1
00:00:00,363 --> 00:00:09,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:15,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:18,520 --> 00:00:19,656
‫سلام؟

4
00:00:19,680 --> 00:00:20,720
‫سلام

5
00:00:24,960 --> 00:00:26,616
‫- هی
خوبی؟ -

6
00:00:26,640 --> 00:00:28,976
‫آره،نه،من فقط واسه اتاق اومدم.

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,456
‫اوه،لعنتی.

8
00:00:30,480 --> 00:00:32,616
‫آره،گفتی قراره صبح بیای اینجا.

9
00:00:32,640 --> 00:00:34,360
‫- الان میام پایین.
‫- خوبه.

10
00:00:36,640 --> 00:00:38,336
‫- سلام
‫- خوبی؟اوضاع چطوره؟

11
00:00:38,360 --> 00:00:40,256
‫زیاد بد نیست.ممنون.

12
00:00:40,280 --> 00:00:41,616
‫شکر.

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,120
‫- ما بالاییم.
‫- عالیه.

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,056
‫اینه.

15
00:00:50,080 --> 00:00:52,880
‫

16
00:00:53,960 --> 00:00:55,336
‫عالیه.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,576
‫معمولا از این مرتب تره.

18
00:00:57,600 --> 00:00:59,096
‫مشکلی نیست.

19
00:00:59,120 --> 00:01:01,816
‫پس،پول رو الان بهت بدم یا ...

20
00:01:01,840 --> 00:01:04,016
‫تو حتما خیلی به یه جایی
‫واسه زندگی نیاز داری.

21
00:01:04,040 --> 00:01:06,856
‫آره خُب،باید دوشنبه شروع کنم برم دانشگاه.

22
00:01:06,880 --> 00:01:08,576
‫اوه،من خودم هم دوشنبه قراره برم.

23
00:01:08,600 --> 00:01:10,136
‫ترینیتی؟

24
00:01:10,160 --> 00:01:11,296
‫بفرما.

25
00:01:11,320 --> 00:01:13,056
‫- نایل
‫- کانل

26
00:01:13,080 --> 00:01:15,096
‫فکر کنم باید وسایلمو از رو تختت بردارم.

27
00:01:15,120 --> 00:01:16,800
‫خیلی خوب میشه.

28
00:02:28,640 --> 00:02:31,176
‫با توجه به واحد های درسی‌تون،میتونید به
‫یادداشت های سخنرانی،

29
00:02:31,200 --> 00:02:34,496
‫تکالیف آنلاین و دیگر فعالیت ها از
‫طریق "بلک‌بورد"دستیابی پیدا کنید.

30
00:02:34,520 --> 00:02:37,856
‫لیست های مطالعه در
‫هفته های اول در دسترس خواهد بود.

31
00:02:37,880 --> 00:02:40,176
‫دیگه نمیتونم بیش از این تاکید کنم.

32
00:02:40,200 --> 00:02:42,016
‫زود شروع به خوندن بکنید.

33
00:02:42,040 --> 00:02:44,296
‫زود بخونید و زیاد بخونید

34
00:02:44,320 --> 00:02:47,360
‫و حالا که اینجایید باید مطلعتون کنم که ...

35
00:03:19,840 --> 00:03:22,400
‫

36
00:03:43,760 --> 00:03:46,336
‫ با اون حد از همدلی که دِفو
‫در مورد اون مینوشت،

37
00:03:46,360 --> 00:03:49,216
‫من حس میکنم یه نوع اصل به حساب میاد،
‫وقتی آثار هم دوره هاش رو میخونیم.

38
00:03:49,240 --> 00:03:52,376
‫همچنین،چندتا رمان پیکارِسک وجود داره
‫(نوعی داستانِ معمولی در مورد
‫ ماجراجویی‌های یک انسان رذل)

39
00:03:52,400 --> 00:03:55,376
‫که یه زن رو اینجوری شجاعانه و بدون
‫محکوم کردنش،تو مرکز داستان قرار بده.

40
00:03:55,400 --> 00:03:57,416
‫آره،و در عین حال اونو با توجه
‫به طبقه اجتماعیِ‌ش توصیف کنه.

41
00:03:57,440 --> 00:03:58,856
‫این دقیقا همون چیزیه که منو شوکه کرد.

42
00:03:58,880 --> 00:04:02,521
‫با یه شخصیتِ واقعا پیچیده
... طرف هستی،میدونی

43
00:04:02,600 --> 00:04:07,656
‫من فکر میکنم دِفو با زیرکی و توجه
‫باورنکردنی ای مینویسه.

44
00:04:07,680 --> 00:04:09,200
‫یه جورایی شگفت انگیز ـه.

45
00:04:10,320 --> 00:04:12,000
‫بقیه چه نظری دارن؟

46
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
‫کانل؟

47
00:04:16,520 --> 00:04:18,960
‫من فکر کردم که خیلی تاثیر گذاره.

48
00:04:20,840 --> 00:04:22,360
‫آره،و ...

49
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
‫من ...

50
00:04:26,400 --> 00:04:29,936
‫آره،من با حرف هایی که بقیه میزدن موافقم.

51
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
‫آره.

52
00:04:32,640 --> 00:04:34,000
‫ممنون.

53
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
‫مامان؟

54
00:05:40,400 --> 00:05:41,496
‫

55
00:05:41,520 --> 00:05:42,840
‫

56
00:05:44,600 --> 00:05:46,016
‫- سلام
‫- سلام

57
00:05:46,040 --> 00:05:47,976
‫به خونه خوش‌اومدی.

58
00:05:48,000 --> 00:05:49,736
‫کجا بودی؟

59
00:05:49,760 --> 00:05:51,776
‫بیرون

60
00:05:51,800 --> 00:05:53,496
‫با یه دوست،میدونی که.

61
00:05:53,520 --> 00:05:55,200
‫اوه آره؟
‫قابل درک‌ ـه.

62
00:05:57,240 --> 00:05:58,856
‫

63
00:05:58,880 --> 00:06:00,200
‫پس بیا اینجا.

64
00:06:07,160 --> 00:06:09,000
‫خیلی خوبه که میبینمت.

65
00:06:28,000 --> 00:06:29,296
‫بفرما

66
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
‫بدون هیچ دردسری،حله؟

67
00:06:33,600 --> 00:06:35,280
‫چطوری؟

68
00:06:44,600 --> 00:06:46,160
‫اوه،در موردش شنیدم.

69
00:06:47,360 --> 00:06:49,216
‫خُب،با چندتا دختر دوست شدی؟

70
00:06:49,240 --> 00:06:50,256
‫

71
00:06:50,280 --> 00:06:53,176
‫بیخیال،تو باید تنها نفر بین بچه ها
‫باشی که زبان انگلیسی برداشته.

72
00:06:53,200 --> 00:06:55,160
‫من که میگم توش غرق میشی.

73
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
‫نه،فقط دارم سر به سرت میذارم.

74
00:07:01,000 --> 00:07:02,576
‫ازش لذت میبری؟

75
00:07:02,600 --> 00:07:04,160
‫آره،خوبه.

76
00:07:05,800 --> 00:07:09,456
‫کلی شلوار کتانی و کفش کالج
‫و از این چیزا هستش،آره.

77
00:07:09,480 --> 00:07:11,336
‫نمیتونه همش هم اینطوری باشه.

78
00:07:11,360 --> 00:07:13,080
‫دابلین ـه دیگه،هیجان انگیز ـه.

79
00:07:14,560 --> 00:07:16,296
‫حداقل تو رفتی اونجا.

80
00:07:16,320 --> 00:07:18,416
‫خُب،اینجا هیچ مشکلی نداره.

81
00:07:18,440 --> 00:07:20,616
‫اینجاشو نمیدونم.

82
00:07:20,640 --> 00:07:22,536
‫از کارِت لذت نمیبری؟

83
00:07:22,560 --> 00:07:24,176
‫اوه،خوبه.

84
00:07:24,200 --> 00:07:26,856
‫- فکر کنم خوبه که یکم پول درآورد،میدونی که؟
‫- آره.

85
00:07:26,880 --> 00:07:28,576
‫یکم.

86
00:07:28,600 --> 00:07:31,376
‫- شاید تصمیم درستی گرفتی،آره؟
‫- آره

87
00:07:31,400 --> 00:07:33,576
‫مطمئن نیستم دانشگاه اونقدرا هم خوب باشه.

88
00:07:33,600 --> 00:07:36,416
‫اوه خفه شو.

89
00:07:36,440 --> 00:07:38,096
‫نیازی نیست که ...

90
00:07:38,120 --> 00:07:39,976
‫... بنویسی،کان.

91
00:07:40,000 --> 00:07:43,656
‫من مغز تورو نداشتم،مگه نه؟

92
00:07:43,680 --> 00:07:46,400
‫آره،درسته.

93
00:07:49,400 --> 00:07:52,056
‫خُب،من فقط هدرش نمیدم.

94
00:07:52,080 --> 00:07:53,816
‫خوش میگذرونم.

95
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
‫آره.

96
00:07:56,640 --> 00:07:58,216
‫- یکی دیگه بخوریم؟
‫- اوه،نه،نه

97
00:07:58,240 --> 00:07:59,696
‫واسه من کافیه.

98
00:07:59,720 --> 00:08:01,776
‫باید برگردم.

99
00:08:01,800 --> 00:08:03,960
.خیالی نیست،خیالی نیست

100
00:08:06,640 --> 00:08:08,376
‫به هر حال خوبه که میبینمت.

101
00:08:08,400 --> 00:08:09,480
‫برای منم همینطور.

102
00:08:33,720 --> 00:08:36,080
‫

103
00:08:46,720 --> 00:08:48,600
‫خوبی مرد؟

104
00:08:49,680 --> 00:08:51,216
‫این هم اتاقی جدید ـه؟

105
00:08:51,240 --> 00:08:52,456
‫آره،اسمش کانل ـه.

106
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
‫اون اهل اسلایگو هستش.

107
00:08:56,080 --> 00:08:57,680
‫- سلام
‫- حرف هم میزنه؟

108
00:08:58,680 --> 00:09:00,976
‫- اگه لازم باشه.
‫- خوش باشید.

109
00:09:01,000 --> 00:09:02,280
‫ممنون مرد.

110
00:09:10,160 --> 00:09:12,320
‫

111
00:09:14,840 --> 00:09:17,096
‫

112
00:09:17,120 --> 00:09:20,336
‫ببخشید مرد،آبجو میخوای؟

113
00:09:20,360 --> 00:09:22,056
‫- آره،خوبه
‫- خوبه

114
00:09:22,080 --> 00:09:24,040
‫- یه دقیقه دیگه میبینمت
‫- یه دقیقه دیگه میبینمت

115
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
‫

116
00:09:33,640 --> 00:09:35,016
‫حرف نزن.

117
00:09:35,040 --> 00:09:37,016
‫- همین الان برو.
‫- ممنون که امشب رو خرابش کردی.

118
00:09:37,040 --> 00:09:38,736
‫

119
00:09:38,760 --> 00:09:40,776
‫من بیشتر فوتبال بازی میکردم،آره

120
00:09:40,800 --> 00:09:43,536
‫ممکنه اتفاق بیفته اگه لگد بخوری،آره.

121
00:09:43,560 --> 00:09:46,416
‫تا حالا دعوا داشتی مثلا واسه تفریح؟

122
00:09:46,440 --> 00:09:48,016
‫نه،من عاشقم نه جنگجو.

123
00:09:48,040 --> 00:09:49,056
‫

124
00:09:49,080 --> 00:09:51,976
‫اوه آره؟
‫من که اصلا باورت نمیکنم.

125
00:09:52,000 --> 00:09:53,040
‫نه.

126
00:09:54,440 --> 00:09:56,096
‫به سلامتی؛بچه ها،به سلامتی.

127
00:09:56,120 --> 00:09:58,456
‫به نظر تا آخر سال

128
00:09:58,480 --> 00:10:00,656
‫باید این کارای دکتر بازی رو انجام بدم.

129
00:10:00,680 --> 00:10:04,800
‫و وقتی که اونا میان من باید
‫تظاهر کنم دکترم.

130
00:10:04,800 --> 00:10:07,736
‫- من میرم داخل.
‫- باشه مرد؟

131
00:10:07,760 --> 00:10:10,920
‫

132
00:10:28,840 --> 00:10:31,200
‫اوه،آره ...

133
00:10:32,920 --> 00:10:37,536
‫فکر میکنم این حقیقت که اون بهمون
‫یهو یه فصل جدید از ناکجا

134
00:10:37,560 --> 00:10:41,720
‫در مورد چشم اندازی از نایتلی که
‫همش با اِما بوده،بهمون میده

135
00:10:43,320 --> 00:10:46,856
‫... واقعا واسم قابل توجه ـه،و

136
00:10:46,880 --> 00:10:51,200
‫... لحظه ی تعادل و توجه،و

137
00:10:52,720 --> 00:10:56,400
‫... یه احساس روانی که قبلا
‫بهش توجه نشده بود.

138
00:10:58,160 --> 00:11:03,080
‫همچنین نوعی امتناع از هر گونه
‫ داوری اخلاقی توش وجود داره.

139
00:11:03,320 --> 00:11:08,176
‫و من ... خُب یکم فکر میکنم خارق العاده‌س.

140
00:11:08,200 --> 00:11:09,896
‫پس آره.

141
00:11:09,920 --> 00:11:12,016
‫عالیه،واقعا عالیه.

142
00:11:12,040 --> 00:11:13,376
‫باشه.

143
00:11:13,400 --> 00:11:16,600
‫واسه امروز کافیه،ولی مقاله هارو
‫واسه هفته ی بعد آماده کنید،باشه؟

144
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
‫ممنون.

145
00:11:21,920 --> 00:11:22,960
‫ببخشید.

146
00:11:25,240 --> 00:11:28,056
‫ببخشید،فکر کنم این مال توئه.

147
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
‫اوه،ممنون.

148
00:11:30,600 --> 00:11:31,816
‫کانل هستی،درسته؟

149
00:11:31,840 --> 00:11:33,936
‫- باشه،من گرت هستم.
‫- آره،میدونم.

150
00:11:33,960 --> 00:11:36,296
‫- چطوری؟
‫- بد نیستم.تو چطوری؟
‫- خوبم،آره.

151
00:11:36,320 --> 00:11:38,336
‫میخواستم وقتی مناظره
‫تموم شد برم قهوه بگیرم.

152
00:11:38,360 --> 00:11:40,056
‫- میخوای بهم ملحق بشی؟
‫- البته.

153
00:11:40,080 --> 00:11:42,416
‫شهریه ی دانشگاهتون صرف

154
00:11:42,440 --> 00:11:44,896
‫تبلیغات نژادپرستانه ی نئونازی میشه.

155
00:11:44,920 --> 00:11:46,040
‫از این طرف.

156
00:11:47,480 --> 00:11:50,416
‫

157
00:11:50,440 --> 00:11:52,056
‫خیلی خسته کننده‌س.

158
00:11:52,080 --> 00:11:55,376
‫فقط واکنش ساده هستش،
‫اون واسه مناظره میاد اینجا.

159
00:11:55,400 --> 00:11:58,016
‫این دقیقا یه انجمن مناظره ای ـه.

160
00:11:58,040 --> 00:12:00,776
‫- ما به مردم اعتماد نداریم
‫تا نظرات خودشونو شکل بدن؟
‫- آره

161
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
‫اصلا مگه نیازی به مناظره
‫ با یه نازی وجود داره؟

162
00:12:02,880 --> 00:12:05,176
‫اصلا ارزشی داره که به
‫یه نازی فرصت صحبت داد؟

163
00:12:05,200 --> 00:12:08,096
‫اینطور نیست که تاریخ حرف منصفانه ای
‫از هم نوعان خود نشنیده باشه.

164
00:12:08,120 --> 00:12:10,256
‫- مثل همین مناظره ای که داشتیم.
‫- اون که البته نازی نیست.

165
00:12:10,280 --> 00:12:12,976
‫نه،ببینید،من فکر میکنم باید
‫ مراقب این کلمه باشیم.

166
00:12:13,000 --> 00:12:15,656
‫من فکر میکنم مردم این روزا خیلی
‫ گستاخانه در موردش صحبت میکنن.

167
00:12:15,680 --> 00:12:18,120
‫- ولی اون فاشیسته،درسته؟
‫- ولی اون خودشو رو فاشیست توصیف نمیکنه.

168
00:12:18,200 --> 00:12:20,296
‫منطقی هستش که بقیه اینکارو بکنن.

169
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
‫و آزادی بیان.

170
00:12:23,440 --> 00:12:24,816
‫آره،البته.

171
00:12:24,840 --> 00:12:26,896
‫ باید ازش دفاع بشه،ولی ...

172
00:12:26,920 --> 00:12:29,536
‫ولی مطمئن نیستم اینجا مشکل چیه.

173
00:12:29,560 --> 00:12:32,176
‫با این استدلال باید همه رو
‫از همه جا دعوت کنی

174
00:12:32,200 --> 00:12:34,256
‫تا در مورد همه چیز مناظره کنن.

175
00:12:34,280 --> 00:12:36,616
‫یا اینکه آزادی بیان دچار خدشه میشه.

176
00:12:36,640 --> 00:12:38,560
‫ این احمقانست.

177
00:12:39,720 --> 00:12:42,696
‫- تو باید به انجمن مناظره ملحق بشی.
‫- اوه،واقعا نباید اینکارو بکنم.

178
00:12:42,720 --> 00:12:44,656
‫- نه،تو باید اینکارو بکنی.
‫- باید بکنی.

179
00:12:44,680 --> 00:12:48,056
‫خیلی خُب،ما فرداشب داریم یه
‫مهمونی تو خونه ی من میگیریم.

180
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
‫خونه ی 24 تو روبریکس،اونجا.

181
00:12:51,920 --> 00:12:53,376
‫آره،شاید.

182
00:12:53,400 --> 00:12:55,736
‫- ممنون
‫- بیا به مهمونی مرد.

183
00:12:55,760 --> 00:12:57,616
‫- خیلی خُب.
‫- باید اینکارو بکنی.

184
00:12:57,640 --> 00:12:59,136
‫میکنم.

185
00:12:59,160 --> 00:13:01,780
‫چطور قراره مردم رو بشناسی اگه نری دیدنشون؟

186
00:13:01,800 --> 00:13:03,656
‫زیاد آدمایی نیستن
‫که به تیپ من بخورن.

187
00:13:03,680 --> 00:13:05,816
‫- چه نوع آدمایی هستن؟
‫- میدونی ...

188
00:13:05,840 --> 00:13:08,056
‫مثل ... دانشجو های ترینیتی.

189
00:13:08,080 --> 00:13:11,296
‫- تو خودت هم دانشجوی ترینیتی هستی.
‫- اوه آره،ولی نه مثل اونا.

190
00:13:11,320 --> 00:13:14,296
‫گوش کن،اگه دوست نداری میتونی
‫اونجارو ترک کنی.

191
00:13:14,320 --> 00:13:16,256
‫به نظر رقت انگیز ـه،مگه نه؟

192
00:13:16,280 --> 00:13:19,936
‫آره،حق با توئه،خیلی باحال تره
‫اگه کل شب رو تنهایی تو خونه بمونی.

193
00:13:20,000 --> 00:13:21,336
‫حرف های خشنی میزنی لُرین.

194
00:13:21,360 --> 00:13:23,376
‫برو،من فردا بهت زنگ میزنم.

195
00:13:23,400 --> 00:13:26,296
‫میتونی دربارش بهم بگی و منم
‫از زندگیت لذت ببرم.

196
00:13:26,320 --> 00:13:28,856
‫اگه میخوای از زندگی کسی لذت ببری
‫من جای تو بودم

197
00:13:28,880 --> 00:13:30,576
‫- آدم هیجان انگیز تری انتخاب میکردم.
‫- نمیدونم.

198
00:13:30,600 --> 00:13:33,056
‫مهمونی های دانشگاهی
‫به نظر من که خیلی خوب میان.

199
00:13:33,080 --> 00:13:34,936
‫- خیلی خُب.
‫- برو.

200
00:13:34,960 --> 00:13:36,520
‫- دوستت دارم.
‫- دوستت دارم.

201
00:13:50,760 --> 00:13:54,200
‫

202
00:14:05,920 --> 00:14:08,216
‫ببخشید،مهمونی گرت طبقه ی بالاست،آره؟

203
00:14:08,240 --> 00:14:09,440
‫ممنون.

204
00:14:11,640 --> 00:14:14,960
‫

205
00:14:19,520 --> 00:14:21,896
‫نه،نه،نه،زیاد طول نمیکشه.

206
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
‫درسته،حتما،آره.

207
00:14:26,560 --> 00:14:31,200
‫

208
00:14:37,920 --> 00:14:39,976
‫کانل خوبه که میبینمت.

209
00:14:40,000 --> 00:14:42,776
‫- چه خبر؟
‫- خوبه که میبینمت،اوضاع چطوره؟
‫- زیاد بد نیست.

210
00:14:42,800 --> 00:14:44,456
‫- تو چطوری؟
‫- خوبم،کوله پشتی خوبیه.

211
00:14:44,480 --> 00:14:46,136
‫- خیلی دهه نودی ـه.
‫- آره.

212
00:14:46,160 --> 00:14:47,696
‫جِنی رو میشناسی،آره؟

213
00:14:47,720 --> 00:14:50,256
‫آره،فکر کنم تو سِمینار باهم بودیم.

214
00:14:50,280 --> 00:14:53,056
‫خُب،بذار واست نوشیدنی بیارم.

215
00:14:53,080 --> 00:14:54,656
‫- ممنون.
‫- ممنون.

216
00:14:54,680 --> 00:14:57,896
‫اینجا چی داریم؟
‫آبجو خوبه؟

217
00:14:57,920 --> 00:14:59,216
‫آره،ممنون.

218
00:14:59,240 --> 00:15:00,696
‫پس تو اهل دابلین نیستی.

219
00:15:00,720 --> 00:15:03,256
‫- چی؟
‫- تو اهل دابلین نیستی؟
‫- اوه،نه،اهل اسلایگو ام.

220
00:15:03,280 --> 00:15:05,976
‫- اوه،که اینطور.
‫- دوست دختر منم اهل اسلایگو ـه.

221
00:15:06,000 --> 00:15:07,736
‫اوه،درسته.

222
00:15:07,760 --> 00:15:09,640
‫بفرما.

223
00:15:12,040 --> 00:15:13,856
‫اینجا زندگی میکنی؟

224
00:15:13,880 --> 00:15:17,016
‫- آره،خوابگاه دانشجویی زیاد هم بد نیست.
‫- آره،دوست داشتنیه.

225
00:15:17,040 --> 00:15:19,656
‫-  تو هم اونجا اتاق داری؟
‫- آره،آره.

226
00:15:19,680 --> 00:15:21,256
‫اتاق رو که با کسی شریک نیستی؟

227
00:15:21,280 --> 00:15:22,576
‫آره،شریکم.

228
00:15:22,600 --> 00:15:24,776
‫اوه،این بیرحمانه‌س.

229
00:15:24,800 --> 00:15:27,736
‫- یا مسیح،وقتی بخوای دختر بیاری چیکار میکنی؟
‫- یا پسر.

230
00:15:27,760 --> 00:15:29,576
‫آره.

231
00:15:29,600 --> 00:15:31,936
‫تا حالا که این مشکل رو نداشتم.

232
00:15:31,960 --> 00:15:33,240
‫

233
00:15:35,160 --> 00:15:37,336
‫هی،گوش کن،چندتا آدم
‫هست که میخوام ببینی.

234
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
‫- آره؟
‫- میخوای که ... ؟
‫- بعدا میبینیمتون.

235
00:15:42,080 --> 00:15:43,480
‫ببخشید مرد.

236
00:15:46,160 --> 00:15:47,600
‫یه جایی این پایین ـه.

237
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
‫- مهمونیِ خوبیه،آره؟
‫- آره.

238
00:15:52,160 --> 00:15:53,320
‫ماریان؟

239
00:15:54,960 --> 00:15:57,176
‫ماریان؟یه نفر هست که میخوام
‫ملاقاتش کنی.

240
00:15:57,200 --> 00:15:59,136
‫این کانل ـه.

241
00:15:59,160 --> 00:16:01,016
‫اوه،درسته.

242
00:16:01,040 --> 00:16:02,400
‫سلام.

243
00:16:06,640 --> 00:16:09,640
‫کانل والدرون از دنیایی دیگر.

244
00:16:12,240 --> 00:16:14,096
‫از کی تا حالا سیگار میکشی؟

245
00:16:14,120 --> 00:16:16,336
‫- ما هم‌مدرسه ای بودیم.
‫- نه بابا

246
00:16:16,360 --> 00:16:18,736
‫- گرت؟
‫- بله،اون اینجاست.

247
00:16:18,760 --> 00:16:20,416
‫- چیه؟
‫- بیا اینجا مرد.

248
00:16:20,440 --> 00:16:22,800
‫- باید اینو بشنوی.
‫- یه لحظه ی دیگه برمیگردم.

249
00:16:25,120 --> 00:16:27,056
‫خُب ...

250
00:16:27,080 --> 00:16:28,616
‫حالت چطوره؟

251
00:16:28,640 --> 00:16:29,896
‫آره.

252
00:16:29,920 --> 00:16:31,576
‫من رو به راهم.

253
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
‫خوبه؟

254
00:16:34,560 --> 00:16:36,496
‫نوشیدنی میخوای؟

255
00:16:36,520 --> 00:16:38,336
‫گرت اینو بهم داد،پس ...

256
00:16:38,360 --> 00:16:40,080
‫میتونیم چیز بهتری امتحان کنیم.

257
00:16:54,800 --> 00:16:56,120
‫خوبه.

258
00:16:59,280 --> 00:17:00,976
‫خُب،گرت رو از کجا میشناسی؟

259
00:17:01,000 --> 00:17:02,560
‫اوه،همکلاسی هستیم.

260
00:17:03,640 --> 00:17:05,736
‫شما دوتا باهم رابطه دارید؟

261
00:17:05,760 --> 00:17:07,896
‫همه انگار اونو میشناسن.

262
00:17:07,920 --> 00:17:10,016
‫اون یکی از سلبریتی های دانشگاه ـه.

263
00:17:10,040 --> 00:17:11,376
‫حتما از این حرف خوشش میاد.

264
00:17:11,400 --> 00:17:13,976
‫من فکر میکنم تو کمیته های
‫دانشگاهی خیلی فعال ـه.

265
00:17:14,000 --> 00:17:16,416
‫

266
00:17:16,440 --> 00:17:17,780
‫دلم برات تنگ شده بود.

267
00:17:17,780 --> 00:17:18,880
‫آره.

268
00:17:18,880 --> 00:17:21,520
‫آره،منم دلم برات تنگ شده بود.

269
00:17:22,400 --> 00:17:26,120
‫من یه مقدار نگران بودم
‫وقتی مدرسه رو ول کردی و ...

270
00:17:27,400 --> 00:17:28,856
‫من خیلی در موردش ناراحت بودم.

271
00:17:28,880 --> 00:17:31,776
‫خُب،تو مدرسه که زیاد با هم
‫وقت نمیگذروندیم.

272
00:17:31,800 --> 00:17:33,120
‫اوه،آره.

273
00:17:34,760 --> 00:17:36,256
‫از ریچل چه خبر؟

274
00:17:36,280 --> 00:17:37,776
‫هنوز باهم هستین؟

275
00:17:37,800 --> 00:17:39,336
‫چطوری در موردش شنیدی؟

276
00:17:39,360 --> 00:17:42,840
‫- از طریق برادرت؟
‫- تو فیسبوک عکس هارو دیدم.

277
00:17:44,160 --> 00:17:45,576
‫نه،من ...

278
00:17:45,600 --> 00:17:47,256
‫راستش ما به هم زدیم.

279
00:17:47,280 --> 00:17:49,160
‫اوه،متاسفم.

280
00:17:50,880 --> 00:17:53,376
‫فکر میکنم باهم سازگار نبودیم واقعا.

281
00:17:54,201 --> 00:17:55,376
‫چیه؟

282
00:17:55,400 --> 00:17:58,016
‫نه،فقط فکر کردم کاش بهت میگفتم.

283
00:17:58,040 --> 00:18:00,456
‫خُب،شاید بهتر بود کمکم میکردی.

284
00:18:00,480 --> 00:18:02,856
‫راستش اون موقع به پیام هام جواب نمیدادی.

285
00:18:02,880 --> 00:18:04,736
‫یه جورایی حس کردم طرد شدم.

286
00:18:04,760 --> 00:18:07,376
‫آره،من خودم هم حس کردم طرد شدم،مگه نه؟

287
00:18:07,400 --> 00:18:09,456
‫تو غیبت زد.

288
00:18:09,480 --> 00:18:10,840
‫موضوع ریچل ...

289
00:18:12,400 --> 00:18:14,296
‫چیز مهمی نبود.

290
00:18:14,320 --> 00:18:16,136
‫من به اون خاطر مدرسه رو رها نکردم.

291
00:18:16,160 --> 00:18:17,002
‫ درسته.

292
00:18:17,026 --> 00:18:19,026
‫یه جورایی آخرین ضربه ای بود
‫که منو از پا درآورد.

293
00:18:19,080 --> 00:18:20,336
‫آره.

294
00:18:20,360 --> 00:18:22,456
‫فکر میکردم که همینطور باشه.

295
00:18:22,480 --> 00:18:24,616
‫- واقعا؟
‫- آره.

296
00:18:24,640 --> 00:18:25,936
‫

297
00:18:25,960 --> 00:18:27,360
‫شاید تلپاتی داری.

298
00:18:28,880 --> 00:18:32,256
‫میدونی من بعضی وقت ها فکر میکردم
‫که میتونم ذهنت رو بخونم.

299
00:18:32,800 --> 00:18:34,616
‫منظورت تو تخت خوابه؟

300
00:18:34,640 --> 00:18:35,960
‫آره.

301
00:18:36,960 --> 00:18:39,416
‫و بعد از اون،ولی ...

302
00:18:39,440 --> 00:18:41,200
‫نمیدونم،شاید این عادیه.

303
00:18:43,560 --> 00:18:45,040
‫نیست.

304
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
‫واقعا خوشگل شدی.

305
00:18:54,720 --> 00:18:57,496
‫میدونم،همون آدم قدیم هستم.

306
00:18:57,520 --> 00:18:59,256
‫اومدم دانشگاه و خوشگل شدم.

307
00:18:59,280 --> 00:19:01,816
‫نه،تو همیشه خوشگل بودی،خیلی خوشگل.

308
00:19:01,840 --> 00:19:04,096
‫میدونی،تو ...

309
00:19:04,120 --> 00:19:05,456
‫تو زیبایی.

310
00:19:05,480 --> 00:19:06,896
‫اوه؟

311
00:19:06,920 --> 00:19:09,976
‫خُب،مدتی بود که اینو نشنیده بودم.

312
00:19:10,000 --> 00:19:12,856
‫گرت بهت نمیگه زیبایی،نه؟

313
00:19:12,880 --> 00:19:17,256
‫اون حتما مشغول نمایش های درام
‫یا همچین چیزاییه.

314
00:19:17,280 --> 00:19:19,656
‫مناظره،و تو هم داری بدجنس بازی درمیاری.

315
00:19:19,680 --> 00:19:21,216
‫آره،متوجه شدم.

316
00:19:21,240 --> 00:19:23,176
‫فکر کردم اشتباه میکردم که
‫با ریچل مور قرار میذاشتم.

317
00:19:23,200 --> 00:19:25,456
‫دوست‌پسر تو یه انکار کننده ی هولوکاست ـه.

318
00:19:25,480 --> 00:19:27,160
‫اون فقط دنبال آزادی بیانه.

319
00:19:28,520 --> 00:19:31,360
‫خیلی خُب،پس هردومون تو آرمان های
‫ خودمون شکست خوردیم.

320
00:19:31,384 --> 00:19:32,180
‫آره.

321
00:19:34,680 --> 00:19:36,936
‫در حال حاضر با آدم مشکل سازی رابطه نداری؟

322
00:19:36,960 --> 00:19:38,296
‫نه.

323
00:19:38,320 --> 00:19:40,056
‫نه حتی یه نفرِ خوب.

324
00:19:40,080 --> 00:19:43,056
‫اینجا واست سخته که
‫آدم های جدیدی ملاقات کنی؟

325
00:19:43,080 --> 00:19:44,936
‫این ...

326
00:19:44,960 --> 00:19:48,096
‫فکر میکنم با شهر خودمون فرق داره.

327
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
‫شاید واسه همین من کارم اینجا خوبه.

328
00:19:53,360 --> 00:19:55,496
‫چندتا دوست دختر دارم که
‫میتونم بهت معرفی کنم.

329
00:19:55,520 --> 00:19:58,536
‫- اوه،آره؟
‫- آره،الان چندتا دوست دارم.

330
00:19:58,560 --> 00:20:01,696
‫اوه،مطمئن نیستم که
‫به تیپ من بخورن.

331
00:20:01,720 --> 00:20:03,000
‫منظورت چیه؟

332
00:20:04,200 --> 00:20:05,840
‫نمیدونم.

333
00:20:07,840 --> 00:20:10,620
‫چه چیزی در موردت هست که
نشه دوست داشت؟

334
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
‫سوال خوبیه.

335
00:20:14,720 --> 00:20:16,360
‫نمیدونم.

336
00:20:18,040 --> 00:20:20,376
‫

337
00:20:20,400 --> 00:20:23,720
‫

338
00:20:26,560 --> 00:20:29,760
‫

339
00:20:32,000 --> 00:20:35,840
‫

340
00:20:38,160 --> 00:20:41,360
‫

341
00:20:43,280 --> 00:20:46,920
‫

342
00:20:48,320 --> 00:20:52,040
‫

343
00:20:54,080 --> 00:20:57,680
‫

344
00:21:06,440 --> 00:21:09,320
‫

345
00:21:16,960 --> 00:21:18,840
‫- قهوه؟
‫- تو قوری ـه.

346
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
‫

347
00:21:29,800 --> 00:21:32,840
‫

348
00:21:42,800 --> 00:21:44,560
‫صبح بخیر.

349
00:22:22,200 --> 00:22:24,816
‫من واسه جایی مثل این هر کاری میکنم.

350
00:22:24,840 --> 00:22:26,936
‫- خیلی حسادت میکنم.
‫- آره.

351
00:22:26,960 --> 00:22:29,736
‫حتما زندگی سختی تو خونه ی بزرگِ
‫والدینت تو بلک راک داشتی.

352
00:22:29,760 --> 00:22:31,536
‫پِگی،خدا میدونه چطور از پَسِش براومدی.

353
00:22:31,560 --> 00:22:33,280
‫تو خودت با مادرم زندگی کن،بعدش چیزی بگو.

354
00:22:33,300 --> 00:22:35,576
‫اون مثل یه فروپاشی روانی ـه که
‫منتظر اتفاق افتادن ـه.

355
00:22:35,800 --> 00:22:37,176
‫کار نمیکنه؟

356
00:22:37,200 --> 00:22:38,776
‫اون یه متخصص سرطان شناسی ـه.

357
00:22:38,800 --> 00:22:40,016
‫واو!

358
00:22:40,040 --> 00:22:41,616
‫حتما کارش خیلی پر استرس ـه.

359
00:22:41,640 --> 00:22:44,056
‫ولی پولش خیلی عالیه.

360
00:22:44,080 --> 00:22:45,976
‫مامان تو چیکار میکنه ماریان؟

361
00:22:46,000 --> 00:22:47,936
‫اون وکیل ـه.

362
00:22:47,960 --> 00:22:49,176
‫پس پول خوبی درمیاره.

363
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
‫- باهم راه میاین؟
‫- منو و مادرم؟

364
00:22:53,040 --> 00:22:55,376
‫ما زیاد نزدیک یا همچین چیزی نیستیم.

365
00:22:55,400 --> 00:22:57,160
‫اون یکم محافظه کار ـه.

366
00:22:59,160 --> 00:23:01,136
‫تو با مادر خودت راه میای؟

367
00:23:01,160 --> 00:23:03,736
‫آره،مامانم عالیه،ببخشید.

368
00:23:03,760 --> 00:23:05,496
‫به نظر دوست داشتنیه.

369
00:23:05,520 --> 00:23:07,136
‫امشب گرت کجاست؟

370
00:23:07,160 --> 00:23:08,496
‫مطمئن نیستم.

371
00:23:08,520 --> 00:23:10,456
‫یه سِری کار های انجمن.

372
00:23:10,480 --> 00:23:13,176
‫- اینجا نبودنش خیلی بهتر نیست؟
‫- بس کن.

373
00:23:13,200 --> 00:23:15,696
‫- بس کن.
‫- هردومون میدونیم که اون ارزششو نداره.

374
00:23:15,720 --> 00:23:17,560
‫نه،ولی آخه داره؟

375
00:23:19,840 --> 00:23:23,520
‫

376
00:23:24,760 --> 00:23:27,616
‫

377
00:23:27,640 --> 00:23:28,800
‫سلام بچه ها.

378
00:23:30,360 --> 00:23:31,856
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

379
00:23:31,880 --> 00:23:35,096
‫- خوبم
‫- کجا بودی،چرا نیومده بودی سخنرانی؟

380
00:23:35,120 --> 00:23:38,016
‫- من منحرف شدم.
‫- الان منحرف شدی؟

381
00:23:38,040 --> 00:23:41,640
‫

382
00:24:21,240 --> 00:24:23,056
‫از سر و صدامون شکایت شد.

383
00:24:23,080 --> 00:24:24,336
‫- نه بابا؟
‫- آره.

384
00:24:24,360 --> 00:24:27,056
‫- تو این سه دفعه،اولین بار بود.
‫- ولی به هرحال خوش گذشت.

385
00:24:27,080 --> 00:24:29,816
‫اون پسره کی بود اونقدر باهاش
‫تو آشپزخونه صحبت میکردی؟

386
00:24:29,840 --> 00:24:31,576
‫کانل؟

387
00:24:31,600 --> 00:24:33,136
‫ما هم مدرسه ای بودیم.

388
00:24:33,160 --> 00:24:34,256
‫اون تو کلاس انگلیسی منه.

389
00:24:34,280 --> 00:24:35,960
‫اون پسر خیلی خوبیه.

390
00:24:37,240 --> 00:24:38,760
‫چرا؟دوسِش داری تریسا؟

391
00:24:39,800 --> 00:24:42,360
‫- منظورم اینه،چرا خوشم نیاد؟
‫- چرا شمارشو رو بهش نمیدی؟

392
00:24:44,040 --> 00:24:45,856
‫میخوای؟

393
00:24:45,880 --> 00:24:47,200
‫آره،چرا که نه.

394
00:24:48,480 --> 00:24:50,280
‫البته،حتما.

395
00:24:56,680 --> 00:24:59,040
‫به نظرت زندگی عالی نمیشد اگه
‫میتونستی اینطوری نقاشی کنی؟

396
00:24:59,064 --> 00:25:00,399
‫ میشد؟

397
00:25:00,400 --> 00:25:02,816
‫آره،راستش میدونم نابغه بودن سخته.

398
00:25:02,840 --> 00:25:06,336
‫ولی حدس میزنم به زندگیت یه جورایی
‫حسِّ هدفمندی بده.

399
00:25:06,360 --> 00:25:08,736
‫ولی اونموقع ممکنه دیگه هیچوقت
‫زندگی عادی نداشته باشی.

400
00:25:08,760 --> 00:25:10,296
‫آره،ولی کی آخه زندگی عادی میخواد؟

401
00:25:10,320 --> 00:25:11,416
‫من میخوام.

402
00:25:11,440 --> 00:25:12,816
‫نه،نمیخوای.

403
00:25:12,840 --> 00:25:14,256
‫شاید.

404
00:25:14,280 --> 00:25:15,936
‫نمیدونم.

405
00:25:15,960 --> 00:25:17,456
‫من نمیدونم چی میخوام.

406
00:25:17,480 --> 00:25:19,056
‫آره،اشکالی نداره.

407
00:25:19,080 --> 00:25:20,536
‫واقعا؟

408
00:25:20,560 --> 00:25:23,056
‫راستش تو میدونی چی میخوای جوآنا.

409
00:25:23,080 --> 00:25:25,656
‫تو میدونی که واسه پایان نامه‌ت
‫قراره چیکار کنی.

410
00:25:25,680 --> 00:25:26,856
‫تو کاملا آماده ای.

411
00:25:26,880 --> 00:25:29,336
‫آره،ولی این عادی نیست و
‫نباید ازش تقلید بشه.

412
00:25:29,360 --> 00:25:31,816
‫من فکر میکنم بیشتر آدما
‫نمیدونن که چی میخوان،

413
00:25:31,840 --> 00:25:33,656
‫یا اینکه با زندگیشون چیکار کنن.

414
00:25:33,680 --> 00:25:35,456
‫- تو فقط داری باهام با مهربونی رفتار میکنی.
‫- نه.

415
00:25:35,480 --> 00:25:39,936
‫من حدس میزنم که نیمی از دوستای
‫ مدرسه‌ت نمیدونستن چیکار میخوان بکنن.

416
00:25:40,200 --> 00:25:43,640
‫در واقع من دوستی تو مدرسه نداشتم.

417
00:25:45,400 --> 00:25:46,896
‫من یه آدم تنها بودم.

418
00:25:46,920 --> 00:25:48,560
‫واقعا؟

419
00:25:50,680 --> 00:25:52,616
‫اوه.

420
00:25:52,640 --> 00:25:54,936
‫اون پسری که اون شب اومده بود چی؟

421
00:25:54,960 --> 00:25:56,976
‫کانل؟

422
00:25:57,000 --> 00:26:00,720
‫اون دقیقا مثل یه دوست نبود.

423
00:26:03,960 --> 00:26:05,376
‫

424
00:26:05,400 --> 00:26:08,296
‫این مسئله کاملا رد میشه
‫که چیزی به نام حقیقت وجود نداره..

425
00:26:08,320 --> 00:26:09,776
‫به نظرم این خیلی ویران‌کننده‌س.

426
00:26:09,800 --> 00:26:11,896
‫متاسفم،من فکر نمیکنم
‫این مطالعه ی منصفانه ای باشه.

427
00:26:11,920 --> 00:26:13,536
‫یه چیزی یا حقیقته یا نیست.

428
00:26:13,560 --> 00:26:15,456
‫یا درسته،یا نیست.

429
00:26:15,480 --> 00:26:17,616
‫- چطور این مسئله رو کنار میذاری؟
‫- نمیذارم.

430
00:26:17,640 --> 00:26:21,656
‫ولی فهمیدن اینکه ما خودمون
‫تصمیم میگیریم کدوم حقیقت افشا بشه،

431
00:26:21,680 --> 00:26:24,176
‫- ولی اینکه ما چجوری ...
‫- پس اساسا جاذبه

432
00:26:24,200 --> 00:26:25,376
‫یه ساختار اجتماعی ـه؟

433
00:26:25,400 --> 00:26:28,216
‫ببخشید،معذرت میخوام،ولی ماریان
‫هنوز داشت صحبت میکرد.

434
00:26:28,240 --> 00:26:29,680
‫ادامه بده ماری.

435
00:26:30,760 --> 00:26:34,736
‫مسئله در مورد نفیِ ماهیتِ حقیقت نیست.

436
00:26:34,760 --> 00:26:37,096
‫مثلا واضحه که جاذبه یه چیز واقعیه.

437
00:26:37,120 --> 00:26:39,776
‫ولی هنوز هم برای مورخین ارزشمنده.

438
00:26:39,800 --> 00:26:43,536
‫تا در مورد سیر تکاملی
‫مباحث مربوط به جاذبه صحبت کنن.

439
00:26:43,560 --> 00:26:45,656
‫پس میتونیم یاد بگیریم چجوری علم تولید شده.

440
00:26:45,680 --> 00:26:48,856
‫و توسط چه کسی و با چه ساز و کاری.

441
00:26:48,880 --> 00:26:50,376
‫همش همین بود.

442
00:26:50,400 --> 00:26:52,696
‫خُب اون در مورد اینکه جاذبه
‫واقعی نیست چرت و پرت میگفت.

443
00:26:52,720 --> 00:26:54,856
‫و ماریان کاملا نابودش کرد.

444
00:26:54,880 --> 00:26:57,056
‫مثل یه گربه که داره با غذاش بازی میکنه.

445
00:26:57,080 --> 00:26:58,496
‫شرط میبندم که همینطور بوده.

446
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
‫راستش نه،اینطور نبود.

447
00:27:01,400 --> 00:27:02,816
‫استاد خودش مجبور بود دخالت کنه

448
00:27:02,840 --> 00:27:04,656
‫تا ایده ی نه چندان
‫نوآورانه ی خودم رو ارائه کنم.

449
00:27:04,680 --> 00:27:06,376
‫هیچ نابودی ای در کار نبود.

450
00:27:06,400 --> 00:27:08,216
‫تو رسما اونو اخته کردی ماریان.

451
00:27:08,240 --> 00:27:10,816
‫- اون قراره تا آخر عمر دشمنت باشه.
‫- این اتفاقی نبود که افتاد.

452
00:27:10,840 --> 00:27:12,696
‫اون شراب سفید میخوره.

453
00:27:12,720 --> 00:27:15,336
‫اون خودش نمیتونه انتخاب کنه؟

454
00:27:15,360 --> 00:27:17,136
‫نمیدونم،میتونه؟

455
00:27:17,160 --> 00:27:19,080
‫آره،البته که میتونه.

456
00:27:20,200 --> 00:27:22,096
‫سفید لطفا.

457
00:27:22,120 --> 00:27:24,176
‫این یه بازی احمقانه‌س که اونا میکنن.

458
00:27:24,200 --> 00:27:26,912
‫- من از تصمیم گیری متنفرم.
‫- و منم کارم تو دونستن اینکه چی میخوای،خوبه.

459
00:27:26,912 --> 00:27:28,816
‫چیزی که میخواد،یه لیوان شراب سفید ـه.

460
00:27:28,840 --> 00:27:31,656
‫و وقتی تمومش کرد،یه لیوان شراب دیگه میخواد.

461
00:27:31,680 --> 00:27:33,856
‫- و بعدش قراره سیگار بکشه.
‫- شاید.

462
00:27:33,880 --> 00:27:36,936
‫- به هرحال اون پسره به نظر احمق میومد.
‫- اون واقعا احمقه.

463
00:27:36,960 --> 00:27:38,025
‫ اون احمق نیست.

464
00:27:38,049 --> 00:27:39,639
‫- خُب،من کاملا شگفت زده‌ ام
از اینکه چند نفر

465
00:27:39,640 --> 00:27:41,256
‫تو دانشگاه حتی اون اندازه
‫هم باهوش نیستن.

466
00:27:41,280 --> 00:27:43,136
‫- بیخیال رفیق.
‫- جدی میگم.

467
00:27:43,160 --> 00:27:46,176
‫راستش فکر میکنم اون ممکنه فقط
‫تجربه ی تو در رشته ی خودت باشه.

468
00:27:46,200 --> 00:27:48,536
‫چون قطعا در تجربه ی ای که
‫ من داشتم اینطور نیست.

469
00:27:48,560 --> 00:27:50,976
‫چون تو زبان انگلیسی میخونی و نمیتونی

470
00:27:51,000 --> 00:27:52,856
‫از خودت یه نظر بی پایه و اساس
‫ در مورد یه کتاب بدی.

471
00:27:52,880 --> 00:27:55,296
‫باشه،خیلی خُب
‫بیاین بیخیال بشیم.

472
00:27:55,320 --> 00:27:57,696
‫- من میرم غذا رو چک کنم
‫- نه،ما میتونیم دربارش صحبت کنیم.

473
00:27:57,720 --> 00:27:59,936
‫چرا نمیتونیم دربارش صحبت کنیم.

474
00:27:59,960 --> 00:28:03,480
‫

475
00:28:15,040 --> 00:28:16,736
‫مطمئنی یکم نمیخوای؟

476
00:28:16,760 --> 00:28:18,456
‫من رو به راهم،ممنون.

477
00:28:18,480 --> 00:28:19,720
‫به جوآنا نمیگم.

478
00:28:21,320 --> 00:28:22,976
‫بازم همینطوری راحتم.

479
00:28:23,000 --> 00:28:25,800
‫من قراره برم کریستین رو ملاقات کنم،
‫همونی که دوست دختر داره.

480
00:28:27,840 --> 00:28:29,536
‫قراره چیکار کنی؟

481
00:28:29,560 --> 00:28:31,004
‫وقتی تو یه دوست دختر
احساسی هستی

482
00:28:31,004 --> 00:28:34,036
‫و دوست پسرت میره با دانشجو ها
‫سکس میکنه و مواد میکشه.

483
00:28:34,080 --> 00:28:36,336
‫من کِی قراره یه دوست دختر احساسی باشم؟

484
00:28:36,360 --> 00:28:38,040
‫نکته ی خوبیه پِگی.

485
00:28:44,080 --> 00:28:45,536
‫مطمئنی نمیخوای بیای؟

486
00:28:45,560 --> 00:28:48,176
‫من قراره بمونم،خسته‌م.

487
00:28:48,200 --> 00:28:50,136
‫باشه،بازم خیلی ممنون.

488
00:28:50,160 --> 00:28:51,560
‫- فردا میبینمت.
‫- میبینمت.

489
00:28:52,720 --> 00:28:55,216
‫من باهات میمونم،
‫کمکت میکنم تمیزکاری بکنی.

490
00:28:55,240 --> 00:28:57,456
‫نه،اشکالی نداره،تو برو.

491
00:28:57,480 --> 00:28:59,360
‫درسته،بجنب،بار ها دارن میبندن.

492
00:29:01,640 --> 00:29:02,880
‫باشه.

493
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
‫- بعدا میبینمت.
‫- میبینمت.

494
00:29:07,600 --> 00:29:08,800
‫شب بخیر ماریان.

495
00:30:00,542 --> 00:30:07,842
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

496
00:30:08,123 --> 00:30:16,062
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

497
00:30:16,086 --> 00:31:04,086
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
