WEBVTT

00:00.363 --> 00:09.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:20.503 --> 00:30.324
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

00:43.383 --> 00:44.823
‫سلام،بیا داخل.

00:53.183 --> 00:54.623
‫میتونم برات نوشیدنی بیارم؟

00:56.263 --> 00:59.224
‫- آره
‫- آره؟

00:59.224 --> 01:02.944
‫- من یه فنجون چای میخورم.
‫- چای؟
‫- از این طرف.

01:02.944 --> 01:04.624
‫- این طرف؟
‫- آره
‫- باشه

01:10.024 --> 01:12.944
‫- کُلی پوستر داری.
‫- تو نداری؟

01:14.945 --> 01:17.385
‫اوه،باحاله.

01:17.385 --> 01:21.625
‫فکر نمیکنم "باحال"،اولین کلمه ای باشه که
‫بیشتر افراد موقع ارتباط با من بهم بگن.

01:21.625 --> 01:24.145
‫- پس چه کلمه ای میگن؟
‫- نمیدونم.

01:25.945 --> 01:29.745
‫ناراحت کننده،ناخوشایند.

01:29.745 --> 01:32.666
‫اهل بحث و جدل،حتما.

01:32.666 --> 01:37.666
‫- معتقد،احتمالا یکی از اون کلمات باشه،متکبر،سرد.
‫- نه،بس کن.

01:37.666 --> 01:41.386
‫- هیشکی اینو در موردت نمیگه
‫- مردم میگن من آزار دهنده‌ام
‫- خُب که چی؟

01:43.066 --> 01:46.026
‫- مردم احتمالا در مورد منم اینو میگن.
‫- نه نمیگن.

01:47.386 --> 01:49.067
‫هیشکی فکر نمیکنه تو آزار دهنده ای.

01:50.187 --> 01:53.307
‫- آدمای خجالتی ناراحت کننده نیستن.
‫- فکر میکنی من خجالتی ام؟

01:55.267 --> 01:58.427
‫چون همیشه در مورد هر چیزی نظر نمیدم؟

01:58.427 --> 02:01.147
‫تو هیچوقت در مورد هیچ چیزی نظر نمیدی.

02:01.147 --> 02:02.427
‫هیچوقت.

02:03.587 --> 02:07.828
‫تو همیشه میدونی چی فکر میکنی.
‫من اونطوری نیستم.

02:07.828 --> 02:10.148
‫- حتما خودت میدونی که دیگه چه حسی داری.
‫- نه.

02:12.028 --> 02:13.788
‫درواقع با اون مسئله هم کلنجار میرم.

02:15.868 --> 02:20.148
‫ممکنه نگاهی به چیزی تو گذشته بندازم
‫و فکر کنم که اون زمان چه حسی داشتم،

02:20.148 --> 02:24.069
‫ولی وقتی که در حال اتفاق افتادن هستش

02:24.069 --> 02:26.149
‫من هیچ ایده ای ندارم.

02:26.149 --> 02:27.669
‫پس چطور میدونی چی میخوای؟

02:29.349 --> 02:32.989
‫نمیدونم،بیشتر وقت ها هیچ سرنخی ندارم.

02:37.069 --> 02:38.590
‫الان چی؟

03:03.591 --> 03:08.511
‫- میشه لباسامونو دربیاریم؟
‫- آره،آره.

03:24.272 --> 03:25.712
‫تو هم همینطور.

03:27.633 --> 03:28.913
‫درسته،آره.

03:42.393 --> 03:45.714
‫- این یکم تنگه.
‫- فکرشو نکرده بودم.

03:46.834 --> 03:48.234
‫ببخشید.

03:48.234 --> 03:49.594
‫خدای من.

04:09.115 --> 04:13.235
‫- میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
‫- آره - البته به من ربطی نداره.

04:14.715 --> 04:16.075
‫باشه.

04:18.556 --> 04:20.116
‫زیاد این کارو میکنی؟

04:21.996 --> 04:23.876
‫منظورت از این کار چیه؟

04:23.876 --> 04:26.156
‫اومدن به خونه ی دخترا بعد از مدرسه.

04:26.156 --> 04:30.356
‫و یه جورایی اغفال اونا یا هر چیزی.

04:30.356 --> 04:31.876
اینطور میکنی؟

04:33.837 --> 04:37.957
که با یه برنامه ی بزرگ واسه
اغفال کردنت اومدم خونه ی شما؟

04:39.957 --> 04:43.237
‫- تو گفتی از من خوشت میاد.
‫- ولی خُب بیشتر دخترا میگن.

04:43.237 --> 04:45.117
‫آره،خُب نظری در اون مورد ندارم.

04:46.517 --> 04:49.957
‫من با هیچ انگیزه ی پنهانی
‫نیومده بودم خونه‌ت.

04:52.398 --> 04:54.238
‫فقط دوست داشتم باهات حرف بزنم.

04:56.558 --> 04:58.758
‫نمیشه بگم این تو بودی
‫که منو اغفال میکردی؟

04:59.998 --> 05:04.158
‫- تلاش میکردم،نمیدونستم ممکنه جواب بده.
‫- خُب،جواب داد.

05:06.999 --> 05:09.679
‫کُلی دخترای خوشگل تر تو مدرسه هستن
‫ که تورو دوست دارن.

06:09.002 --> 06:10.562
‫اشکالی که نداره؟

06:12.442 --> 06:14.923
‫آره،آره،خیلی حس خوبی داره.

06:34.964 --> 06:36.644
‫خوبه؟

06:36.644 --> 06:38.084
‫- آره.
‫- آره؟

07:01.605 --> 07:05.886
‫- کاندوم داری؟
‫- آره، مطمئنی؟

07:07.486 --> 07:09.086
‫- آره.
‫- باشه.

07:19.567 --> 07:25.287
‫- اولین بارته؟
‫- آره،اشکالی که نداره؟ - نه،اصلا.

07:25.287 --> 07:26.727
‫فقط ...

07:28.487 --> 07:32.287
‫... اگه میخوای تمومش کنیم یا هرچیز دیگه،
‫مشخصه که میتونیم تمومش کنیم.

07:32.287 --> 07:34.247
‫شک دارم اینطور بخوام.

07:34.247 --> 07:39.008
‫میدونم،ولی اگه دردت گرفت یا هر چیز دیگه ای،
‫میتونیم تمومش کنیم،چیز ناخوشایندی نیست.

07:39.008 --> 07:43.088
‫- تو فقط ... فقط بگو.
‫- ممنون.

07:53.449 --> 07:55.489
‫در ضمن فکر میکنم خیلی خوشگلی.

07:57.889 --> 07:59.329
‫نکن ...

08:28.651 --> 08:29.971
‫- خوبی؟
‫- آره.

08:31.891 --> 08:33.771
‫اذیت میکنه؟

08:33.771 --> 08:34.971
‫یکم.

08:36.371 --> 08:37.971
‫- خوبه.
‫- خیلی خُب.

09:10.253 --> 09:13.253
‫داری چه غلطی میکنی والدرون؟

09:13.253 --> 09:17.134
‫- چی؟
‫- شنیدم شنبه مامانت خونه نبود.
‫- به کسی نگفت.

09:17.134 --> 09:18.974
‫چه مرگشه؟

09:18.974 --> 09:20.334
‫فکرشو نمیکردم.

09:20.334 --> 09:25.479
‫فکرشو نمیکردی که تو خونه ی خالی مست کنی.
.واسم قابل تصور نیست

09:26.454 --> 09:31.414
‫- به جاش چیکار کردی؟
‫- هیچی.

09:31.414 --> 09:33.895
‫اوه،یا خدا... والدرون،مایوس شدم.

09:34.895 --> 09:39.095
‫- آره،من بدترینم.
‫- آره،بدترینی.

09:55.696 --> 09:58.736
‫- کانل،اونا رو بده به من لطفا.
‫- باشه.

11:12.501 --> 11:17.501
‫- خوب بود؟
‫- آره،عالی بود.

11:27.461 --> 11:30.062
‫- اون بازی فوتبال رو یادته؟
‫- آره.

11:33.942 --> 11:40.302
‫داشتم بازی‌ت رو تماشا میکردم،راستش
‫خیلی خوشگل به نظر میومدی.

11:44.302 --> 11:47.663
‫داشتم فکر میکردم که چقدر
‫دوست دارم سکس‌ت رو تماشا کنم.

11:52.063 --> 11:56.663
‫منظورم اینه،نه حتی با من،با هرکسی

11:59.663 --> 12:01.184
‫چه حس خوبی ممکن بود داشته باشه.

12:08.264 --> 12:09.384
‫واقعا عجیبه؟

12:12.784 --> 12:14.104
‫آره.

12:15.704 --> 12:17.825
‫آره،خیلی عجیبه ماریان.

12:20.905 --> 12:22.545
‫ولی فکر کنم درک میکنم.

13:35.309 --> 13:38.709
‫- مطمئنی که ناراحت نمیشی من اونجا باشم؟
‫- چرا باید ناراحت بشم.

13:40.069 --> 13:42.270
‫ممکنه برات عجیب باشه.

13:42.270 --> 13:45.710
‫من و تمام دوستات باهم تو کلاب شبانه.

13:47.950 --> 13:51.895
‫فقط سعی دارم در حال فروختن بلیط بخت آزمایی
‫تو رویدادِ مدرسه تصورت کنم.

13:51.895 --> 13:53.630
‫کارِن ازم خواست.

13:53.630 --> 13:56.750
‫ممکن بود بی ادبی باشه که
‫ حرکت دوستانه رو رد کنم.

13:58.111 --> 13:59.151
‫عادلانه‌س.

14:04.231 --> 14:06.431
‫البته مراسم رقص مسخره‌س به هرحال.

14:07.551 --> 14:09.191
‫نمیدونم چرا هنوز انجامش میدن.

14:10.671 --> 14:13.632
‫به هر ساختارِ مرد سالارانه ای
‫تو دنیا اشاره کن و اینو بگو.

14:18.192 --> 14:20.792
‫امیدوارم برات سخت نباشه
‫باهام مخالفت کنی.

14:22.952 --> 14:24.552
‫مگه همیشه اینکارو نمیکنم؟

14:27.552 --> 14:29.032
‫میکنی؟

15:07.835 --> 15:10.675
‫خوشگل شدی ریچل.

15:10.675 --> 15:13.875
‫و کارن،تو هم اخلاق خوبی داری.

15:15.275 --> 15:16.795
‫خیلی مودب ـه.

15:18.115 --> 15:20.596
‫اون حتما فکر میکنه که والدرون
‫ حساس و احساسی ـه.

15:20.596 --> 15:22.676
‫چون هیچوقت هیچی نمیگه.

15:22.676 --> 15:25.156
‫تا حالا این تکنیک رو روی
‫ خودت امتحان کردی ران؟

15:28.716 --> 15:30.876
‫- خیلی خُب بچه ها،خوب و سریع،آره؟
‫- آره.

15:32.276 --> 15:33.916
‫از گشنگی دارم میمیرم.

15:33.916 --> 15:36.396
‫زیاد طولش ندید،من باید برم خونه.

15:36.396 --> 15:38.957
‫هنوز قراره بعدا بریم
‫ به بارِ اوبرایان،آره؟

15:38.957 --> 15:40.677
‫- بهتره اونجا باشی.
‫- میام.

15:40.677 --> 15:42.477
‫- اسپرینگ رولز،آره؟
‫- آره.
‫(نوعی غذای آسیایی)

15:47.877 --> 15:51.677
‫نمیدونستم مادرت تو خونه ی
‫ خانواده ی شردن کار میکنه.

15:51.677 --> 15:55.598
‫اوه،آره،فکر کنم اون حدود یه
‫سال میشه که اونجا کار میکنه.

15:55.598 --> 15:58.278
‫- از کجا شنیدی؟
‫- آلِن بهم میگفت،میشناسیش که،برادرش.

15:58.278 --> 16:02.158
‫آره،خودت تا حالا اونجا بودی،داخل عمارت؟

16:02.158 --> 16:04.398
‫اوه،چند بار رفتم اونجا،آره.

16:04.398 --> 16:07.678
‫- داخلش چطوره؟
‫- بزرگ،همونطور که معلومه.

16:09.038 --> 16:11.599
‫ماریان تو خونه ی خودش چه رفتاری داره؟

16:11.599 --> 16:14.559
‫نمیدونم،زیاد نمیبینمش،پس ...

16:16.839 --> 16:19.119
‫پس اون بهت به چشم خدمتکار نگاه میکنه،آره؟

16:19.119 --> 16:22.119
‫- شک دارم.
‫- ولی مامانت خدمتکارش هست،مگه نه؟

16:22.119 --> 16:25.079
‫اون نظافتچی ـه،اون 3،2 بار
‫تو هفته میره اونجا.

16:25.079 --> 16:26.920
‫فکر نمیکنم زیاد باهم برخورد داشته باشن.

16:26.920 --> 16:30.960
‫ماریان زنگوله نداره که بخواد باهاش
‫مادرتو صدا کنه،نه؟

16:32.960 --> 16:36.160
‫- اسپرینگ رولز نداشتن،واست مرغ سوخاری گرفتم.
‫- خوبه،ممنون.

16:37.400 --> 16:39.320
‫سوار بشید پسرا.

16:54.561 --> 16:57.201
‫کسی تو مدرسه هست که
‫ روش کراش داشته باشی؟

16:59.281 --> 17:01.842
‫- چیه؟
‫- هنوز توشه.

17:04.162 --> 17:05.802
‫ریچل چی؟

17:05.802 --> 17:08.162
‫چرا اینو میگی؟

17:08.162 --> 17:10.122
‫اون خوشگله.

17:10.122 --> 17:12.562
‫معلومه که تورو دوست داره.

17:12.562 --> 17:15.322
‫من که هیچ علاقه ای بهش ندارم.

17:15.322 --> 17:18.523
‫ولی اون صورت خوشگلی داره.

17:18.523 --> 17:20.883
‫تو هم همینطور.

17:33.884 --> 17:35.724
‫داری به چی فکر میکنی؟

17:37.844 --> 17:39.644
‫دانشگاه.

17:40.844 --> 17:43.004
‫نمیدونم چرا حقوق برداشتم.

17:43.004 --> 17:45.646
‫ نمیتونم به یاد بیارم که چرا
‫فکر کردم ایده ی خوبیه.

17:45.670 --> 17:45.963
‫اشتغال

17:45.964 --> 17:47.684
‫آره

17:47.684 --> 17:51.445
‫ولی،نمیتونم تجسّم کنم،میدونی که؟

17:51.445 --> 17:54.405
‫نمیتونم خودمو
‫کراوات پوش تصور کنم که

17:54.405 --> 17:57.005
‫دارم جنایتکار هارو محکوم میکنم.من فقط ...

17:58.725 --> 18:00.325
‫نمیدونستم به جاش چی بردارم.

18:04.725 --> 18:06.726
‫تو باید به انگلیسی تغییر رشته بدی.

18:10.326 --> 18:12.926
‫جدی میگی یا شوخی میکنی؟

18:12.926 --> 18:14.926
‫نه،من واقع فکر میکنم باید اینکارو بکنی.

18:17.446 --> 18:19.726
‫تنها درسی هستش که ازش لذت میبری.

18:19.726 --> 18:21.886
‫و تمام اوقات فراغتت رو صرف خوندن میکنی.

18:23.607 --> 18:26.967
‫- تو گالوِی باید کجا انگلیسی بخونم؟
‫- تو باید بیای دانشگاه ترینیتی.

18:32.807 --> 18:35.647
‫تو خیلی مطمئنی میتونی پذیرفته بشی،آره؟

18:38.087 --> 18:40.408
‫خُب پس هم دانشگاهی میشیم.

18:42.768 --> 18:45.528
‫شرط میبندم اگه تصادفی همدیگرو ببینیم
‫تظاهر میکنی منو نمیشناسی.

18:51.968 --> 18:55.849
‫- ببخشید.
‫- من هیچوقت تظاهر نمیکنم که نمیشناسمت.

18:58.769 --> 19:00.689
‫نمیکنی؟

19:00.689 --> 19:02.329
‫نه.

19:06.809 --> 19:08.209
‫خیلی خُب.

19:09.889 --> 19:12.050
‫پس تو دانشگاه ترینیتی
‫زبان انگلیسی برمیدارم.

19:13.210 --> 19:15.010
‫- واقعا؟
‫- آره.

19:15.010 --> 19:17.450
‫کی آخه به شغل اهمیت میده؟

19:47.932 --> 19:51.492
‫- فرم درخواست رو تکمیل کردی؟
‫- آره،تقریبا تمومه.

19:51.492 --> 19:54.772
‫امشب ثبت‌ میکنمش.
‫چای میخوای؟

19:55.932 --> 19:57.772
‫نه ممنون،آلن چای میخوای؟

19:57.772 --> 19:59.612
‫آره،بده.

20:02.453 --> 20:07.213
‫فکر کردم شاید یه سَر برم به
‫ جاده ی ویلینگتون.

20:07.213 --> 20:09.053
‫دستشویی نیاز به کاشی‌کاری داره.

20:10.573 --> 20:12.333
‫تو میتونی رنگ انتخاب کنی.

20:12.333 --> 20:14.493
‫از اونجایی که تو هم میای اونجا.

20:15.933 --> 20:17.213
‫آره؟

20:18.494 --> 20:20.974
‫ممنون،خوشحال میشم.

20:23.254 --> 20:26.214
‫نمیخواسم سرنوشت خودمو به خطر بندازم.
‫ممکنه نتونم پذیرفته بشم.

20:26.214 --> 20:28.094
‫این اصلا طرز فکر خوبی نیست ماریان.

20:28.094 --> 20:30.294
‫- آره.
‫- نهایت تلاشت رو بکن.

20:32.254 --> 20:33.894
‫آره.

20:37.135 --> 20:40.375
‫کانالِ کنار اونجا زیبا ترین
‫ مسیر پیاده‌روی رو داره.

20:42.175 --> 20:45.495
‫ما عادت داشتیم تو راه کلاس
‫کنارش دوچرخه سواری کنیم.

20:45.495 --> 20:47.615
‫- دوچرخه سواری میکردی؟
‫- آره،میکردم.

20:47.615 --> 20:49.895
‫با یه دوچرخه ی واقعی؟

20:53.136 --> 20:54.776
‫آلِن؟

20:54.776 --> 20:56.416
‫من میرم بار.

21:08.337 --> 21:11.257
‫- خفه خون بگیر.
‫- بخون.

21:11.257 --> 21:13.617
‫بخون دیگه شِیپور گُنده.

21:13.617 --> 21:15.017
‫نگاش کنین!

21:15.017 --> 21:16.737
‫اون خجالتیه الان،خجالتیه.

21:20.697 --> 21:22.377
‫امشب فقط چندتا ...

21:22.377 --> 21:24.818
‫- تو خیلی خسته کننده ای.
‫- من خسته کننده نیستم.

21:24.818 --> 21:26.738
‫- تو خسته کننده ای.
‫- من خیلی سرم شلوغه.

21:26.738 --> 21:28.898
‫شلوغ؟آره،آره.

21:50.019 --> 21:53.219
‫- صورت اون ...
‫- اوه آره،وحشی‌ ـه.

21:55.259 --> 21:58.420
‫- از کارن چه خبر؟
‫- هنوز کسی ازش درخواست نکرده.

21:58.420 --> 22:02.060
‫- تو ببرش به مراسم رقص.
‫- نه ممنون،من منتظر ریچل هستم.

22:02.060 --> 22:03.460
‫تو خواب ببینی رفیق.

22:03.460 --> 22:06.020
‫اون دنبال والدرون هستش که اونو ببره،درسته؟

22:06.020 --> 22:09.820
‫من فکر کنم بتونم سریعتر از اون
‫به دست بیارمش،ناراحت که نمیشی،میشی والدرون؟

22:09.820 --> 22:11.700
‫موفق باشی.

22:11.700 --> 22:16.461
‫مگر اینکه،البته من میتونم ماریان شردنِ
‫ دوست داشتنی رو راضی کنم باهام بیاد.

22:16.501 --> 22:19.501
‫نظرت چیه ماریان،تو باهام
میای به مراسم رقص؟

22:19.501 --> 22:20.741
‫نه.

22:20.741 --> 22:23.941
‫- اوه.
‫- اوه،فکر میکنی از من خیلی بهتری؟

22:23.941 --> 22:25.701
‫آره،خیلی زیاد.

22:27.101 --> 22:28.861
‫جدی میگی؟

22:28.861 --> 22:32.222
‫آره،من خیلی ازت بهترم.

22:32.222 --> 22:35.022
‫یه مرد باید خیلی ناچار باشه که
‫بخواد با تو بیاد.

22:35.022 --> 22:37.262
‫- اوه واقعا؟
‫- آره.
‫- باشه.

22:37.262 --> 22:39.902
‫جنده ی ممه صافِ زِشت.

22:41.702 --> 22:44.422
‫گندت بزنن مرد.

22:47.263 --> 22:49.103
‫این روش ما نیست.

23:05.864 --> 23:07.704
‫رو به راهی؟

23:10.264 --> 23:12.264
‫آخر هفته‌ت چطور بود؟

23:12.264 --> 23:15.304
‫خوب بود،رفتیم بار.

23:15.304 --> 23:17.264
‫بعضی ها کارشون به شبح کشید.

23:17.264 --> 23:19.104
‫ولی من زود رفتم خونه.

23:19.104 --> 23:20.865
‫کارشون به کجا کشید؟

23:20.865 --> 23:23.625
‫شبح ... خونه ی شبح.

23:23.625 --> 23:25.305
‫اون چیه؟

23:25.305 --> 23:27.865
‫پشت مدرسه،میدونی،
‫یه خونه ی رها شده اونجاست.

23:27.865 --> 23:29.345
‫اوه.

23:30.945 --> 23:32.825
‫هیچوقت تا حالا اونجا نبودی؟

23:32.825 --> 23:34.745
‫قبلا زیاد اونجا وقت گذرونی میکردم.

23:34.745 --> 23:36.505
‫فکر کردم همه در موردش میدونن.

23:37.506 --> 23:39.146
‫من نه.

23:46.266 --> 23:48.386
‫میخوام ببینمش.

23:48.386 --> 23:50.626
‫میتونی منو ببری؟

23:50.626 --> 23:53.386
‫البته.

23:53.386 --> 23:55.627
‫- باشه.
‫- باشه.

24:01.547 --> 24:03.547
‫این بالا.

24:27.309 --> 24:28.989
‫- خوبی؟
‫- آره.

24:56.670 --> 24:58.430
‫من ممکن بود اینجا بخوابم ...

25:00.471 --> 25:02.711
‫... و تو میتونستی هر کار باهام بکنی.

25:06.591 --> 25:08.711
‫اینو میدونی؟

25:11.911 --> 25:14.511
لذت میبری از اینکه باعث بشی
ناراحت بشم؟

25:14.511 --> 25:16.231
‫من باعث نمیشم هیچ جوری بشی.

25:19.072 --> 25:21.232
‫شاید بهتره تنهات بذارم.

25:21.232 --> 25:23.712
‫نه.ماریان،اگه اون کارو کردی،من ...

25:25.192 --> 25:27.072
اگه اون کارو کردم،چی؟

25:29.352 --> 25:31.952
‫منظورت چیه از اینکه
‫دیگه نمیخواستی منو ببینی؟

25:34.033 --> 25:37.793
‫راستشو بخوای یکم غافلگیر کننده‌س،چون
‫به نظر ازش لذت میبری.

25:43.273 --> 25:45.513
‫ببین من متاسفم،فقط ...

25:47.073 --> 25:49.794
‫نمیدونم چطوری ...

25:49.794 --> 25:51.674
وقتی در مورد اینکه دیگه
‫نمیخوای منو ببینی صحبت میکنی

25:51.674 --> 25:54.034
‫فقط باعث میشی احساس ناامنی بکنم

25:54.034 --> 25:55.634
‫چون من فکر کردم منو دوست داری.

25:57.554 --> 25:59.514
‫من دوستت دارم.

26:02.754 --> 26:05.554
‫اگه دیگه نمیخوای باهم باشیم،
‫من ناراحت میشم.

26:07.195 --> 26:10.035
‫حالا که در موردش میپرسی،
‫باید بگم خوشحال نمیشم،باشه؟

26:15.475 --> 26:18.835
‫اذیت نمیشی که من زشت ام؟

26:21.235 --> 26:22.716
‫و سینم صافه؟

26:24.756 --> 26:27.076
‫متاسفم که اینو بهت گفت.

26:27.076 --> 26:29.636
‫تو هم همینطور فکر میکنی؟

26:29.636 --> 26:31.916
‫ولی اونا فکر نمیکنن که خودشون ...

26:31.916 --> 26:34.116
‫اگه اریک فکر میکرد حتی یه ذره شانس داره،

26:34.116 --> 26:36.076
‫باهات کاملا متفاوت صحبت میکرد.

26:37.116 --> 26:39.196
‫اون فکر میکنه تو خودتو
‫بالاتر از اون میبینی.

26:46.357 --> 26:48.557
‫من دلم برات تنگ میشه ...

26:48.557 --> 26:50.517
‫اگه نخوای دیگه منو ببینی ...

26:58.638 --> 27:01.318
‫- دلت واسه سکس باهام تنگ میشه؟
‫- آره.

27:03.398 --> 27:05.118
‫زیاد.

27:17.799 --> 27:21.079
‫- میتونیم حالا بریم خونه ی ما؟
‫- آره.

27:35.591 --> 27:40.592
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

27:41.422 --> 27:50.671
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

27:51.201 --> 28:38.201
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
