1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:25,540 --> 00:00:27,020
‫میبینمت.

4
00:00:34,020 --> 00:00:36,100
‫عجب منظره ای!

5
00:00:37,540 --> 00:00:39,540
‫واقعا زیباست.

6
00:00:48,260 --> 00:00:49,756
‫تا بالا باهات مسابقه میدم.

7
00:00:49,780 --> 00:00:51,620
‫- کانل؟
‫- آره،بجنب.

8
00:00:52,540 --> 00:00:54,236
‫هرکاری دلت میخواد بکن.

9
00:00:54,260 --> 00:00:55,700
‫خیلی آرومی.

10
00:01:04,540 --> 00:01:05,996
‫یا مسیح.

11
00:01:08,540 --> 00:01:11,580
فکر میکنی هرکدوممون
یه اتاق جداگانه گیر میاریم؟

12
00:01:20,020 --> 00:01:22,580
‫- زود اومدیم؟
‫- مطمئنم که دیر اومدیم.

13
00:01:26,780 --> 00:01:29,540
‫-  مسافران کوله پشتی به دوش اومدن!
‫- سلام.

14
00:01:32,020 --> 00:01:33,780
‫بیاید داخل.

15
00:01:34,780 --> 00:01:36,996
‫- خیلی خوشحالم میبینمتون.
‫- ما هم از دیدنت خوشحالیم.

16
00:01:37,020 --> 00:01:39,996
‫- عجب جای محشریه مرد.
‫- جای خوبیه،مگه نه؟

17
00:01:40,020 --> 00:01:41,836
‫- سلام.
‫- شگفت انگیزه

18
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
‫- بیاین،همه اون پشت هستن.
‫- ممنون.

19
00:02:03,180 --> 00:02:04,996
‫میتونم برات یه نوشیدنی بیارم؟

20
00:02:05,020 --> 00:02:07,420
‫یه لیوان آب خیلی خوب میشه.ممنون.

21
00:02:32,780 --> 00:02:34,500
‫جای زیبایی ـه.

22
00:02:37,780 --> 00:02:39,540
‫خیلی ساکت ـه.

23
00:02:43,180 --> 00:02:44,620
‫سلام.

24
00:02:46,020 --> 00:02:47,476
‫سلام.

25
00:02:47,500 --> 00:02:50,156
‫ایناهاش،سلام.

26
00:02:50,180 --> 00:02:52,516
‫- خیلی خوشحالم میبینمتون.
‫- من هم از دیدنت خوشحالم.

27
00:02:52,540 --> 00:02:56,516
‫خیلی ممنون که مارو دعوت کردی.
.اینجا خارق العاده‌س

28
00:02:56,540 --> 00:02:58,956
‫سفرتون چطور بود؟
‫حتما خسته اید.

29
00:02:58,980 --> 00:03:01,236
‫نه اصلا،ما کل مسیر رو خوابیدیم.

30
00:03:01,260 --> 00:03:04,156
‫- واقعا؟
‫- نه،نایل کل مسیر رو خوابید.

31
00:03:04,180 --> 00:03:06,516
‫- ما قراره شام درست کنیم.
‫- عالیه.

32
00:03:06,540 --> 00:03:09,636
‫- من آشپزی میکنم،باید هیجان زده باشی.
‫- دقیقا همینطور هستم.

33
00:03:09,660 --> 00:03:11,596
‫جای خوابتون رو بهتون نشون میدم.

34
00:03:11,620 --> 00:03:14,876
‫بعدش میتونین مشروب بخورین
‫یا پیاده روی کنین یا دوش بگیرین.

35
00:03:14,900 --> 00:03:17,516
‫درسته،ببخشید.

36
00:03:17,540 --> 00:03:19,180
‫هر طور دوست دارین.

37
00:03:32,980 --> 00:03:36,380
‫- نه،من این بحث رو باهات نمیکنم.
‫- اگه فقط ...

38
00:03:37,380 --> 00:03:39,636
‫کانل،بلاخره اومدی.

39
00:03:39,660 --> 00:03:41,316
‫خوبی جِیمی؟

40
00:03:41,340 --> 00:03:43,260
‫آره،بد نیستم،ممنون.

41
00:03:44,620 --> 00:03:47,740
‫- میتونم برات یه نوشیدنی بیارم؟
‫- یدونه آبجو میخورم اگه داشته باشین.

42
00:03:51,260 --> 00:03:52,876
‫تابستون خوبیه؟

43
00:03:52,900 --> 00:03:55,220
‫آره،خوبه.تو؟

44
00:03:57,260 --> 00:03:59,300
‫آره،خوبه،ممنون.

45
00:04:04,100 --> 00:04:05,636
‫ممنون.

46
00:04:05,660 --> 00:04:08,996
‫ماریان،میتونم رمز وای فای رو داشته باشم؟

47
00:04:09,020 --> 00:04:11,820
‫- تو اون جعبه ای هستش که تو پذیرایی قرار داره.
‫- ممنون.

48
00:04:12,820 --> 00:04:16,076
‫زیاد خوب نیست،میخواستی تماسی چیزی بگیری؟

49
00:04:16,100 --> 00:04:18,836
‫آره،به هلن زنگ میزنم،گفتم
‫وقتی رسیدم تماس میگیرم.

50
00:04:18,860 --> 00:04:20,676
‫شک دارم بتونی با اسکایپ تماس بگیری.

51
00:04:20,700 --> 00:04:24,236
‫موبایل اونجا تو
‫باغچه ی کنار استخر خوب آنتن میده.

52
00:04:24,260 --> 00:04:27,956
‫- میخوای تو درست کردن شام کمکت کنم؟
‫- نه.

53
00:04:27,980 --> 00:04:29,420
‫ممنون.

54
00:04:45,980 --> 00:04:47,660
‫اونجا خوبه؟

55
00:04:50,100 --> 00:04:53,236
‫بزرگه؟اون تو هر کشوری عمارت داره.

56
00:04:53,260 --> 00:04:56,420
‫اوه،من اگه جات بودم نمیگفتم عمارت ...

57
00:04:57,420 --> 00:04:59,540
‫مطمئنا که از مهمان پذیر بهتره.

58
00:05:00,540 --> 00:05:03,756
‫برنامه چیه؟
‫میرین تو روستای محلی مهمونی بگیرین؟

59
00:05:03,780 --> 00:05:07,020
‫فکر نمیکنم،فکر کنم قراره فقط اینجا
‫یه شام بخوریم.

60
00:05:08,020 --> 00:05:09,756
‫چی قراره بخورین؟

61
00:05:09,780 --> 00:05:11,756
‫نمیدونم.من ...

62
00:05:11,780 --> 00:05:13,540
‫چندتا انجیر دیدم.

63
00:05:14,540 --> 00:05:16,516
‫ماریانِ دوست داشتنی.

64
00:05:16,540 --> 00:05:21,236
‫انجیر،البته که قراره واستون در عمارت
‫ایتالیایی خودش انجیر سِرو کنه.

65
00:05:21,260 --> 00:05:24,540
‫- اونجا کنگرفرنگی هم دارن؟
‫- فکر کنم.

66
00:05:26,900 --> 00:05:28,700
‫امیدوارم خوش بگذره.

67
00:05:29,700 --> 00:05:31,516
‫دلم برات تنگ شده.

68
00:05:31,540 --> 00:05:33,540
‫منم دلم برات تنگ شده هلن.

69
00:05:35,180 --> 00:05:36,660
‫خدافظ.

70
00:05:37,660 --> 00:05:39,020
‫خدافظ.

71
00:05:54,540 --> 00:05:56,156
‫هلن چطور بود؟

72
00:05:56,180 --> 00:05:58,420
‫خوب بود،آره،خوب بود.

73
00:06:00,540 --> 00:06:03,020
‫- سلام رسوند.
‫- سلام.

74
00:06:04,540 --> 00:06:06,236
‫و جِیمی؟

75
00:06:06,260 --> 00:06:07,996
‫اون چی؟

76
00:06:08,020 --> 00:06:10,540
‫میخوای جِیمی برات سلام برسونه؟

77
00:06:11,540 --> 00:06:13,260
‫اون خوابیده.

78
00:06:14,260 --> 00:06:16,260
‫میخوای کمکت کنم؟

79
00:06:17,780 --> 00:06:20,516
‫تموم شد،همه این لعنتی هارو
‫پوست کندم.

80
00:06:20,540 --> 00:06:22,036
‫تبریک میگم.

81
00:06:25,540 --> 00:06:28,836
‫من میخواستم با دوچرخه برم چندتا چیز
‫از فروشگاه بگیرم،میخوای بیای؟

82
00:06:28,860 --> 00:06:31,396
‫آره،البته اگه دوچرخه ای باشه که
‫بتونم قرض بگیرم.

83
00:06:31,420 --> 00:06:33,020
‫جیمی بهت قرض میده.

84
00:06:34,020 --> 00:06:36,836
‫صندلیشو یکم بالا میارم.

85
00:06:36,860 --> 00:06:39,380
‫خیلی زیاد.

86
00:06:44,340 --> 00:06:46,516
‫درسته،برو،برو.

87
00:06:46,540 --> 00:06:48,516
‫شگفت انگیزه.

88
00:07:11,540 --> 00:07:13,236
‫احمق نباش کانل.

89
00:07:25,581 --> 00:07:27,421
کیف میخوای عزیزم؟

90
00:07:27,821 --> 00:07:29,121
نه،خودمون دارم

91
00:07:29,521 --> 00:07:30,821
امیدوارم اون حملشون کنه

92
00:07:31,900 --> 00:07:33,940
مادرش خیلی خوب اونو بزرگ کرده

93
00:07:34,540 --> 00:07:36,061
مطمئنم که اون اینکارو میکنه

94
00:07:38,541 --> 00:07:41,360
دیدی؟ آفرین پسر خوب

95
00:07:41,500 --> 00:07:42,956
‫ممنون.

96
00:07:42,980 --> 00:07:46,340
‫- خیلی ممنون،خدافظ.
‫- خدافظ.

97
00:07:56,540 --> 00:08:00,516
‫- حس میکنم همه چی از زمان مدرسه عوض شده.
‫- منظورت چیه؟

98
00:08:00,540 --> 00:08:02,780
‫نمیدونم ... همه ی اینا ...

99
00:08:03,780 --> 00:08:05,420
‫واقعیه.

100
00:08:06,420 --> 00:08:08,436
‫میدونی،شهر های خارجی واقعی هستن.

101
00:08:08,460 --> 00:08:10,260
‫آثار هنری مشهور.

102
00:08:11,260 --> 00:08:13,700
‫بقایای دیوار برلین.

103
00:08:14,700 --> 00:08:18,020
‫خوردن بستنی تو میدونِ ایتالیایی با تو.

104
00:08:20,540 --> 00:08:22,540
‫پوله دیگه،مگه نه؟

105
00:08:23,540 --> 00:08:25,876
‫چیزی که باعث واقعی شدن دنیا میشه.

106
00:08:25,900 --> 00:08:27,756
‫آره.

107
00:08:27,780 --> 00:08:30,340
‫خیلی فاسده.

108
00:08:31,340 --> 00:08:33,020
‫و سکسی.

109
00:08:36,540 --> 00:08:38,996
‫فکر میکنم کمک هزینه ی دانشجویی باعث شد

110
00:08:39,020 --> 00:08:41,316
‫همه چی به نظر ممکن بیاد.

111
00:08:41,340 --> 00:08:43,020
‫من واست خوشحالم.

112
00:08:44,020 --> 00:08:45,996
‫منم برات خوشحالم.

113
00:08:46,020 --> 00:08:48,996
‫آره،ولی تو بیشتر لایقش هستی.

114
00:08:49,020 --> 00:08:51,260
‫چرا؟بخاطر مسائل مالی؟

115
00:08:52,260 --> 00:08:56,156
‫خُب،آره،مشخصه،درواقع منظورم این بود
‫که دانش آموز خوبی هستی.

116
00:08:56,180 --> 00:08:59,236
‫میدونی،من زیاد در اون مورد فکر نمیکنم.

117
00:08:59,260 --> 00:09:01,140
‫جنبه ی مالی.

118
00:09:06,020 --> 00:09:07,356
‫ببخشید.

119
00:09:07,380 --> 00:09:09,580
‫چیز احمقانه ای واسه گفتن بود.

120
00:09:10,580 --> 00:09:12,620
‫شاید بهتره بیشتر در موردش فکر کنم.

121
00:09:13,620 --> 00:09:15,156
‫درسته.

122
00:09:15,180 --> 00:09:18,676
‫من به این مسئله آگاهم که ما
‫ به این دلیل باهم آشنا شدیم

123
00:09:18,700 --> 00:09:21,260
‫که مادرت واسه خانواده ی من کار میکرد.

124
00:09:22,540 --> 00:09:25,540
‫من همچنین فکر نمیکنم مادر من
‫کارفرمای خوبی باشه.

125
00:09:26,540 --> 00:09:30,140
‫- فکر نمیکنم به لُرین پول خوبی بده.
‫- خب،کلی بهش پول میده.

126
00:09:31,140 --> 00:09:33,100
‫چرا در این مورد قبلا
‫صحبت نکرده بودیم؟

127
00:09:35,780 --> 00:09:39,756
‫نه،راستش فکر میکنم منصفانه باشه
‫که ازم دلخور بشی.

128
00:09:39,780 --> 00:09:41,940
‫من ازت دلخور نیستم،چرا باید باشم؟

129
00:09:45,260 --> 00:09:50,020
‫من فکر میکنم به خوبی
‫ از پس این تغییر برنمیام.

130
00:09:53,780 --> 00:09:55,540
‫خُب ...

131
00:09:56,540 --> 00:09:59,156
‫باید کاملا درک کنی که

132
00:09:59,180 --> 00:10:01,620
‫    چی تو این دنیا عادلانه و خوبه.

133
00:10:04,020 --> 00:10:07,516
‫و اگه فکر میکنی که مردم باید برن دانشگاه

134
00:10:07,540 --> 00:10:09,260
‫و مدرک زبان انگلیسی بگیرن ...

135
00:10:10,260 --> 00:10:12,236
‫... و برن اروپا و آثار هنری ببینن

136
00:10:12,260 --> 00:10:14,756
‫پس نباید واسه خودت احساس گناه بکنی.

137
00:10:14,780 --> 00:10:17,836
‫- چون کاملا این حق رو داری.
‫- گفتنش واسه تو آسونه.

138
00:10:17,860 --> 00:10:21,860
‫- تو در مورد هیچی احساس گناه نمیکنی.
‫- این فکرو در موردم میکنی؟

139
00:10:26,780 --> 00:10:28,860
‫ایمیل هایی که فرستادی رو دوست داشتم.

140
00:10:30,260 --> 00:10:32,020
‫خیلی خوب بود.

141
00:10:33,020 --> 00:10:35,100
‫خیلی زیبا مینویسی.

142
00:10:36,260 --> 00:10:38,996
‫خیلی خوبه که اینو میگی ماریان.

143
00:10:39,020 --> 00:10:41,780
‫داستان ها چطور پیش میرن؟
‫خیلی دوست دارم بخونمشون.

144
00:10:42,780 --> 00:10:44,940
‫به خوبیِ ایمیل ها نیستن.

145
00:11:31,020 --> 00:11:32,260
‫سلام.

146
00:11:40,540 --> 00:11:41,780
‫ممنون.

147
00:11:42,780 --> 00:11:44,236
‫ممنون.

148
00:11:44,260 --> 00:11:45,660
‫ممنون.

149
00:11:46,660 --> 00:11:50,540
‫- اشکالی نداره اینو باز کنی؟دستام خیسه.
‫- نه اصلا.

150
00:11:51,540 --> 00:11:54,980
‫زندگی -  عشق و حال میکنی.
‫و مشروب میخوری.

151
00:11:57,860 --> 00:11:59,996
‫شلیک خوبی بود.

152
00:12:00,020 --> 00:12:01,516
‫ممنون.

153
00:12:01,540 --> 00:12:05,156
‫- لیوانِ شامپاین ندارین؟
‫- اینا لیوانِ شامپاین هستن.

154
00:12:05,180 --> 00:12:06,956
‫نه،منظورم اون بلند تر هاست.

155
00:12:06,980 --> 00:12:09,340
‫منظورت لیوان های فلوت ـه.
‫اینا لیوان های کوپ هستن.

156
00:12:10,340 --> 00:12:11,860
‫مشکل چیه؟

157
00:12:12,860 --> 00:12:15,076
‫من فقط میگم اینا واسه شامپاین نیستن.

158
00:12:15,100 --> 00:12:16,916
‫چه آدم بی‌فرهنگی هستی.

159
00:12:16,940 --> 00:12:20,420
‫قراره تو ظرفِ سُسِ قایقی
‫شامپاین بخورین و من بی فرهنگم.

160
00:12:21,420 --> 00:12:24,076
‫نه،اینا فقط به سبک قدیم هستن جِیمی.

161
00:12:24,740 --> 00:12:26,100
‫اینا مال بابام هستن.

162
00:12:26,124 --> 00:12:28,724
‫اون طرفِ سینک لیوان های فلوت
‫هم هست،اگه میخوای برو بردار.

163
00:12:29,220 --> 00:12:32,076
‫خُب،من نمیدونستم اینقدر مسئله ی
‫عاطفی بزرگی واست باشه.

164
00:12:32,100 --> 00:12:33,860
‫من واقعا متاسفم.

165
00:12:38,020 --> 00:12:39,996
‫این واقعا خوشمزه‌س.

166
00:12:40,020 --> 00:12:42,516
‫پاستا رو کم پختم تا آل دنته باشه.
‫(اصطلاح ایتالیایی،کم پخت و سفت)

167
00:12:42,540 --> 00:12:45,316
‫- زیاد آل دنته هستش،نه؟
‫- فکر کنم خوبه.

168
00:12:45,340 --> 00:12:47,100
‫عالیه،ممنون.

169
00:12:48,100 --> 00:12:51,236
‫اینجا خونه ی دوست داشتنی ای هست،
‫وقتی کوچیک بودی می‌اومدین اینجا؟

170
00:12:52,620 --> 00:12:56,276
‫خُب،جای مورد علاقتون در تور اروپا کجا بود؟

171
00:12:56,300 --> 00:12:59,996
‫انتخابش غیرممکنه،من برلین،
‫ آمستردام رو خیلی دوست داشتم.

172
00:13:00,020 --> 00:13:03,516
‫چرا باید بخوای تابستونت رو تو هتل
‫و قطار بگذرونی؟

173
00:13:03,540 --> 00:13:06,396
‫نمیدونم،تا آدمای جدید ملاقات کنی،
‫یکم با فرهنگ آشنا بشی،

174
00:13:06,420 --> 00:13:08,796
‫یکم پول ذخیره کنی و دنیا رو ببینی جِیمی.

175
00:13:08,820 --> 00:13:10,540
‫البته،البته.

176
00:13:12,260 --> 00:13:16,740
‫ایستادن کنار تابلویِ"هنر نقاشیِ" اثر وِرمیر
‫خیلی خوب بود.

177
00:13:19,260 --> 00:13:20,700
‫ممنون.

178
00:13:21,700 --> 00:13:25,220
‫اون یه روزِ کامل داشت نگاش میکرد،
‫اغراق نمیکنم.

179
00:13:26,220 --> 00:13:28,740
‫جدی میگی؟

180
00:13:29,740 --> 00:13:31,340
‫به نظر هیجان انگیزه.

181
00:13:32,340 --> 00:13:35,356
‫خُب،خیلی چیزا ازش دستگیرم شد،پس ...

182
00:13:35,380 --> 00:13:38,236
‫واقعا؟چون اون قضیه ی مسافرت با قطار

183
00:13:38,260 --> 00:13:41,676
‫لزوما یه تور سَرسَری هستش که نمیتونی تجربه ای
‫که یه جا بهت ارائه میده رو کسب کنی.

184
00:13:41,700 --> 00:13:44,676
‫چون فقط سَرت تو کتاب راهنما هستش.

185
00:13:44,700 --> 00:13:49,000
‫برخلافِ وقت گذرونی تو در ویلای ایتالیاییِ
‫دوست دخترت واسه کل تابستون.

186
00:14:27,540 --> 00:14:29,956
‫خُب،به سلامتیِ کمک هزینه ی دانشجویی

187
00:14:29,980 --> 00:14:32,460
‫آره،به سلامتیِ اون.

188
00:14:34,100 --> 00:14:37,076
‫- منظورت چیه؟
‫- کانل میدونه منظورم چیه.

189
00:14:37,100 --> 00:14:39,480
‫و ماریان،به سلامتی هردوتاتون.

190
00:14:39,960 --> 00:14:42,836
‫ماریان به سختی ممکن بود تو گاراژ
‫کار کنه و با مادرش زندگی کنه.مگه نه؟

191
00:14:42,860 --> 00:14:44,064
‫میخوای لیوان تمیز بیارم؟

192
00:14:44,088 --> 00:14:45,859
‫اینا چیزای خیلی سرنوشت سازی
‫واسه کانل هستن.

193
00:14:45,860 --> 00:14:47,756
‫نه ممنون.

194
00:14:47,780 --> 00:14:50,036
‫ما میتونیم لیوان های تمیزی
‫ داشته باشم،مگه نه؟

195
00:14:50,060 --> 00:14:51,516
‫برو بردار.

196
00:14:51,540 --> 00:14:53,260
‫من میرم.

197
00:15:02,700 --> 00:15:05,236
‫ما میتونیم بریم وِنیز
‫وقتی که شما اینجایین.

198
00:15:05,260 --> 00:15:07,396
‫با قطار فقط چند ساعت فاصله داره.

199
00:15:07,420 --> 00:15:10,340
‫- خیلی عالی میشه،من تا حالا نرفتم.
‫- هیجان انگیزه.

200
00:15:11,340 --> 00:15:15,076
‫از موزه ی گوگنهایم خوشت میاد،
‫یه نقاشی از دوشامپ اونجا هست.

201
00:15:15,100 --> 00:15:17,996
‫- "مرد غمگینِ جوان در قطار".
‫- میدونم کلیشه ای هستش ...

202
00:15:18,020 --> 00:15:20,676
‫میتونی کل روز جلوش وایستی.

203
00:15:20,700 --> 00:15:23,836
‫اینطور در موردم فکر میکنی یا من
‫واقعا اینجوری ام؟

204
00:15:23,860 --> 00:15:25,996
‫نقاشیِ خیلی خوبیه.

205
00:15:26,020 --> 00:15:28,420
‫لُختـه.

206
00:15:30,900 --> 00:15:33,260
‫چرا خودمونو با ونیز اذیت میکنیم؟

207
00:15:34,780 --> 00:15:38,516
‫آره،این چیزیه که همه میگن،گور بابای ونیز.

208
00:15:38,540 --> 00:15:40,996
‫خُب،قراره خیلی شلوغ باشه
‫و فقط ایتالیایی ها نیستن

209
00:15:41,020 --> 00:15:43,076
‫ آسیایی ها از همه چیز عکس میگیرن.

210
00:15:43,100 --> 00:15:45,516
‫قراره 2 ساعت تو قطار باشیم،

211
00:15:45,540 --> 00:15:47,996
‫تا از بین دوربینِ گوشی های
‫میلیون ها نفر اثر هنری ببینیم.

212
00:15:48,020 --> 00:15:51,540
‫آره،خدا نکنه که واقعا با یه
‫آدم آسیایی روبرو بشی.

213
00:15:53,260 --> 00:15:56,220
‫- ببخشید؟
‫- من میرم دسر بیارم.

214
00:16:03,500 --> 00:16:05,020
‫ممنون.

215
00:16:16,260 --> 00:16:18,020
‫رو به راهی؟

216
00:16:21,020 --> 00:16:24,236
‫- قراره چیزی بگی؟
‫- در مورد چی؟

217
00:16:24,260 --> 00:16:26,236
‫جدی میگی؟

218
00:16:26,260 --> 00:16:28,260
‫اصلا چه اتفاقی داره میفته؟

219
00:16:31,020 --> 00:16:34,036
‫من بهترین دوستت هستم،
‫میتونی در مورد همه چی باهام صحبت کنی.

220
00:16:34,060 --> 00:16:37,436
‫چیزی واسه صحبت کردن نیست،هست؟

221
00:16:37,460 --> 00:16:39,996
‫اونجا اوضاع افتضاحه،مگه نه؟

222
00:16:40,020 --> 00:16:41,516
‫واسه همه؟

223
00:16:41,540 --> 00:16:42,836
‫درسته.

224
00:16:42,860 --> 00:16:44,340
‫ببخشید.

225
00:16:45,780 --> 00:16:49,540
‫- مشکلی نیست،اون فقط عصبانیه.
‫- فقط اون نیست ماریان.

226
00:16:51,540 --> 00:16:54,180
‫چه فکری میکردی که کانل رو
‫آوردی اینجا؟

227
00:16:56,500 --> 00:16:57,716
‫درسته.

228
00:16:57,740 --> 00:17:00,260
‫جِیمی یه عوضی ـه،ولی اون تورو تحسین میکنه.

229
00:17:01,780 --> 00:17:03,020
‫باشه.

230
00:17:04,780 --> 00:17:06,700
‫میتونی کاسه هارو بیاری؟

231
00:17:09,540 --> 00:17:12,780
‫خیلی خوب اَزَمون پذیرایی کردی ماریان.

232
00:17:20,540 --> 00:17:22,420
‫خامه کجاست؟

233
00:17:23,420 --> 00:17:25,380
‫داخل ـه.

234
00:17:27,540 --> 00:17:29,540
‫چرا نیاوردیش؟

235
00:17:38,540 --> 00:17:40,460
‫لعنت بهش.

236
00:17:50,540 --> 00:17:51,860
‫ممنون.

237
00:17:54,260 --> 00:17:56,476
‫چطورن؟توت فرنگی ها.

238
00:17:56,500 --> 00:18:00,156
‫آره،خیلی خوبن پِگی،واقعا دوست داشتنی هستن.

239
00:18:00,180 --> 00:18:02,196
‫محلی نیستن،مال اسپانیا هستن.

240
00:18:02,220 --> 00:18:04,516
‫باشه،بازم خیلی خوشمزن.

241
00:18:09,460 --> 00:18:12,540
‫- چطوره؟
‫- تو مستی جِیمی.

242
00:18:15,260 --> 00:18:16,980
‫اوضاع خوبه؟

243
00:18:24,020 --> 00:18:26,076
‫- اونو بذار زمین.
‫- ببخشید چی؟

244
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
‫اون لیوان رو بذار زمین لطفا.

245
00:18:30,780 --> 00:18:32,996
‫تو میخوای بذارمش زمین،باشه؟

246
00:18:33,020 --> 00:18:35,076
‫- جِیمی ...
‫- اوه،باشه.

247
00:18:35,100 --> 00:18:36,916
‫میذارمش زمین.

248
00:18:36,940 --> 00:18:38,356
‫ببین.

249
00:18:39,820 --> 00:18:42,516
‫بیا اینجا،بیا اینجا،بیا اینجا،بیا اینجا.

250
00:18:42,540 --> 00:18:44,396
‫اشکالی نداره،اشکالی نداره.

251
00:18:44,420 --> 00:18:46,596
‫مشکلی نیست،مشکلی نیست.

252
00:18:46,620 --> 00:18:49,036
‫تو دیوونه ای.

253
00:18:49,060 --> 00:18:51,940
‫تو کمک احتیاج داری،تو یه دیوونه ای.

254
00:18:53,860 --> 00:18:56,540
‫کجا میری؟
‫چه مرگته؟

255
00:19:27,260 --> 00:19:29,540
‫سیگار داری؟

256
00:20:03,780 --> 00:20:06,236
‫میتونم امشب تو اتاق تو بخوابم؟

257
00:20:06,260 --> 00:20:07,860
‫البته.

258
00:20:09,780 --> 00:20:11,700
‫من رو زمین میخوابم.

259
00:20:13,260 --> 00:20:15,540
‫تخت بزرگه،اشکالی نداره.

260
00:21:07,260 --> 00:21:09,540
‫نمیدونم چه مشکلی دارم.

261
00:21:10,540 --> 00:21:12,260
‫از چه لحاظ؟

262
00:21:15,020 --> 00:21:17,780
‫نمیدونم چرا مردم نمیتونن
‫منو دوست داشته باشن.

263
00:21:20,260 --> 00:21:23,540
‫فکر میکنم وقتی متولد میشُدم
‫یه مشکلی واسم پیش اومده.

264
00:21:28,540 --> 00:21:31,020
‫خیلی از آدما تورو دوست دارن ماریان،باشه؟

265
00:21:33,540 --> 00:21:35,780
‫خانواده و دوستات تورو دوست دارن.

266
00:21:38,780 --> 00:21:40,780
‫تو از خانوادم خبر نداری.

267
00:21:46,260 --> 00:21:48,620
‫میدونم باهاشون دعوا میکنی.ولی ...

268
00:21:50,020 --> 00:21:52,020
‫آخرین باری که خونه بودم.

269
00:21:53,260 --> 00:21:55,780
‫برادرم آرزو میکرد کاش مُرده بودم.

270
00:22:06,540 --> 00:22:08,540
‫واسه چی اینو گفت؟

271
00:22:09,540 --> 00:22:11,020
‫نمیدونم.

272
00:22:12,540 --> 00:22:14,156
‫اون گفت ...

273
00:22:14,180 --> 00:22:16,260
‫هیچکس دلش برام تنگ نمیشه

274
00:22:17,260 --> 00:22:19,540
‫چون من اصلا دوست داشتنی نیستم.

275
00:22:22,780 --> 00:22:26,236
‫به مادرت نگفتی اینطوری باهات حرف میزد؟

276
00:22:26,260 --> 00:22:27,860
‫اون اونجا بود.

277
00:22:28,860 --> 00:22:31,356
‫اون فقط بلند شد رفت.

278
00:22:31,380 --> 00:22:34,460
‫چی باعثِ اون دعوا شد؟
‫اصلا بحث چطوری شروع شد؟

279
00:22:36,540 --> 00:22:38,956
‫فکر میکنی کاری کردم که حَقّم بوده؟

280
00:22:38,980 --> 00:22:41,540
‫نه،معلومه که اینو نمیگم.

281
00:22:43,540 --> 00:22:46,540
‫بعضی وقتا فکر میکنم حتما حَقَّمه.

282
00:22:48,260 --> 00:22:50,660
‫یا واسه چی باید این اتفاقات بیفته؟

283
00:22:55,020 --> 00:22:57,780
‫چرا قبلا هیچ کدوم از اینارو بهم نگفتی؟

284
00:22:59,540 --> 00:23:03,260
‫تمام مدتی که باهم بودیم
‫چرا هیچکدوم از اینارو بهم نگفتی؟

285
00:23:07,780 --> 00:23:09,420
‫نمیدونم.

286
00:23:14,780 --> 00:23:17,516
‫گمان میکنم نمیخواستم فکر کنی که

287
00:23:17,540 --> 00:23:20,020
‫من آدم مشکل دار یا همچین چیزی هستم.

288
00:23:24,780 --> 00:23:27,700
‫میترسیدم که دیگه منو نخوای.

289
00:23:39,540 --> 00:23:41,540
‫تو فکر میکنی من آدم مشکل داری ‌‌هستم؟

290
00:23:59,540 --> 00:24:01,540
‫یا مسیح،بیا اینجا.

291
00:25:02,540 --> 00:25:04,236
‫نه ... نه.

292
00:25:04,260 --> 00:25:05,780
‫نه.

293
00:25:07,860 --> 00:25:09,540
‫ما نباید اینکارو بکنیم.

294
00:25:14,020 --> 00:25:15,780
‫من واقعا متاسفم.

295
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

296
00:27:01,780 --> 00:27:10,780
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

297
00:27:11,380 --> 00:27:51,380
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
