01.052
‫هفت،شش،

01:01.076 --> 01:04.652
‫پنج،چهار،سه،دو،یک ...

01:04.676 --> 01:07.412
‫سال نو مبارک.

01:25.715 --> 01:27.674
‫سال نو مبارک،سال نو مبارک.

01:29.434 --> 01:31.394
‫سال جدیدت مبارک.

01:41.434 --> 01:43.049
‫کیه؟

01:43.073 --> 01:45.433
‫اوه،یه دوست قدیمی از مدرسه.

01:48.433 --> 01:50.073
‫خوبی؟

01:51.113 --> 01:52.889
‫کسی راب رو ندیده؟
‫اون امشب نیومد.

01:52.913 --> 01:56.409
‫اوه آره،فقط یه تبریک سال نو هستش.

01:56.433 --> 01:58.432
‫سال نو مبارک.

02:03.152 --> 02:05.048
‫منظورت چیه؟

02:05.072 --> 02:07.048
‫تنهایی؟

02:07.072 --> 02:10.448
‫نه،با هلن هستم،منظورت چیه جسد؟

02:10.472 --> 02:13.647
‫- جسد کی؟چی؟
‫- راب هَگرتی عزیزم.

02:13.671 --> 02:16.831
‫امروز صبح جسدش رو از
‫رودخونه بیرون آوردن.

02:33.310 --> 02:34.750
‫باشه ...

02:35.750 --> 02:38.350
‫چرا در مورد حسی که داری صحبت نکنیم؟

02:41.430 --> 02:43.669
‫آره،خوب نیست.

02:46.909 --> 02:48.909
‫متاسفم که اینو میشنوم.

02:51.669 --> 02:53.909
‫از کی این حس رو داشتی؟

02:56.429 --> 02:58.884
‫چند ماه قبل.

02:58.908 --> 03:00.884
‫ژانویه،فکر کنم.

03:00.908 --> 03:02.428
‫باشه.

03:04.908 --> 03:10.144
‫حس میکنی اتفاقی افتاد یا همینطوری
‫از نا کجا این احساس رو پیدا کردی؟

03:10.308 --> 03:12.908
‫یکی از دوستام تو ژانویه خودشو کُشت.

03:14.907 --> 03:16.907
‫یه دوست از مدرسه.

03:20.147 --> 03:22.643
‫خیلی متاسفم که اینو میشنوم کانل.

03:22.667 --> 03:25.723
‫در طول دانشگاه،
‫زیاد باهم در ارتباط نبودیم.

03:25.747 --> 03:27.403
‫چون اون ...

03:27.427 --> 03:30.906
‫تو اسلایگو بود و منم اینجا و همه چیز ...

03:34.146 --> 03:37.666
‫فکر کنم احساس گناه میکنم که
‫زیاد باهاش در ارتباط نبودم.

03:38.666 --> 03:40.682
‫میتونم درک کنم.

03:40.706 --> 03:43.282
‫ولی هر حسی هم که ممکنه
‫نسبت به دوستت داشته باشی،

03:43.306 --> 03:45.345
‫ اتفاقی که براش افتاد تقصیر تو نیست.

03:46.665 --> 03:49.881
‫تو مسئول تصمیماتی که اون گرفت،نیستی.

03:49.905 --> 03:53.145
‫من حتی به آخرین پیامی که
‫ واسم فرستاد جواب هم ندادم.

03:56.145 --> 04:00.040
‫وقتی یه نفرو در اثر خودکشی از دست میدی
‫میتونه طبیعی باشه که حسرت اینو بخوری که

04:00.064 --> 04:03.664
‫کاش تلاش بیشتری واسه کمک بهش کرده بودی.

04:04.904 --> 04:07.280
‫من مطمئنم هر کسی تو زندگی دوستت

04:07.304 --> 04:09.720
‫الان داره همین سوال رو از خودش میپرسه.

04:09.744 --> 04:12.304
‫آره،ولی حداقل بقیه سعی کردن کمکش کنن.

04:20.423 --> 04:22.799
‫اون زیاد مشروب میخورد.

04:22.823 --> 04:27.319
‫به نظر یکم حالش خوش نبود،حدس میزنم.

04:27.343 --> 04:28.903
‫درسته.

04:29.902 --> 04:32.022
‫هیچوقت نمیخواست بره خونه،میدونی که؟

04:33.022 --> 04:35.302
‫اون همیشه یکی دیگه میخواست.

04:36.302 --> 04:38.878
‫درگیر چندتا دعوا شد.

04:38.902 --> 04:40.742
‫چیز جدی ای نبود،فقط ...

04:41.742 --> 04:43.638
‫... فکر کرد خنده داره

04:43.662 --> 04:45.901
‫من سعی کردم باهاش صحبت کنم ...

05:07.900 --> 05:09.660
‫خوش تیپ شدی.

05:33.818 --> 05:35.778
‫آماده ای عزیزم؟

05:51.577 --> 05:52.817
‫ماریان؟

06:31.774 --> 06:33.294
‫ممنون.

06:34.294 --> 06:36.894
‫ممنون،ممنون به خاطر پیراهن ورزشی.

06:37.894 --> 06:40.894
‫ممنون بخاطر لباس های رنگی،
‫خیلی خوب به نظر میرسی.

06:41.894 --> 06:43.214
‫ممنون.

06:45.414 --> 06:47.653
‫ممنون عزیزم،ممنون که اومدی.

06:50.413 --> 06:52.013
‫ممنون که اومدی.

06:53.013 --> 06:55.229
‫کانل

06:55.253 --> 06:57.629
.پسرِ خوب،پسرِ خوب

06:57.653 --> 07:00.869
‫میشنوم که کارهای بزرگی
‫اونجا در ترینیتی میکنی.

07:00.893 --> 07:03.412
‫- خیلی متاسفم.
‫- پسرِ خوب.

07:04.652 --> 07:06.492
‫ممنون که اومدی.

07:09.132 --> 07:10.652
‫ممنون.

07:40.130 --> 07:41.970
‫اوضاع چطوره؟

07:42.970 --> 07:44.626
‫این کیه؟

07:44.650 --> 07:47.849
‫هِلن،هلن این اریک ـه.

07:48.849 --> 07:50.889
‫- دوست دخترش هستی،آره؟
‫- آره.

07:52.409 --> 07:55.105
‫حتما تقصیر توئه که
‫این مرد زیاد خونه نمیاد.

07:55.129 --> 07:57.289
‫نه،تقصیر اون نیست،تقصیر خودمه.

07:58.289 --> 08:00.209
‫شوخی کردم.

08:06.408 --> 08:10.024
‫ماریان لطف کرد که اومد،فکر کردم
‫رفته سوئد یا همچین جایی.

08:10.048 --> 08:12.904
‫ آره رفته بود،بخاطر مراسم ترحیم اومده.

08:12.928 --> 08:15.568
‫لاغر شده،مگه نه؟

08:17.408 --> 08:18.943
‫اینم خودش.

08:18.967 --> 08:21.903
‫خیلی خوبه که این همه
‫راه رو از سوئد اومدی ماریان.

08:21.927 --> 08:23.727
‫خوشحالم که میبینمت.

08:28.767 --> 08:30.727
‫هلن رو میشناسی؟

08:31.727 --> 08:34.582
‫البته که میشناسم،تو دانشگاه باهم بودیم.

08:34.606 --> 08:36.366
‫سلام هلن.

08:37.886 --> 08:40.222
‫امیدوارم همه چی دوستانه باشه.

08:40.246 --> 08:42.102
‫نه رقابتی.

08:42.126 --> 08:44.126
‫مودب باش.

08:55.885 --> 08:58.885
‫چرا منو به هیچکدوم از دوستات معرفی نکردی؟

09:01.125 --> 09:05.100
‫به اریک معرفیت کردم،مگه نه؟

09:05.124 --> 09:08.644
‫راستشو بخوای،به نظر نمیخواستی
‫اون باهام آشنا بشه.

09:14.124 --> 09:17.124
‫اگه نمیخواستی بیام،
‫بهتر بود ازم نمیخواستی.

09:18.644 --> 09:20.883
‫باشه،من متاسفم که ازت خواستم.

09:22.123 --> 09:24.099
‫این یعنی چی؟

09:24.123 --> 09:26.379
‫- متاسفی که اونجا بودم؟
‫- نه.

09:26.403 --> 09:32.039
‫من دارم میگم اگه برداشت بدی از اینکه
‫چطور قرار بود باشه،داشتی.اونوقت متاسفم.

09:32.123 --> 09:34.618
‫تو اصلا نمیخواستی من اونجا باشم.

09:34.642 --> 09:37.402
‫راستش خودم هم نمیخواستم اونجا باشم.

09:38.402 --> 09:41.698
‫و متاسفم از اینکه اوقات خوبی نداشتی.
‫ولی مجلس ترحیم بود دیگه.

09:41.722 --> 09:43.882
‫نمیدونم چه انتظاری داشتی.

09:50.641 --> 09:52.857
‫ماریان رو نادیده نمیگرفتی.

09:52.881 --> 09:54.857
‫هیچکس رو نادیده نمیگرفتم.

09:54.881 --> 09:58.377
‫- ولی به نظر خوشحالی خاصی داشتی که اونو میبینی.
‫- لعنت بهت هلن.

09:58.401 --> 10:01.801
‫- چی؟
‫- چرا باید همه ی بحث هامون به این ختم بشه؟

10:03.401 --> 10:06.776
‫دوستمون خودشو کُشته اونوقت تو داری

10:06.800 --> 10:08.880
‫در مورد ماریان باهام بحث میکنی؟

10:10.400 --> 10:11.800
‫آره.

10:12.800 --> 10:15.640
‫خوشحال بودم که دیدمش،
‫این باعث میشه یه هیولا باشم؟

10:17.640 --> 10:20.375
‫من خیلی در مورد راب ناراحت بودم،
‫خودت هم اینو میدونی.

10:20.399 --> 10:23.455
‫ولی انتظار داری چیکار کنم؟
‫تظاهر کنم متوجه نشدم که

10:23.479 --> 10:26.455
‫- جلوی من به زن دیگه زل زدی؟
‫- من بهش زل نزده بودم.

10:26.479 --> 10:29.119
‫- زل زدی بودی تو کلیسا.
‫- عمدی نبود.

10:34.639 --> 10:37.198
‫چرا دور و برش اینقدر
‫ عجیب رفتار میکنی؟

10:38.198 --> 10:40.878
‫جوری که کنار اون رفتار میکنم
‫شخصیت عادیِ منه.

10:42.878 --> 10:45.118
‫شاید من آدم عجیبی ام.

11:14.156 --> 11:17.612
‫امیدوارم که بیشترتون این حقیقت رو
‫برداشت کرده باشید که ...

11:28.395 --> 11:31.851
‫از بین بردن نماد خانواده
‫جزو سیاست های افراطی هستش.

11:31.875 --> 11:35.371
‫قانون اساسی ایرلندی ها
‫رو محدود کرده ...

12:19.872 --> 12:24.391
‫مثلا،میخوام که پشتیبانیت کنم،
‫ولی تو این اجازه رو نمیدی.

12:26.631 --> 12:28.271
‫من سعی کردم.

12:29.311 --> 12:33.367
‫و من حس میکنم که دو دستی
‫چسبیدم به چیزای دیگه،مثلا ...

12:33.391 --> 12:35.391
‫راستش،نگرانی های توجیه پذیر ...

12:36.391 --> 12:39.870
‫... یا هر چیزی که قبل از
‫همه ی اینا وجود داشت.

12:41.630 --> 12:43.350
‫قبل از اینکه این حس رو داشته باشی.

12:45.030 --> 12:46.966
‫و نمیتونم نادیده بگیرمشون
‫چون تو خیلی ناراحتی.

12:46.990 --> 12:48.510
‫این عادلانه نیست.

12:51.350 --> 12:53.325
‫من واقعا بهت اهمیت میدم.

12:53.349 --> 12:55.349
‫متنفرم از اینکه اینطور ببینمت.

12:57.469 --> 12:59.549
‫ولی فکر نمیکنم دیگه اینکار جواب بده.

13:01.869 --> 13:05.309
‫نمیدونم قبلا همه ی این کارا
‫جواب میداد یا یا نه،و حالا

13:07.149 --> 13:08.868
‫همه ی اینا فقط ...

13:09.868 --> 13:13.428
‫ولی اوضاع دیگه خیلی وخیم تر شده ...

13:15.308 --> 13:16.748
‫باشه.

13:20.428 --> 13:22.148
‫متاسفم.

13:27.067 --> 13:28.427
‫منم متاسفم.

13:37.907 --> 13:39.706
‫اینجا در دوبلین دوستی داری؟

13:41.026 --> 13:44.746
‫هر دوست صمیمی که ممکنه باهاش
‫در مورد احساست صحبت کنی؟

13:50.746 --> 13:53.361
‫نایل،شاید.

13:53.385 --> 13:55.825
‫اون کسی بود که در این مورد بهم گفت.

13:57.385 --> 13:58.825
‫خُب،خوبه.

14:00.105 --> 14:01.545
‫اون مواظب توئه.

14:03.345 --> 14:04.961
‫نایل.

14:04.985 --> 14:06.185
‫باشه.

14:08.784 --> 14:11.424
‫من یه دوست نزدیک هم دارم،ولی

14:12.624 --> 14:14.424
‫اون امسال در "اراسموس" هستش.
‫(بورس تحصیلی اتحادیه اروپا)

14:19.224 --> 14:21.304
‫من متاسفم،خیلی بد به نظر میاد.

14:22.624 --> 14:24.199
‫من هلن رو دوست داشتم.

14:24.223 --> 14:26.239
‫ دوست داشتم.

14:26.263 --> 14:27.823
‫واقعا دوست داشتم.

14:29.223 --> 14:31.583
‫میدونم اون زیاد بهم علاقه نداشت.

14:32.983 --> 14:34.999
‫انکارش سخت بود که اون تورو شاد میکنه.

14:35.023 --> 14:36.583
‫نمیدونم.

14:37.983 --> 14:40.198
‫چیزی حس نمیکنم.

14:40.222 --> 14:42.222
‫ولی،بعدش ...

14:43.742 --> 14:46.838
‫میبینم که دارم گریه میکنم و
‫بعدش حمله عصبی بهم دست میده.

14:46.862 --> 14:49.262
‫پس حدس میزنم که حس میکنم.

14:50.462 --> 14:52.582
‫این درست نیست.

14:56.861 --> 14:58.301
‫درک میکنم.

15:00.861 --> 15:02.341
‫میدونم که درک میکنی.

15:06.341 --> 15:07.821
‫من واقعا خسته‌م.

15:09.261 --> 15:11.020
‫میخوای بخوابی؟

15:13.020 --> 15:15.260
‫میتونیم تماس رو قطع نکنیم.

15:17.340 --> 15:19.036
‫منو ببر به تخت خوابت.

16:12.176 --> 16:13.632
‫اون دوست دانشگاهت ـه؟

16:13.656 --> 16:15.752
‫ما تو مدرسه باهم بودیم.

16:15.776 --> 16:19.816
‫ولی اونم در ترینیتی ـه،
‫اسمش ماریان ـه.

16:21.816 --> 16:25.152
‫اون راب رو میشناخت،
.همون دوستمون که فوت کرد

16:25.176 --> 16:27.391
‫ولی ...

16:27.415 --> 16:29.695
‫امسال اینجا نیست همونطور که گفتم.

16:56.413 --> 16:57.893
‫بیدار شدی.

17:00.453 --> 17:01.773
‫صبح بخیر.

17:14.772 --> 17:17.588
‫اون ممکنه کسی باشه که بتونی باهاش
‫ در مورد احساست صحبت کنی؟

17:17.612 --> 17:19.772
‫اون خیلی در این مورد پشتیبانیم کرده.

17:22.092 --> 17:23.452
‫اون ...

17:26.851 --> 17:29.691
‫توصیف کردنش سخته اگه اونو نشناسی ...

17:31.971 --> 17:33.331
‫اون واقعا باهوش ـه.

17:34.931 --> 17:36.387
‫اون خیلی باهوش تر از منه.

17:38.171 --> 17:42.530
‫ما دید یکسانی نسبت به دنیا داریم ...

17:44.970 --> 17:47.106
‫زندگیمونو تو جای یکسانی گذروندیم.

17:47.130 --> 17:48.650
‫پس مشخصه که ...

17:51.530 --> 17:53.650
‫دور بودن ازش یکم سخته.

17:56.250 --> 17:58.809
‫به نظر سخته.

18:01.449 --> 18:05.065
‫من با آدمای زیادی نمیتونم
‫رابطه ی صمیمی داشته باشم.

18:05.089 --> 18:07.129
‫راستش در این مورد مدام کلنجار میرم.

18:11.609 --> 18:16.848
‫فکر میکنی این یه مشکل جدیده یا واست آشناس؟

18:21.008 --> 18:22.768
‫آشناست.

18:23.888 --> 18:25.368
‫به نظرم ...

18:27.727 --> 18:29.847
‫... تو مدرسه قطعا همین حس رو داشتم ...

18:30.847 --> 18:33.367
‫... حس منزوی بودن یا هر چیزی ...
‫ولی ...

18:37.767 --> 18:40.847
‫... ولی مردم به نظر از من خوششون
‫ میمومد و همه چی ...

18:43.006 --> 18:45.886
‫اینجا،این فکرو نمیکنم ...

18:49.846 --> 18:52.046
‫مردم منو اونقدر دوست داشته باشن.

18:56.686 --> 18:58.445
‫مثل راب،دوستم،کسی که ...

19:02.285 --> 19:05.341
‫... نمیگم که مثلا ما خیلی با همدیگه

19:05.365 --> 19:07.565
‫صمیمی یا همچین چیزی بودیم.

19:09.525 --> 19:10.725
‫... ما باهم دوست بودیم.

19:14.364 --> 19:17.020
‫نمیگم که نقاط مشترک زیادی در زمینه ی علایق

19:17.044 --> 19:18.404
‫یا هر چیز دیگه ای داشتیم ...

19:19.564 --> 19:21.740
‫... به طور قطع این مورد رو

19:21.764 --> 19:23.140
‫به درستی بررسی نکرده بودیم ...

19:23.164 --> 19:24.964
‫ولی ...

19:28.883 --> 19:30.963
‫اون چیزا تو مدرسه زیاد مهم نیست.

19:32.363 --> 19:33.579
‫چون ما ...

19:33.603 --> 19:36.819
‫... ما در گروهِ دوستانِ یکسانی
‫ بودیم،میدونی که ...

19:36.843 --> 19:38.123
‫درک میکنم.

19:40.163 --> 19:44.442
‫اون یه کارایی کرد که من ...

19:45.762 --> 19:48.418
‫من زیاد خوشم نمیومد،مثلا در مورد دخترا ...

19:48.442 --> 19:49.482
‫ولی ...

19:54.402 --> 19:56.642
‫ما 18 سالمون بود و فقط ...

19:58.842 --> 20:01.121
‫... مثل احمقا رفتار میکردیم.

20:03.961 --> 20:08.137
‫... فکر کنم یکم احساس رنجش میکردم

20:08.161 --> 20:09.961
‫در مورد اون چیزا.

20:11.321 --> 20:12.361
‫و ...

20:16.400 --> 20:17.736
‫... فکر میکنم ...

20:17.760 --> 20:21.800
‫... فکر کردم اگه بیام اینجا ...

20:23.680 --> 20:24.920
‫... بهتر میشه ...

20:26.360 --> 20:27.680
‫فکر کردم ...

20:30.159 --> 20:33.759
‫... ممکنه آدمای بیشترِی شبیه به
‫خودم پیدا کنم ولی اینطور نشد

20:48.198 --> 20:52.838
‫من با این فکر کریکلی رو ترک کردم که
‫زندگی متفاوتی داشته باشم.

20:57.198 --> 20:58.238
‫ولی من ...

20:59.398 --> 21:01.637
‫از اینجا متنفرم و ...

21:03.637 --> 21:04.997
‫هیچوقت نمیتونم برگردم.

21:08.197 --> 21:10.437
‫چون اون دوستی ها از دست رفتن و

21:14.837 --> 21:18.716
‫... و راب هم دیگه نیست
‫و نمیتونم ببینمش.

21:22.420 --> 21:24.260
‫نمیتونم اون زندگی رو برگردونم.

21:25.163 --> 21:26.535
‫متاسفم.

21:28.009 --> 21:30.129
‫تو نباید تاسف بخوری.

22:30.619 --> 22:32.298
‫به نظر خیلی خوبه.

22:33.460 --> 22:33.972
‫آره.

22:34.643 --> 22:36.043
‫خوبه.

22:37.098 --> 22:38.138
‫آره.

22:39.231 --> 22:40.327
‫آفرین نایل.

22:44.783 --> 22:45.943
‫الان چه حسی داری؟

22:47.599 --> 22:51.238
‫باشه،فقط ...

22:53.695 --> 22:56.071
‫بی احساس،فکر کنم ...

22:59.011 --> 23:00.211
‫چیه؟

23:03.899 --> 23:05.299
‫تا حالا حس کردی ...

23:06.543 --> 23:07.663
‫... نمیدونم ...

23:08.587 --> 23:09.747
‫عصبانی هستی ...

23:12.198 --> 23:13.587
‫در مورد؟

23:13.759 --> 23:15.159
‫در مورد راب.

23:15.922 --> 23:18.547
‫بعد از مراسم ترحیم
‫احساس عصبانیت کردی؟

23:20.068 --> 23:20.813
‫از اون؟

23:22.952 --> 23:24.218
‫نه،نه،یا مسیح،نه.

23:25.101 --> 23:28.868
‫میدونم که مردم این
‫حس رو دارن وقتی یه نفر ...

23:32.063 --> 23:33.782
‫نمیتونم از فیسبوک بیرون بیام.

23:36.160 --> 23:38.301
‫همه تو صفحه‌ش پیام میدن.

23:38.827 --> 23:41.243
‫- آره.
‫- منو عصبانی میکنه.

23:41.267 --> 23:45.443
‫مثلا ... چه منظوری داشتن؟
‫همه ی این آدما ...

23:45.467 --> 23:48.322
‫مثلا اندوهشون رو تبلیغ میکنن؟

23:48.346 --> 23:50.826
‫واسه کی؟
‫مشخصه که واسه راب نیست.

23:51.826 --> 23:53.762
‫این دیگه چه رسمیه؟

23:53.786 --> 23:55.481
‫باید کامنت های صفحه‌ش رو لایک کنم؟

23:56.064 --> 23:58.360
‫خُب،به نظر با این عصبانیت کنار اومدی.

24:00.206 --> 24:01.406
‫نه.

24:02.207 --> 24:05.526
‫البته که مردم میتونن هر طور
‫که بخوان عزاداری کنن.

24:07.886 --> 24:09.182
‫ببخشید.

24:09.323 --> 24:10.563
‫درک میکنم.

24:11.899 --> 24:15.499
‫- به نظر بیهوده‌س.
‫- آره،فکر کنم همینطوره.

24:17.773 --> 24:23.586
‫ همه در مورد اینکه چه
‫انسان بزرگی بود صحبت میکردن ...

24:24.070 --> 24:27.125
‫چه زندگی پرباری داشت ...
‫چه پسر فداکاری بود ...

24:27.784 --> 24:29.064
‫درک میکنم ...

24:30.426 --> 24:32.106
‫ولی اینطور بود؟

24:35.233 --> 24:36.633
‫نه.

24:38.737 --> 24:40.697
‫اون متزلزل بود.

24:41.978 --> 24:44.279
‫عقده ی دوست داشته شدن داشت.

24:44.303 --> 24:46.299
‫منظورم اینه ...

24:46.324 --> 24:48.742
‫میدونم میتونم حرف بزنم ولی ...

24:55.502 --> 24:56.742
‫دلم برات تنگ شده.

25:00.222 --> 25:02.502
‫منم دلم برات تنگ شده کانل.

25:22.161 --> 25:27.161
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

25:28.822 --> 25:37.821
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

25:38.801 --> 26:13.801
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
