1
00:00:02,763 --> 00:00:11,753
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,762 --> 00:00:22,752
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:24,979 --> 00:00:27,618
‫تو باید بری با یه نفر حرف بزنی.

4
00:00:29,458 --> 00:00:31,218
‫خوابیدی؟

5
00:00:33,918 --> 00:00:36,438
‫یه جایی هست ...
‫مثل یه سرویس ...

6
00:00:37,438 --> 00:00:38,814
‫مجانی ـه.

7
00:00:38,838 --> 00:00:40,557
‫بهتره بری اونجا.

8
00:00:46,437 --> 00:00:47,717
‫کانل؟

9
00:00:49,357 --> 00:00:51,717
‫دوست داری باهام بیای؟

10
00:00:56,436 --> 00:00:59,212
‫ده،نه،هشت،

11
00:00:59,236 --> 00:01:01,052
‫هفت،شش،

12
00:01:01,076 --> 00:01:04,652
‫پنج،چهار،سه،دو،یک ...

13
00:01:04,676 --> 00:01:07,412
‫سال نو مبارک.

14
00:01:25,715 --> 00:01:27,674
‫سال نو مبارک،سال نو مبارک.

15
00:01:29,434 --> 00:01:31,394
‫سال جدیدت مبارک.

16
00:01:41,434 --> 00:01:43,049
‫کیه؟

17
00:01:43,073 --> 00:01:45,433
‫اوه،یه دوست قدیمی از مدرسه.

18
00:01:48,433 --> 00:01:50,073
‫خوبی؟

19
00:01:51,113 --> 00:01:52,889
‫<font color="#ff0000">کسی راب رو ندیده؟
‫اون امشب نیومد.</font>

20
00:01:52,913 --> 00:01:56,409
‫اوه آره،فقط یه تبریک سال نو هستش.

21
00:01:56,433 --> 00:01:58,432
‫سال نو مبارک.

22
00:02:03,152 --> 00:02:05,048
‫منظورت چیه؟

23
00:02:05,072 --> 00:02:07,048
‫تنهایی؟

24
00:02:07,072 --> 00:02:10,448
‫نه،با هلن هستم،منظورت چیه جسد؟

25
00:02:10,472 --> 00:02:13,647
‫- جسد کی؟چی؟
‫- راب هَگرتی عزیزم.

26
00:02:13,671 --> 00:02:16,831
‫امروز صبح جسدش رو از
‫رودخونه بیرون آوردن.

27
00:02:33,310 --> 00:02:34,750
‫باشه ...

28
00:02:35,750 --> 00:02:38,350
‫چرا در مورد حسی که داری صحبت نکنیم؟

29
00:02:41,430 --> 00:02:43,669
‫آره،خوب نیست.

30
00:02:46,909 --> 00:02:48,909
‫متاسفم که اینو میشنوم.

31
00:02:51,669 --> 00:02:53,909
‫از کی این حس رو داشتی؟

32
00:02:56,429 --> 00:02:58,884
‫چند ماه قبل.

33
00:02:58,908 --> 00:03:00,884
‫ژانویه،فکر کنم.

34
00:03:00,908 --> 00:03:02,428
‫باشه.

35
00:03:04,908 --> 00:03:10,144
‫حس میکنی اتفاقی افتاد یا همینطوری
‫از نا کجا این احساس رو پیدا کردی؟

36
00:03:10,308 --> 00:03:12,908
‫یکی از دوستام تو ژانویه خودشو کُشت.

37
00:03:14,907 --> 00:03:16,907
‫یه دوست از مدرسه.

38
00:03:20,147 --> 00:03:22,643
‫خیلی متاسفم که اینو میشنوم کانل.

39
00:03:22,667 --> 00:03:25,723
‫در طول دانشگاه،
‫زیاد باهم در ارتباط نبودیم.

40
00:03:25,747 --> 00:03:27,403
‫چون اون ...

41
00:03:27,427 --> 00:03:30,906
‫تو اسلایگو بود و منم اینجا و همه چیز ...

42
00:03:34,146 --> 00:03:37,666
‫فکر کنم احساس گناه میکنم که
‫زیاد باهاش در ارتباط نبودم.

43
00:03:38,666 --> 00:03:40,682
‫میتونم درک کنم.

44
00:03:40,706 --> 00:03:43,282
‫ولی هر حسی هم که ممکنه
‫نسبت به دوستت داشته باشی،

45
00:03:43,306 --> 00:03:45,345
‫ اتفاقی که براش افتاد تقصیر تو نیست.

46
00:03:46,665 --> 00:03:49,881
‫تو مسئول تصمیماتی که اون گرفت،نیستی.

47
00:03:49,905 --> 00:03:53,145
‫من حتی به آخرین پیامی که
‫ واسم فرستاد جواب هم ندادم.

48
00:03:56,145 --> 00:04:00,040
‫وقتی یه نفرو در اثر خودکشی از دست میدی
‫میتونه طبیعی باشه که حسرت اینو بخوری که

49
00:04:00,064 --> 00:04:03,664
‫کاش تلاش بیشتری واسه کمک بهش کرده بودی.

50
00:04:04,904 --> 00:04:07,280
‫من مطمئنم هر کسی تو زندگی دوستت

51
00:04:07,304 --> 00:04:09,720
‫الان داره همین سوال رو از خودش میپرسه.

52
00:04:09,744 --> 00:04:12,304
‫آره،ولی حداقل بقیه سعی کردن کمکش کنن.

53
00:04:20,423 --> 00:04:22,799
‫اون زیاد مشروب میخورد.

54
00:04:22,823 --> 00:04:27,319
‫به نظر یکم حالش خوش نبود،حدس میزنم.

55
00:04:27,343 --> 00:04:28,903
‫درسته.

56
00:04:29,902 --> 00:04:32,022
‫هیچوقت نمیخواست بره خونه،میدونی که؟

57
00:04:33,022 --> 00:04:35,302
‫اون همیشه یکی دیگه میخواست.

58
00:04:36,302 --> 00:04:38,878
‫درگیر چندتا دعوا شد.

59
00:04:38,902 --> 00:04:40,742
‫چیز جدی ای نبود،فقط ...

60
00:04:41,742 --> 00:04:43,638
‫... فکر کرد خنده داره

61
00:04:43,662 --> 00:04:45,901
‫من سعی کردم باهاش صحبت کنم ...

62
00:05:07,900 --> 00:05:09,660
‫خوش تیپ شدی.

63
00:05:33,818 --> 00:05:35,778
‫آماده ای عزیزم؟

64
00:05:51,577 --> 00:05:52,817
‫ماریان؟

65
00:06:31,774 --> 00:06:33,294
‫ممنون.

66
00:06:34,294 --> 00:06:36,894
‫ممنون،ممنون به خاطر پیراهن ورزشی.

67
00:06:37,894 --> 00:06:40,894
‫ممنون بخاطر لباس های رنگی،
‫خیلی خوب به نظر میرسی.

68
00:06:41,894 --> 00:06:43,214
‫ممنون.

69
00:06:45,414 --> 00:06:47,653
‫ممنون عزیزم،ممنون که اومدی.

70
00:06:50,413 --> 00:06:52,013
‫ممنون که اومدی.

71
00:06:53,013 --> 00:06:55,229
‫کانل

72
00:06:55,253 --> 00:06:57,629
.پسرِ خوب،پسرِ خوب

73
00:06:57,653 --> 00:07:00,869
‫میشنوم که کارهای بزرگی
‫اونجا در ترینیتی میکنی.

74
00:07:00,893 --> 00:07:03,412
‫- خیلی متاسفم.
‫- پسرِ خوب.

75
00:07:04,652 --> 00:07:06,492
‫ممنون که اومدی.

76
00:07:09,132 --> 00:07:10,652
‫ممنون.

77
00:07:40,130 --> 00:07:41,970
‫اوضاع چطوره؟

78
00:07:42,970 --> 00:07:44,626
‫این کیه؟

79
00:07:44,650 --> 00:07:47,849
‫هِلن،هلن این اریک ـه.

80
00:07:48,849 --> 00:07:50,889
‫- دوست دخترش هستی،آره؟
‫- آره.

81
00:07:52,409 --> 00:07:55,105
‫حتما تقصیر توئه که
‫این مرد زیاد خونه نمیاد.

82
00:07:55,129 --> 00:07:57,289
‫نه،تقصیر اون نیست،تقصیر خودمه.

83
00:07:58,289 --> 00:08:00,209
‫شوخی کردم.

84
00:08:06,408 --> 00:08:10,024
‫ماریان لطف کرد که اومد،فکر کردم
‫رفته سوئد یا همچین جایی.

85
00:08:10,048 --> 00:08:12,904
‫ آره رفته بود،بخاطر مراسم ترحیم اومده.

86
00:08:12,928 --> 00:08:15,568
‫لاغر شده،مگه نه؟

87
00:08:17,408 --> 00:08:18,943
‫اینم خودش.

88
00:08:18,967 --> 00:08:21,903
‫خیلی خوبه که این همه
‫راه رو از سوئد اومدی ماریان.

89
00:08:21,927 --> 00:08:23,727
‫خوشحالم که میبینمت.

90
00:08:28,767 --> 00:08:30,727
‫هلن رو میشناسی؟

91
00:08:31,727 --> 00:08:34,582
‫البته که میشناسم،تو دانشگاه باهم بودیم.

92
00:08:34,606 --> 00:08:36,366
‫سلام هلن.

93
00:08:37,886 --> 00:08:40,222
‫امیدوارم همه چی دوستانه باشه.

94
00:08:40,246 --> 00:08:42,102
‫نه رقابتی.

95
00:08:42,126 --> 00:08:44,126
‫مودب باش.

96
00:08:55,885 --> 00:08:58,885
‫چرا منو به هیچکدوم از دوستات معرفی نکردی؟

97
00:09:01,125 --> 00:09:05,100
‫به اریک معرفیت کردم،مگه نه؟

98
00:09:05,124 --> 00:09:08,644
‫راستشو بخوای،به نظر نمیخواستی
‫اون باهام آشنا بشه.

99
00:09:14,124 --> 00:09:17,124
‫اگه نمیخواستی بیام،
‫بهتر بود ازم نمیخواستی.

100
00:09:18,644 --> 00:09:20,883
‫باشه،من متاسفم که ازت خواستم.

101
00:09:22,123 --> 00:09:24,099
‫این یعنی چی؟

102
00:09:24,123 --> 00:09:26,379
‫- متاسفی که اونجا بودم؟
‫- نه.

103
00:09:26,403 --> 00:09:32,039
‫من دارم میگم اگه برداشت بدی از اینکه
‫چطور قرار بود باشه،داشتی.اونوقت متاسفم.

104
00:09:32,123 --> 00:09:34,618
‫تو اصلا نمیخواستی من اونجا باشم.

105
00:09:34,642 --> 00:09:37,402
‫راستش خودم هم نمیخواستم اونجا باشم.

106
00:09:38,402 --> 00:09:41,698
‫و متاسفم از اینکه اوقات خوبی نداشتی.
‫ولی مجلس ترحیم بود دیگه.

107
00:09:41,722 --> 00:09:43,882
‫نمیدونم چه انتظاری داشتی.

108
00:09:50,641 --> 00:09:52,857
‫ماریان رو نادیده نمیگرفتی.

109
00:09:52,881 --> 00:09:54,857
‫هیچکس رو نادیده نمیگرفتم.

110
00:09:54,881 --> 00:09:58,377
‫- ولی به نظر خوشحالی خاصی داشتی که اونو میبینی.
‫- لعنت بهت هلن.

111
00:09:58,401 --> 00:10:01,801
‫- چی؟
‫- چرا باید همه ی بحث هامون به این ختم بشه؟

112
00:10:03,401 --> 00:10:06,776
‫دوستمون خودشو کُشته اونوقت تو داری

113
00:10:06,800 --> 00:10:08,880
‫در مورد ماریان باهام بحث میکنی؟

114
00:10:10,400 --> 00:10:11,800
‫آره.

115
00:10:12,800 --> 00:10:15,640
‫خوشحال بودم که دیدمش،
‫این باعث میشه یه هیولا باشم؟

116
00:10:17,640 --> 00:10:20,375
‫من خیلی در مورد راب ناراحت بودم،
‫خودت هم اینو میدونی.

117
00:10:20,399 --> 00:10:23,455
‫ولی انتظار داری چیکار کنم؟
‫تظاهر کنم متوجه نشدم که

118
00:10:23,479 --> 00:10:26,455
‫- جلوی من به زن دیگه زل زدی؟
‫- من بهش زل نزده بودم.

119
00:10:26,479 --> 00:10:29,119
‫- زل زدی بودی تو کلیسا.
‫- عمدی نبود.

120
00:10:34,639 --> 00:10:37,198
‫چرا دور و برش اینقدر
‫ عجیب رفتار میکنی؟

121
00:10:38,198 --> 00:10:40,878
‫جوری که کنار اون رفتار میکنم
‫شخصیت عادیِ منه.

122
00:10:42,878 --> 00:10:45,118
‫شاید من آدم عجیبی ام.

123
00:11:14,156 --> 00:11:17,612
‫امیدوارم که بیشترتون این حقیقت رو
‫برداشت کرده باشید که ...

124
00:11:28,395 --> 00:11:31,851
‫از بین بردن نماد خانواده
‫جزو سیاست های افراطی هستش.

125
00:11:31,875 --> 00:11:35,371
‫قانون اساسی ایرلندی ها
‫رو محدود کرده ...

126
00:12:19,872 --> 00:12:24,391
‫مثلا،میخوام که پشتیبانیت کنم،
‫ولی تو این اجازه رو نمیدی.

127
00:12:26,631 --> 00:12:28,271
‫من سعی کردم.

128
00:12:29,311 --> 00:12:33,367
‫و من حس میکنم که دو دستی
‫چسبیدم به چیزای دیگه،مثلا ...

129
00:12:33,391 --> 00:12:35,391
‫راستش،نگرانی های توجیه پذیر ...

130
00:12:36,391 --> 00:12:39,870
‫... یا هر چیزی که قبل از
‫همه ی اینا وجود داشت.

131
00:12:41,630 --> 00:12:43,350
‫قبل از اینکه این حس رو داشته باشی.

132
00:12:45,030 --> 00:12:46,966
‫و نمیتونم نادیده بگیرمشون
‫چون تو خیلی ناراحتی.

133
00:12:46,990 --> 00:12:48,510
‫این عادلانه نیست.

134
00:12:51,350 --> 00:12:53,325
‫من واقعا بهت اهمیت میدم.

135
00:12:53,349 --> 00:12:55,349
‫متنفرم از اینکه اینطور ببینمت.

136
00:12:57,469 --> 00:12:59,549
‫ولی فکر نمیکنم دیگه اینکار جواب بده.

137
00:13:01,869 --> 00:13:05,309
‫نمیدونم قبلا همه ی این کارا
‫جواب میداد یا یا نه،و حالا

138
00:13:07,149 --> 00:13:08,868
‫همه ی اینا فقط ...

139
00:13:09,868 --> 00:13:13,428
‫ولی اوضاع دیگه خیلی وخیم تر شده ...

140
00:13:15,308 --> 00:13:16,748
‫باشه.

141
00:13:20,428 --> 00:13:22,148
‫متاسفم.

142
00:13:27,067 --> 00:13:28,427
‫منم متاسفم.

143
00:13:37,907 --> 00:13:39,706
‫اینجا در دوبلین دوستی داری؟

144
00:13:41,026 --> 00:13:44,746
‫هر دوست صمیمی که ممکنه باهاش
‫در مورد احساست صحبت کنی؟

145
00:13:50,746 --> 00:13:53,361
‫نایل،شاید.

146
00:13:53,385 --> 00:13:55,825
‫اون کسی بود که در این مورد بهم گفت.

147
00:13:57,385 --> 00:13:58,825
‫خُب،خوبه.

148
00:14:00,105 --> 00:14:01,545
‫اون مواظب توئه.

149
00:14:03,345 --> 00:14:04,961
‫نایل.

150
00:14:04,985 --> 00:14:06,185
‫باشه.

151
00:14:08,784 --> 00:14:11,424
‫من یه دوست نزدیک هم دارم،ولی

152
00:14:12,624 --> 00:14:14,424
‫اون امسال در "اراسموس" هستش.
‫(بورس تحصیلی اتحادیه اروپا)

153
00:14:19,224 --> 00:14:21,304
‫من متاسفم،خیلی بد به نظر میاد.

154
00:14:22,624 --> 00:14:24,199
‫من هلن رو دوست داشتم.

155
00:14:24,223 --> 00:14:26,239
‫ دوست داشتم.

156
00:14:26,263 --> 00:14:27,823
‫واقعا دوست داشتم.

157
00:14:29,223 --> 00:14:31,583
‫میدونم اون زیاد بهم علاقه نداشت.

158
00:14:32,983 --> 00:14:34,999
‫انکارش سخت بود که اون تورو شاد میکنه.

159
00:14:35,023 --> 00:14:36,583
‫نمیدونم.

160
00:14:37,983 --> 00:14:40,198
‫چیزی حس نمیکنم.

161
00:14:40,222 --> 00:14:42,222
‫ولی،بعدش ...

162
00:14:43,742 --> 00:14:46,838
‫میبینم که دارم گریه میکنم و
‫بعدش حمله عصبی بهم دست میده.

163
00:14:46,862 --> 00:14:49,262
‫پس حدس میزنم که حس میکنم.

164
00:14:50,462 --> 00:14:52,582
‫این درست نیست.

165
00:14:56,861 --> 00:14:58,301
‫درک میکنم.

166
00:15:00,861 --> 00:15:02,341
‫میدونم که درک میکنی.

167
00:15:06,341 --> 00:15:07,821
‫من واقعا خسته‌م.

168
00:15:09,261 --> 00:15:11,020
‫میخوای بخوابی؟

169
00:15:13,020 --> 00:15:15,260
‫میتونیم تماس رو قطع نکنیم.

170
00:15:17,340 --> 00:15:19,036
‫منو ببر به تخت خوابت.

171
00:16:12,176 --> 00:16:13,632
‫اون دوست دانشگاهت ـه؟

172
00:16:13,656 --> 00:16:15,752
‫ما تو مدرسه باهم بودیم.

173
00:16:15,776 --> 00:16:19,816
‫ولی اونم در ترینیتی ـه،
‫اسمش ماریان ـه.

174
00:16:21,816 --> 00:16:25,152
‫اون راب رو میشناخت،
.همون دوستمون که فوت کرد

175
00:16:25,176 --> 00:16:27,391
‫ولی ...

176
00:16:27,415 --> 00:16:29,695
‫امسال اینجا نیست همونطور که گفتم.

177
00:16:56,413 --> 00:16:57,893
‫بیدار شدی.

178
00:17:00,453 --> 00:17:01,773
‫صبح بخیر.

179
00:17:14,772 --> 00:17:17,588
‫اون ممکنه کسی باشه که بتونی باهاش
‫ در مورد احساست صحبت کنی؟

180
00:17:17,612 --> 00:17:19,772
‫اون خیلی در این مورد پشتیبانیم کرده.

181
00:17:22,092 --> 00:17:23,452
‫اون ...

182
00:17:26,851 --> 00:17:29,691
‫توصیف کردنش سخته اگه اونو نشناسی ...

183
00:17:31,971 --> 00:17:33,331
‫اون واقعا باهوش ـه.

184
00:17:34,931 --> 00:17:36,387
‫اون خیلی باهوش تر از منه.

185
00:17:38,171 --> 00:17:42,530
‫ما دید یکسانی نسبت به دنیا داریم ...

186
00:17:44,970 --> 00:17:47,106
‫زندگیمونو تو جای یکسانی گذروندیم.

187
00:17:47,130 --> 00:17:48,650
‫پس مشخصه که ...

188
00:17:51,530 --> 00:17:53,650
‫دور بودن ازش یکم سخته.

189
00:17:56,250 --> 00:17:58,809
‫به نظر سخته.

190
00:18:01,449 --> 00:18:05,065
‫من با آدمای زیادی نمیتونم
‫رابطه ی صمیمی داشته باشم.

191
00:18:05,089 --> 00:18:07,129
‫راستش در این مورد مدام کلنجار میرم.

192
00:18:11,609 --> 00:18:16,848
‫فکر میکنی این یه مشکل جدیده یا واست آشناس؟

193
00:18:21,008 --> 00:18:22,768
‫آشناست.

194
00:18:23,888 --> 00:18:25,368
‫به نظرم ...

195
00:18:27,727 --> 00:18:29,847
‫... تو مدرسه قطعا همین حس رو داشتم ...

196
00:18:30,847 --> 00:18:33,367
‫... حس منزوی بودن یا هر چیزی ...
‫ولی ...

197
00:18:37,767 --> 00:18:40,847
‫... ولی مردم به نظر از من خوششون
‫ میمومد و همه چی ...

198
00:18:43,006 --> 00:18:45,886
‫اینجا،این فکرو نمیکنم ...

199
00:18:49,846 --> 00:18:52,046
‫مردم منو اونقدر دوست داشته باشن.

200
00:18:56,686 --> 00:18:58,445
‫مثل راب،دوستم،کسی که ...

201
00:19:02,285 --> 00:19:05,341
‫... نمیگم که مثلا ما خیلی با همدیگه

202
00:19:05,365 --> 00:19:07,565
‫صمیمی یا همچین چیزی بودیم.

203
00:19:09,525 --> 00:19:10,725
‫... ما باهم دوست بودیم.

204
00:19:14,364 --> 00:19:17,020
‫نمیگم که نقاط مشترک زیادی در زمینه ی علایق

205
00:19:17,044 --> 00:19:18,404
‫یا هر چیز دیگه ای داشتیم ...

206
00:19:19,564 --> 00:19:21,740
‫... به طور قطع این مورد رو

207
00:19:21,764 --> 00:19:23,140
‫به درستی بررسی نکرده بودیم ...

208
00:19:23,164 --> 00:19:24,964
‫ولی ...

209
00:19:28,883 --> 00:19:30,963
‫اون چیزا تو مدرسه زیاد مهم نیست.

210
00:19:32,363 --> 00:19:33,579
‫چون ما ...

211
00:19:33,603 --> 00:19:36,819
‫... ما در گروهِ دوستانِ یکسانی
‫ بودیم،میدونی که ...

212
00:19:36,843 --> 00:19:38,123
‫درک میکنم.

213
00:19:40,163 --> 00:19:44,442
‫اون یه کارایی کرد که من ...

214
00:19:45,762 --> 00:19:48,418
‫من زیاد خوشم نمیومد،مثلا در مورد دخترا ...

215
00:19:48,442 --> 00:19:49,482
‫ولی ...

216
00:19:54,402 --> 00:19:56,642
‫ما 18 سالمون بود و فقط ...

217
00:19:58,842 --> 00:20:01,121
‫... مثل احمقا رفتار میکردیم.

218
00:20:03,961 --> 00:20:08,137
‫... فکر کنم یکم احساس رنجش میکردم

219
00:20:08,161 --> 00:20:09,961
‫در مورد اون چیزا.

220
00:20:11,321 --> 00:20:12,361
‫و ...

221
00:20:16,400 --> 00:20:17,736
‫... فکر میکنم ...

222
00:20:17,760 --> 00:20:21,800
‫... فکر کردم اگه بیام اینجا ...

223
00:20:23,680 --> 00:20:24,920
‫... بهتر میشه ...

224
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
‫فکر کردم ...

225
00:20:30,159 --> 00:20:33,759
‫... ممکنه آدمای بیشترِی شبیه به
‫خودم پیدا کنم ولی اینطور نشد

226
00:20:48,198 --> 00:20:52,838
‫من با این فکر کریکلی رو ترک کردم که
‫زندگی متفاوتی داشته باشم.

227
00:20:57,198 --> 00:20:58,238
‫ولی من ...

228
00:20:59,398 --> 00:21:01,637
‫از اینجا متنفرم و ...

229
00:21:03,637 --> 00:21:04,997
‫هیچوقت نمیتونم برگردم.

230
00:21:08,197 --> 00:21:10,437
‫چون اون دوستی ها از دست رفتن و

231
00:21:14,837 --> 00:21:18,716
‫... و راب هم دیگه نیست
‫و نمیتونم ببینمش.

232
00:21:22,420 --> 00:21:24,260
‫نمیتونم اون زندگی رو برگردونم.

233
00:21:25,163 --> 00:21:26,535
‫متاسفم.

234
00:21:28,009 --> 00:21:30,129
‫تو نباید تاسف بخوری.

235
00:22:30,619 --> 00:22:32,298
‫به نظر خیلی خوبه.

236
00:22:33,460 --> 00:22:33,972
‫آره.

237
00:22:34,643 --> 00:22:36,043
‫خوبه.

238
00:22:37,098 --> 00:22:38,138
‫آره.

239
00:22:39,231 --> 00:22:40,327
‫آفرین نایل.

240
00:22:44,783 --> 00:22:45,943
‫الان چه حسی داری؟

241
00:22:47,599 --> 00:22:51,238
‫باشه،فقط ...

242
00:22:53,695 --> 00:22:56,071
‫بی احساس،فکر کنم ...

243
00:22:59,011 --> 00:23:00,211
‫چیه؟

244
00:23:03,899 --> 00:23:05,299
‫تا حالا حس کردی ...

245
00:23:06,543 --> 00:23:07,663
‫... نمیدونم ...

246
00:23:08,587 --> 00:23:09,747
‫عصبانی هستی ...

247
00:23:12,198 --> 00:23:13,587
‫در مورد؟

248
00:23:13,759 --> 00:23:15,159
‫در مورد راب.

249
00:23:15,922 --> 00:23:18,547
‫بعد از مراسم ترحیم
‫احساس عصبانیت کردی؟

250
00:23:20,068 --> 00:23:20,813
‫از اون؟

251
00:23:22,952 --> 00:23:24,218
‫نه،نه،یا مسیح،نه.

252
00:23:25,101 --> 00:23:28,868
‫میدونم که مردم این
‫حس رو دارن وقتی یه نفر ...

253
00:23:32,063 --> 00:23:33,782
‫نمیتونم از فیسبوک بیرون بیام.

254
00:23:36,160 --> 00:23:38,301
‫همه تو صفحه‌ش پیام میدن.

255
00:23:38,827 --> 00:23:41,243
‫- آره.
‫- منو عصبانی میکنه.

256
00:23:41,267 --> 00:23:45,443
‫مثلا ... چه منظوری داشتن؟
‫همه ی این آدما ...

257
00:23:45,467 --> 00:23:48,322
‫مثلا اندوهشون رو تبلیغ میکنن؟

258
00:23:48,346 --> 00:23:50,826
‫واسه کی؟
‫مشخصه که واسه راب نیست.

259
00:23:51,826 --> 00:23:53,762
‫این دیگه چه رسمیه؟

260
00:23:53,786 --> 00:23:55,481
‫باید کامنت های صفحه‌ش رو لایک کنم؟

261
00:23:56,064 --> 00:23:58,360
‫خُب،به نظر با این عصبانیت کنار اومدی.

262
00:24:00,206 --> 00:24:01,406
‫نه.

263
00:24:02,207 --> 00:24:05,526
‫البته که مردم میتونن هر طور
‫که بخوان عزاداری کنن.

264
00:24:07,886 --> 00:24:09,182
‫ببخشید.

265
00:24:09,323 --> 00:24:10,563
‫درک میکنم.

266
00:24:11,899 --> 00:24:15,499
‫- به نظر بیهوده‌س.
‫- آره،فکر کنم همینطوره.

267
00:24:17,773 --> 00:24:23,586
‫ همه در مورد اینکه چه
‫انسان بزرگی بود صحبت میکردن ...

268
00:24:24,070 --> 00:24:27,125
‫چه زندگی پرباری داشت ...
‫چه پسر فداکاری بود ...

269
00:24:27,784 --> 00:24:29,064
‫درک میکنم ...

270
00:24:30,426 --> 00:24:32,106
‫ولی اینطور بود؟

271
00:24:35,233 --> 00:24:36,633
‫نه.

272
00:24:38,737 --> 00:24:40,697
‫اون متزلزل بود.

273
00:24:41,978 --> 00:24:44,279
‫عقده ی دوست داشته شدن داشت.

274
00:24:44,303 --> 00:24:46,299
‫منظورم اینه ...

275
00:24:46,324 --> 00:24:48,742
‫میدونم میتونم حرف بزنم ولی ...

276
00:24:55,502 --> 00:24:56,742
‫دلم برات تنگ شده.

277
00:25:00,222 --> 00:25:02,502
‫منم دلم برات تنگ شده کانل.

278
00:25:22,161 --> 00:25:27,161
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

279
00:25:28,822 --> 00:25:37,821
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

280
00:25:38,801 --> 00:26:13,801
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
