WEBVTT

00:02.363 --> 00:11.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:12.362 --> 00:22.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:22.503 --> 00:32.324
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

00:45.383 --> 00:46.823
‫سلام،بیا داخل.

00:55.183 --> 00:56.623
‫میتونم برات نوشیدنی بیارم؟

00:58.263 --> 01:01.224
‫- آره
‫- آره؟

01:01.224 --> 01:04.944
‫- من یه فنجون چای میخورم.
‫- چای؟
‫- از این طرف.

01:04.944 --> 01:06.624
‫- این طرف؟
‫- آره
‫- باشه

01:12.024 --> 01:14.944
‫- کُلی پوستر داری.
‫- تو نداری؟

01:16.945 --> 01:19.385
‫اوه،باحاله.

01:19.385 --> 01:23.625
‫فکر نمیکنم "باحال"،اولین کلمه ای باشه که
‫بیشتر افراد موقع ارتباط با من بهم بگن.

01:23.625 --> 01:26.145
‫- پس چه کلمه ای میگن؟
‫- نمیدونم.

01:27.945 --> 01:31.745
‫ناراحت کننده،ناخوشایند.

01:31.745 --> 01:34.666
‫اهل بحث و جدل،حتما.

01:34.666 --> 01:39.666
‫- معتقد،احتمالا یکی از اون کلمات باشه،متکبر،سرد.
‫- نه،بس کن.

01:39.666 --> 01:43.386
‫- هیشکی اینو در موردت نمیگه
‫- مردم میگن من آزار دهنده‌ام
‫- خُب که چی؟

01:45.066 --> 01:48.026
‫- مردم احتمالا در مورد منم اینو میگن.
‫- نه نمیگن.

01:49.386 --> 01:51.067
‫هیشکی فکر نمیکنه تو آزار دهنده ای.

01:52.187 --> 01:55.307
‫- آدمای خجالتی ناراحت کننده نیستن.
‫- فکر میکنی من خجالتی ام؟

01:57.267 --> 02:00.427
‫چون همیشه در مورد هر چیزی نظر نمیدم؟

02:00.427 --> 02:03.147
‫تو هیچوقت در مورد هیچ چیزی نظر نمیدی.

02:03.147 --> 02:04.427
‫هیچوقت.

02:05.587 --> 02:09.828
‫تو همیشه میدونی چی فکر میکنی.
‫من اونطوری نیستم.

02:09.828 --> 02:12.148
‫- حتما خودت میدونی که دیگه چه حسی داری.
‫- نه.

02:14.028 --> 02:15.788
‫درواقع با اون مسئله هم کلنجار میرم.

02:17.868 --> 02:22.148
‫ممکنه نگاهی به چیزی تو گذشته بندازم
‫و فکر کنم که اون زمان چه حسی داشتم،

02:22.148 --> 02:26.069
‫ولی وقتی که در حال اتفاق افتادن هستش

02:26.069 --> 02:28.149
‫من هیچ ایده ای ندارم.

02:28.149 --> 02:29.669
‫پس چطور میدونی چی میخوای؟

02:31.349 --> 02:34.989
‫نمیدونم،بیشتر وقت ها هیچ سرنخی ندارم.

02:39.069 --> 02:40.590
‫الان چی؟

03:05.591 --> 03:10.511
‫- میشه لباسامونو دربیاریم؟
‫- آره،آره.

03:26.272 --> 03:27.712
‫تو هم همینطور.

03:29.633 --> 03:30.913
‫درسته،آره.

03:44.393 --> 03:47.714
‫- این یکم تنگه.
‫- فکرشو نکرده بودم.

03:48.834 --> 03:50.234
‫ببخشید.

03:50.234 --> 03:51.594
‫خدای من.

04:11.115 --> 04:15.235
‫- میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
‫- آره - البته به من ربطی نداره.

04:16.715 --> 04:18.075
‫باشه.

04:20.556 --> 04:22.116
‫زیاد این کارو میکنی؟

04:23.996 --> 04:25.876
‫منظورت از این کار چیه؟

04:25.876 --> 04:28.156
‫اومدن به خونه ی دخترا بعد از مدرسه.

04:28.156 --> 04:32.356
‫و یه جورایی اغفال اونا یا هر چیزی.

04:32.356 --> 04:33.876
اینطور میکنی؟

04:35.837 --> 04:39.957
که با یه برنامه ی بزرگ واسه
اغفال کردنت اومدم خونه ی شما؟

04:41.957 --> 04:45.237
‫- تو گفتی از من خوشت میاد.
‫- ولی خُب بیشتر دخترا میگن.

04:45.237 --> 04:47.117
‫آره،خُب نظری در اون مورد ندارم.

04:48.517 --> 04:51.957
‫من با هیچ انگیزه ی پنهانی
‫نیومده بودم خونه‌ت.

04:54.398 --> 04:56.238
‫فقط دوست داشتم باهات حرف بزنم.

04:58.558 --> 05:00.758
‫نمیشه بگم این تو بودی
‫که منو اغفال میکردی؟

05:01.998 --> 05:06.158
‫- تلاش میکردم،نمیدونستم ممکنه جواب بده.
‫- خُب،جواب داد.

05:08.999 --> 05:11.679
‫کُلی دخترای خوشگل تر تو مدرسه هستن
‫ که تورو دوست دارن.

06:11.002 --> 06:12.562
‫اشکالی که نداره؟

06:14.442 --> 06:16.923
‫آره،آره،خیلی حس خوبی داره.

06:36.964 --> 06:38.644
‫خوبه؟

06:38.644 --> 06:40.084
‫- آره.
‫- آره؟

07:03.605 --> 07:07.886
‫- کاندوم داری؟
‫- آره، مطمئنی؟

07:09.486 --> 07:11.086
‫- آره.
‫- باشه.

07:21.567 --> 07:27.287
‫- اولین بارته؟
‫- آره،اشکالی که نداره؟ - نه،اصلا.

07:27.287 --> 07:28.727
‫فقط ...

07:30.487 --> 07:34.287
‫... اگه میخوای تمومش کنیم یا هرچیز دیگه،
‫مشخصه که میتونیم تمومش کنیم.

07:34.287 --> 07:36.247
‫شک دارم اینطور بخوام.

07:36.247 --> 07:41.008
‫میدونم،ولی اگه دردت گرفت یا هر چیز دیگه ای،
‫میتونیم تمومش کنیم،چیز ناخوشایندی نیست.

07:41.008 --> 07:45.088
‫- تو فقط ... فقط بگو.
‫- ممنون.

07:55.449 --> 07:57.489
‫در ضمن فکر میکنم خیلی خوشگلی.

07:59.889 --> 08:01.329
‫نکن ...

08:30.651 --> 08:31.971
‫- خوبی؟
‫- آره.

08:33.891 --> 08:35.771
‫اذیت میکنه؟

08:35.771 --> 08:36.971
‫یکم.

08:38.371 --> 08:39.971
‫- خوبه.
‫- خیلی خُب.

09:12.253 --> 09:15.253
‫داری چه غلطی میکنی والدرون؟

09:15.253 --> 09:19.134
‫- چی؟
‫- شنیدم شنبه مامانت خونه نبود.
‫- به کسی نگفت.

09:19.134 --> 09:20.974
‫چه مرگشه؟

09:20.974 --> 09:22.334
‫فکرشو نمیکردم.

09:22.334 --> 09:27.479
‫فکرشو نمیکردی که تو خونه ی خالی مست کنی.
.واسم قابل تصور نیست

09:28.454 --> 09:33.414
‫- به جاش چیکار کردی؟
‫- هیچی.

09:33.414 --> 09:35.895
‫اوه،یا خدا... والدرون،مایوس شدم.

09:36.895 --> 09:41.095
‫- آره،من بدترینم.
‫- آره،بدترینی.

09:57.696 --> 10:00.736
‫- کانل،اونا رو بده به من لطفا.
‫- باشه.

11:14.501 --> 11:19.501
‫- خوب بود؟
‫- آره،عالی بود.

11:29.461 --> 11:32.062
‫- اون بازی فوتبال رو یادته؟
‫- آره.

11:35.942 --> 11:42.302
‫داشتم بازی‌ت رو تماشا میکردم،راستش
‫خیلی خوشگل به نظر میومدی.

11:46.302 --> 11:49.663
‫داشتم فکر میکردم که چقدر
‫دوست دارم سکس‌ت رو تماشا کنم.

11:54.063 --> 11:58.663
‫منظورم اینه،نه حتی با من،با هرکسی

12:01.663 --> 12:03.184
‫چه حس خوبی ممکن بود داشته باشه.

12:10.264 --> 12:11.384
‫واقعا عجیبه؟

12:14.784 --> 12:16.104
‫آره.

12:17.704 --> 12:19.825
‫آره،خیلی عجیبه ماریان.

12:22.905 --> 12:24.545
‫ولی فکر کنم درک میکنم.

13:37.309 --> 13:40.709
‫- مطمئنی که ناراحت نمیشی من اونجا باشم؟
‫- چرا باید ناراحت بشم.

13:42.069 --> 13:44.270
‫ممکنه برات عجیب باشه.

13:44.270 --> 13:47.710
‫من و تمام دوستات باهم تو کلاب شبانه.

13:49.950 --> 13:53.895
‫فقط سعی دارم در حال فروختن بلیط بخت آزمایی
‫تو رویدادِ مدرسه تصورت کنم.

13:53.895 --> 13:55.630
‫کارِن ازم خواست.

13:55.630 --> 13:58.750
‫ممکن بود بی ادبی باشه که
‫ حرکت دوستانه رو رد کنم.

14:00.111 --> 14:01.151
‫عادلانه‌س.

14:06.231 --> 14:08.431
‫البته مراسم رقص مسخره‌س به هرحال.

14:09.551 --> 14:11.191
‫نمیدونم چرا هنوز انجامش میدن.

14:12.671 --> 14:15.632
‫به هر ساختارِ مرد سالارانه ای
‫تو دنیا اشاره کن و اینو بگو.

14:20.192 --> 14:22.792
‫امیدوارم برات سخت نباشه
‫باهام مخالفت کنی.

14:24.952 --> 14:26.552
‫مگه همیشه اینکارو نمیکنم؟

14:29.552 --> 14:31.032
‫میکنی؟

15:09.835 --> 15:12.675
‫خوشگل شدی ریچل.

15:12.675 --> 15:15.875
‫و کارن،تو هم اخلاق خوبی داری.

15:17.275 --> 15:18.795
‫خیلی مودب ـه.

15:20.115 --> 15:22.596
‫اون حتما فکر میکنه که والدرون
‫ حساس و احساسی ـه.

15:22.596 --> 15:24.676
‫چون هیچوقت هیچی نمیگه.

15:24.676 --> 15:27.156
‫تا حالا این تکنیک رو روی
‫ خودت امتحان کردی ران؟

15:30.716 --> 15:32.876
‫- خیلی خُب بچه ها،خوب و سریع،آره؟
‫- آره.

15:34.276 --> 15:35.916
‫از گشنگی دارم میمیرم.

15:35.916 --> 15:38.396
‫زیاد طولش ندید،من باید برم خونه.

15:38.396 --> 15:40.957
‫هنوز قراره بعدا بریم
‫ به بارِ اوبرایان،آره؟

15:40.957 --> 15:42.677
‫- بهتره اونجا باشی.
‫- میام.

15:42.677 --> 15:44.477
‫- اسپرینگ رولز،آره؟
‫- آره.
‫(نوعی غذای آسیایی)

15:49.877 --> 15:53.677
‫نمیدونستم مادرت تو خونه ی
‫ خانواده ی شردن کار میکنه.

15:53.677 --> 15:57.598
‫اوه،آره،فکر کنم اون حدود یه
‫سال میشه که اونجا کار میکنه.

15:57.598 --> 16:00.278
‫- از کجا شنیدی؟
‫- آلِن بهم میگفت،میشناسیش که،برادرش.

16:00.278 --> 16:04.158
‫آره،خودت تا حالا اونجا بودی،داخل عمارت؟

16:04.158 --> 16:06.398
‫اوه،چند بار رفتم اونجا،آره.

16:06.398 --> 16:09.678
‫- داخلش چطوره؟
‫- بزرگ،همونطور که معلومه.

16:11.038 --> 16:13.599
‫ماریان تو خونه ی خودش چه رفتاری داره؟

16:13.599 --> 16:16.559
‫نمیدونم،زیاد نمیبینمش،پس ...

16:18.839 --> 16:21.119
‫پس اون بهت به چشم خدمتکار نگاه میکنه،آره؟

16:21.119 --> 16:24.119
‫- شک دارم.
‫- ولی مامانت خدمتکارش هست،مگه نه؟

16:24.119 --> 16:27.079
‫اون نظافتچی ـه،اون 3،2 بار
‫تو هفته میره اونجا.

16:27.079 --> 16:28.920
‫فکر نمیکنم زیاد باهم برخورد داشته باشن.

16:28.920 --> 16:32.960
‫ماریان زنگوله نداره که بخواد باهاش
‫مادرتو صدا کنه،نه؟

16:34.960 --> 16:38.160
‫- اسپرینگ رولز نداشتن،واست مرغ سوخاری گرفتم.
‫- خوبه،ممنون.

16:39.400 --> 16:41.320
‫سوار بشید پسرا.

16:56.561 --> 16:59.201
‫کسی تو مدرسه هست که
‫ روش کراش داشته باشی؟

17:01.281 --> 17:03.842
‫- چیه؟
‫- هنوز توشه.

17:06.162 --> 17:07.802
‫ریچل چی؟

17:07.802 --> 17:10.162
‫چرا اینو میگی؟

17:10.162 --> 17:12.122
‫اون خوشگله.

17:12.122 --> 17:14.562
‫معلومه که تورو دوست داره.

17:14.562 --> 17:17.322
‫من که هیچ علاقه ای بهش ندارم.

17:17.322 --> 17:20.523
‫ولی اون صورت خوشگلی داره.

17:20.523 --> 17:22.883
‫تو هم همینطور.

17:35.884 --> 17:37.724
‫داری به چی فکر میکنی؟

17:39.844 --> 17:41.644
‫دانشگاه.

17:42.844 --> 17:45.004
‫نمیدونم چرا حقوق برداشتم.

17:45.004 --> 17:47.646
‫ نمیتونم به یاد بیارم که چرا
‫فکر کردم ایده ی خوبیه.

17:47.670 --> 17:47.963
‫اشتغال

17:47.964 --> 17:49.684
‫آره

17:49.684 --> 17:53.445
‫ولی،نمیتونم تجسّم کنم،میدونی که؟

17:53.445 --> 17:56.405
‫نمیتونم خودمو
‫کراوات پوش تصور کنم که

17:56.405 --> 17:59.005
‫دارم جنایتکار هارو محکوم میکنم.من فقط ...

18:00.725 --> 18:02.325
‫نمیدونستم به جاش چی بردارم.

18:06.725 --> 18:08.726
‫تو باید به انگلیسی تغییر رشته بدی.

18:12.326 --> 18:14.926
‫جدی میگی یا شوخی میکنی؟

18:14.926 --> 18:16.926
‫نه،من واقع فکر میکنم باید اینکارو بکنی.

18:19.446 --> 18:21.726
‫تنها درسی هستش که ازش لذت میبری.

18:21.726 --> 18:23.886
‫و تمام اوقات فراغتت رو صرف خوندن میکنی.

18:25.607 --> 18:28.967
‫- تو گالوِی باید کجا انگلیسی بخونم؟
‫- تو باید بیای دانشگاه ترینیتی.

18:34.807 --> 18:37.647
‫تو خیلی مطمئنی میتونی پذیرفته بشی،آره؟

18:40.087 --> 18:42.408
‫خُب پس هم دانشگاهی میشیم.

18:44.768 --> 18:47.528
‫شرط میبندم اگه تصادفی همدیگرو ببینیم
‫تظاهر میکنی منو نمیشناسی.

18:53.968 --> 18:57.849
‫- ببخشید.
‫- من هیچوقت تظاهر نمیکنم که نمیشناسمت.

19:00.769 --> 19:02.689
‫نمیکنی؟

19:02.689 --> 19:04.329
‫نه.

19:08.809 --> 19:10.209
‫خیلی خُب.

19:11.889 --> 19:14.050
‫پس تو دانشگاه ترینیتی
‫زبان انگلیسی برمیدارم.

19:15.210 --> 19:17.010
‫- واقعا؟
‫- آره.

19:17.010 --> 19:19.450
‫کی آخه به شغل اهمیت میده؟

19:49.932 --> 19:53.492
‫- فرم درخواست رو تکمیل کردی؟
‫- آره،تقریبا تمومه.

19:53.492 --> 19:56.772
‫امشب ثبت‌ میکنمش.
‫چای میخوای؟

19:57.932 --> 19:59.772
‫نه ممنون،آلن چای میخوای؟

19:59.772 --> 20:01.612
‫آره،بده.

20:04.453 --> 20:09.213
‫فکر کردم شاید یه سَر برم به
‫ جاده ی ویلینگتون.

20:09.213 --> 20:11.053
‫دستشویی نیاز به کاشی‌کاری داره.

20:12.573 --> 20:14.333
‫تو میتونی رنگ انتخاب کنی.

20:14.333 --> 20:16.493
‫از اونجایی که تو هم میای اونجا.

20:17.933 --> 20:19.213
‫آره؟

20:20.494 --> 20:22.974
‫ممنون،خوشحال میشم.

20:25.254 --> 20:28.214
‫نمیخواسم سرنوشت خودمو به خطر بندازم.
‫ممکنه نتونم پذیرفته بشم.

20:28.214 --> 20:30.094
‫این اصلا طرز فکر خوبی نیست ماریان.

20:30.094 --> 20:32.294
‫- آره.
‫- نهایت تلاشت رو بکن.

20:34.254 --> 20:35.894
‫آره.

20:39.135 --> 20:42.375
‫کانالِ کنار اونجا زیبا ترین
‫ مسیر پیاده‌روی رو داره.

20:44.175 --> 20:47.495
‫ما عادت داشتیم تو راه کلاس
‫کنارش دوچرخه سواری کنیم.

20:47.495 --> 20:49.615
‫- دوچرخه سواری میکردی؟
‫- آره،میکردم.

20:49.615 --> 20:51.895
‫با یه دوچرخه ی واقعی؟

20:55.136 --> 20:56.776
‫آلِن؟

20:56.776 --> 20:58.416
‫من میرم بار.

21:10.337 --> 21:13.257
‫- خفه خون بگیر.
‫- بخون.

21:13.257 --> 21:15.617
‫بخون دیگه شِیپور گُنده.

21:15.617 --> 21:17.017
‫نگاش کنین!

21:17.017 --> 21:18.737
‫اون خجالتیه الان،خجالتیه.

21:22.697 --> 21:24.377
‫امشب فقط چندتا ...

21:24.377 --> 21:26.818
‫- تو خیلی خسته کننده ای.
‫- من خسته کننده نیستم.

21:26.818 --> 21:28.738
‫- تو خسته کننده ای.
‫- من خیلی سرم شلوغه.

21:28.738 --> 21:30.898
‫شلوغ؟آره،آره.

21:52.019 --> 21:55.219
‫- صورت اون ...
‫- اوه آره،وحشی‌ ـه.

21:57.259 --> 22:00.420
‫- از کارن چه خبر؟
‫- هنوز کسی ازش درخواست نکرده.

22:00.420 --> 22:04.060
‫- تو ببرش به مراسم رقص.
‫- نه ممنون،من منتظر ریچل هستم.

22:04.060 --> 22:05.460
‫تو خواب ببینی رفیق.

22:05.460 --> 22:08.020
‫اون دنبال والدرون هستش که اونو ببره،درسته؟

22:08.020 --> 22:11.820
‫من فکر کنم بتونم سریعتر از اون
‫به دست بیارمش،ناراحت که نمیشی،میشی والدرون؟

22:11.820 --> 22:13.700
‫موفق باشی.

22:13.700 --> 22:18.461
‫مگر اینکه،البته من میتونم ماریان شردنِ
‫ دوست داشتنی رو راضی کنم باهام بیاد.

22:18.501 --> 22:21.501
‫نظرت چیه ماریان،تو باهام
میای به مراسم رقص؟

22:21.501 --> 22:22.741
‫نه.

22:22.741 --> 22:25.941
‫- اوه.
‫- اوه،فکر میکنی از من خیلی بهتری؟

22:25.941 --> 22:27.701
‫آره،خیلی زیاد.

22:29.101 --> 22:30.861
‫جدی میگی؟

22:30.861 --> 22:34.222
‫آره،من خیلی ازت بهترم.

22:34.222 --> 22:37.022
‫یه مرد باید خیلی ناچار باشه که
‫بخواد با تو بیاد.

22:37.022 --> 22:39.262
‫- اوه واقعا؟
‫- آره.
‫- باشه.

22:39.262 --> 22:41.902
‫جنده ی ممه صافِ زِشت.

22:43.702 --> 22:46.422
‫گندت بزنن مرد.

22:49.263 --> 22:51.103
‫این روش ما نیست.

23:07.864 --> 23:09.704
‫رو به راهی؟

23:12.264 --> 23:14.264
‫آخر هفته‌ت چطور بود؟

23:14.264 --> 23:17.304
‫خوب بود،رفتیم بار.

23:17.304 --> 23:19.264
‫بعضی ها کارشون به شبح کشید.

23:19.264 --> 23:21.104
‫ولی من زود رفتم خونه.

23:21.104 --> 23:22.865
‫کارشون به کجا کشید؟

23:22.865 --> 23:25.625
‫شبح ... خونه ی شبح.

23:25.625 --> 23:27.305
‫اون چیه؟

23:27.305 --> 23:29.865
‫پشت مدرسه،میدونی،
‫یه خونه ی رها شده اونجاست.

23:29.865 --> 23:31.345
‫اوه.

23:32.945 --> 23:34.825
‫هیچوقت تا حالا اونجا نبودی؟

23:34.825 --> 23:36.745
‫قبلا زیاد اونجا وقت گذرونی میکردم.

23:36.745 --> 23:38.505
‫فکر کردم همه در موردش میدونن.

23:39.506 --> 23:41.146
‫من نه.

23:48.266 --> 23:50.386
‫میخوام ببینمش.

23:50.386 --> 23:52.626
‫میتونی منو ببری؟

23:52.626 --> 23:55.386
‫البته.

23:55.386 --> 23:57.627
‫- باشه.
‫- باشه.

24:03.547 --> 24:05.547
‫این بالا.

24:29.309 --> 24:30.989
‫- خوبی؟
‫- آره.

24:58.670 --> 25:00.430
‫من ممکن بود اینجا بخوابم ...

25:02.471 --> 25:04.711
‫... و تو میتونستی هر کار باهام بکنی.

25:08.591 --> 25:10.711
‫اینو میدونی؟

25:13.911 --> 25:16.511
لذت میبری از اینکه باعث بشی
ناراحت بشم؟

25:16.511 --> 25:18.231
‫من باعث نمیشم هیچ جوری بشی.

25:21.072 --> 25:23.232
‫شاید بهتره تنهات بذارم.

25:23.232 --> 25:25.712
‫نه.ماریان،اگه اون کارو کردی،من ...

25:27.192 --> 25:29.072
اگه اون کارو کردم،چی؟

25:31.352 --> 25:33.952
‫منظورت چیه از اینکه
‫دیگه نمیخواستی منو ببینی؟

25:36.033 --> 25:39.793
‫راستشو بخوای یکم غافلگیر کننده‌س،چون
‫به نظر ازش لذت میبری.

25:45.273 --> 25:47.513
‫ببین من متاسفم،فقط ...

25:49.073 --> 25:51.794
‫نمیدونم چطوری ...

25:51.794 --> 25:53.674
وقتی در مورد اینکه دیگه
‫نمیخوای منو ببینی صحبت میکنی

25:53.674 --> 25:56.034
‫فقط باعث میشی احساس ناامنی بکنم

25:56.034 --> 25:57.634
‫چون من فکر کردم منو دوست داری.

25:59.554 --> 26:01.514
‫من دوستت دارم.

26:04.754 --> 26:07.554
‫اگه دیگه نمیخوای باهم باشیم،
‫من ناراحت میشم.

26:09.195 --> 26:12.035
‫حالا که در موردش میپرسی،
‫باید بگم خوشحال نمیشم،باشه؟

26:17.475 --> 26:20.835
‫اذیت نمیشی که من زشت ام؟

26:23.235 --> 26:24.716
‫و سینم صافه؟

26:26.756 --> 26:29.076
‫متاسفم که اینو بهت گفت.

26:29.076 --> 26:31.636
‫تو هم همینطور فکر میکنی؟

26:31.636 --> 26:33.916
‫ولی اونا فکر نمیکنن که خودشون ...

26:33.916 --> 26:36.116
‫اگه اریک فکر میکرد حتی یه ذره شانس داره،

26:36.116 --> 26:38.076
‫باهات کاملا متفاوت صحبت میکرد.

26:39.116 --> 26:41.196
‫اون فکر میکنه تو خودتو
‫بالاتر از اون میبینی.

26:48.357 --> 26:50.557
‫من دلم برات تنگ میشه ...

26:50.557 --> 26:52.517
‫اگه نخوای دیگه منو ببینی ...

27:00.638 --> 27:03.318
‫- دلت واسه سکس باهام تنگ میشه؟
‫- آره.

27:05.398 --> 27:07.118
‫زیاد.

27:19.799 --> 27:23.079
‫- میتونیم حالا بریم خونه ی ما؟
‫- آره.

27:37.591 --> 27:42.592
‫«تـرجمـه از سینا اِن وی»
sina_n_v

27:43.422 --> 27:52.671
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

27:53.201 --> 28:23.201
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
