1
00:00:01,001 --> 00:00:03,837
برادرت زیر یه سنگ گیر افتاده بود
و سالازار بهش شلیک کرد

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,922
میخوای فراریش بدی؟
این دیوونگیه

3
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
من معتقدم که والنزوئلا بی گناهه

4
00:00:07,424 --> 00:00:08,758
تو صداش رو داری

5
00:00:08,842 --> 00:00:09,843
دستگیرش کن

6
00:00:09,926 --> 00:00:11,136
جس کلی توی دردسر افتاده

7
00:00:11,219 --> 00:00:14,514
میخوای بهم بگی که چه اتفاق عجیبی
ممکنه توی مکزیک بیوفته؟

8
00:00:14,597 --> 00:00:17,017
همونطور که گفتم من... رفتم همایش کفش

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,476
لیام سدسکی زندست

10
00:00:18,560 --> 00:00:21,021
کراس اس نوستروم
من قبلا اینو دیدم

11
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
فردا میبینیمتون-
اینو بگیر-

12
00:00:23,857 --> 00:00:25,358
اول، باید کتابمو بردارم

13
00:00:25,442 --> 00:00:27,027
سالها تحقیق من برای گنجینست

14
00:00:29,404 --> 00:00:30,572
! مایلز

15
00:00:30,655 --> 00:00:32,032
این نقشه آسمونه

16
00:00:32,115 --> 00:00:34,159
به جایی اشاره داره
که اسمش باتلاق شیطانه

17
00:00:34,242 --> 00:00:35,076
کنار رود میسیسیپی

18
00:00:35,160 --> 00:00:37,537
ما از مرز رد شدیم
بیا امیدوار باشیم جس هم بتونه

19
00:00:37,620 --> 00:00:38,705
!اف بی آی، دستا بالا

20
00:00:39,164 --> 00:00:40,081
نقشه رو بردار و برو

21
00:00:40,165 --> 00:00:41,499
ما باید چیکار کنیم؟-
باید کمک پیدا کنیم-

22
00:00:41,583 --> 00:00:42,917
من توی کفش پدرت شنود گذاشتم

23
00:00:43,001 --> 00:00:44,711
و همه چیز رو شنیدم

24
00:01:12,800 --> 00:01:14,314
هی، میخوای پولدار بشی؟

25
00:01:14,314 --> 00:01:15,408
...بیا یه قراری بذاریم

26
00:01:15,408 --> 00:01:16,493
من اهل اوهایوئم

27
00:01:16,576 --> 00:01:18,495
اسپانیایی بلد نیستم

28
00:01:18,578 --> 00:01:19,746
راه بیوفت

29
00:01:25,400 --> 00:01:27,685
جسیتا، من یک نقشه دارم

30
00:01:27,685 --> 00:01:29,680
منم یکی دارم

31
00:01:29,680 --> 00:01:33,228
-من هنوز تلفن ایتان رو دارم
اوه، این خیلی عالیه-

32
00:01:33,628 --> 00:01:34,969
از نقشه من که بهتره

33
00:01:34,969 --> 00:01:35,085
رافائل
از نقشه من که بهتره

34
00:01:35,085 --> 00:01:36,721
رافائل

35
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
من دفترچتو ازت میگیرم

36
00:01:40,975 --> 00:01:41,851
اوه

37
00:01:44,979 --> 00:01:47,941
بهت گفتم که همه چیز رو شنیدم

38
00:01:50,235 --> 00:01:51,611
...این

39
00:01:57,742 --> 00:01:59,786
ایتان بهت یه چیزی داد

40
00:02:01,037 --> 00:02:02,122
آره

41
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
کارت اعتباریشو

42
00:02:03,331 --> 00:02:05,083
ولی من نگرفتمش

43
00:02:06,584 --> 00:02:07,418
بگردش

44
00:02:09,420 --> 00:02:11,422
از همدیگه جدا نگهشون دارید

45
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
باید سمت ما میموندی جس

46
00:02:22,225 --> 00:02:24,310
اوضاع برات خیلی بهتر پیش میرفت

47
00:02:28,523 --> 00:02:29,816
آماده رفتنیم

48
00:02:29,840 --> 00:02:34,840
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

49
00:02:34,864 --> 00:02:38,864
ترجمه از محمدعلی امیرزاده

50
00:03:57,111 --> 00:03:58,363
نگران نباش

51
00:03:58,446 --> 00:03:59,656
ما کار درستی کردیم

52
00:03:59,739 --> 00:04:00,615
جدی؟

53
00:04:00,698 --> 00:04:02,075
ما اومدیم اینجا به اف بی آی گفتیم که

54
00:04:02,158 --> 00:04:06,037
پرستار پدربزرگت چطوری کشته شده

55
00:04:06,120 --> 00:04:08,164
اونم بخاطر یک شکار گنج

56
00:04:08,248 --> 00:04:10,041
اون حتی یک کلمش رو هم باور نکرد

57
00:04:10,124 --> 00:04:11,834
صورتش رو دیدی؟

58
00:04:11,918 --> 00:04:14,629
و اون حتما ازم
درباره فرار از زندان مکزیک هم قراره سوال کنه

59
00:04:14,712 --> 00:04:15,922
باید چی بهش بگم؟

60
00:04:16,005 --> 00:04:17,882
الان من قسم خوردم یا نه؟

61
00:04:17,966 --> 00:04:19,008
نه داداش اینطوری نیست

62
00:04:19,092 --> 00:04:20,051
اصلا لازم نیست چیزی بگی

63
00:04:20,718 --> 00:04:23,346
آره ولی
یکم واسه من سخته، باشه؟

64
00:04:23,429 --> 00:04:25,598
دیگه بیشتر از این نمیتونم نگهش دارم

65
00:04:25,682 --> 00:04:27,392
من دروغگوی بدیم و
دارم عرق میکنم

66
00:04:27,475 --> 00:04:28,559
اگه دستگاه دروغ سنج بهم وصل کنه

67
00:04:28,643 --> 00:04:30,103
مثل درخت کریسمس برق میزنم

68
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
نگران نباش

69
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
اصلا لازم نیست درباره مکزیک چیزی بگی

70
00:04:34,023 --> 00:04:36,859
اونا جسد مایلز رو پیدا میکنند
و داستانمون اثبات میشه

71
00:04:36,943 --> 00:04:40,738
بعدشم میرن سراغ بیلی
و اون رو دستگیر میکنند، نه جس رو

72
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
باشه؟

73
00:04:44,117 --> 00:04:46,577
خب؟-
پلیس بتن روژ خونتون رو بررسی کرد-

74
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
اونا جسد مایلز رو پیدا نکردند

75
00:04:49,539 --> 00:04:51,082
ولی یک پنجره شکسته بود

76
00:04:51,165 --> 00:04:53,876
و در اتاق سرنخ هم کنده شده بود

77
00:05:00,925 --> 00:05:02,302
پس اونا جسد رو قایم کردند

78
00:05:02,885 --> 00:05:04,470
همینطور هم دری که سوراخ گلوله داشته

79
00:05:04,554 --> 00:05:07,265
این آدما حرفه‌ای هستند

80
00:05:07,348 --> 00:05:09,017
ببینید اونا کاری کردند که شما باور کنید

81
00:05:09,100 --> 00:05:10,935
جس پدر بزرگم رو کشته
درحالی که کار بیلی بوده

82
00:05:11,019 --> 00:05:12,353
دلم میخواد حرفتو باور کنم

83
00:05:12,437 --> 00:05:14,480
ولی باید اینا رو از دید منم ببینی

84
00:05:14,564 --> 00:05:17,817
مایلز مورو برای من شواهد رو آورد

85
00:05:17,900 --> 00:05:19,193
که ثابت میکرد جس قاتل پدربزرگت بوده

86
00:05:19,277 --> 00:05:21,529
و الان تو داری بهم میگی که

87
00:05:21,612 --> 00:05:23,781
اون بهت گفته که کار بیلی بوده؟

88
00:05:23,865 --> 00:05:26,659
و تازه علاوه بر اون، بیلی اون رو کشته
ولی متاسفانه هیچ جسدی هم اونجا نبوده

89
00:05:26,743 --> 00:05:31,372
چرا بهم نمیگید که
جس کجایه مکزیکه؟

90
00:05:31,456 --> 00:05:34,292
گفتم که، نمیدونیم

91
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
میترسیم که بیلی گرفته باشدش

92
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
ولی شما برای حرفتون مدرکی ندارید

93
00:05:40,882 --> 00:05:42,008
خب

94
00:05:45,011 --> 00:05:46,471
بیلی منو دزدید

95
00:05:46,554 --> 00:05:47,638
واقعا؟-
آره-

96
00:05:47,722 --> 00:05:48,890
چون دفعه قبل گفتی که ندزدیده

97
00:05:48,973 --> 00:05:51,809
آره، چون بیلی من و دوستام رو تهدید کرده بود

98
00:05:51,893 --> 00:05:53,603
الان دارم حقیقت رو میگم

99
00:05:53,686 --> 00:05:55,563
دستگاه دروغ سنج بهم وصل کن

100
00:05:55,646 --> 00:05:56,689
نه، نه، نه

101
00:05:56,773 --> 00:05:58,066
فکر خوبی نیست

102
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
ما دربارش صحبت کردیم، یادته؟

103
00:05:59,567 --> 00:06:01,944
تنها راهیه که میشه ثابت کرد
که بیلی آدم بدیه

104
00:06:02,028 --> 00:06:03,196
چرا فکر بدیه؟

105
00:06:05,406 --> 00:06:06,366
چی رو دارید پنهان میکنید؟

106
00:06:06,449 --> 00:06:07,367
هیچی

107
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
بریم انجامش بدیم

108
00:06:13,748 --> 00:06:15,249
فقط اروم باش-
آروم؟

109
00:06:15,333 --> 00:06:17,543
ایتان من توی ساختمان اف بی آی، دستبند به دستم زده شده

110
00:06:18,169 --> 00:06:20,713
من نمیتونم بهت پند قانونی بدم
چون هنوز وکیل نشدم

111
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
ولی شدیدا پیشنهاد میکنم که
چیزی نگی

112
00:06:23,299 --> 00:06:24,425
اصلا منو میشناسی؟

113
00:06:28,388 --> 00:06:29,347
قبول شدم؟

114
00:06:31,099 --> 00:06:32,600
آره

115
00:06:32,683 --> 00:06:34,060
ایول

116
00:06:34,143 --> 00:06:35,228
برو بیلی رو دستگیر کن

117
00:06:37,563 --> 00:06:38,439
راس

118
00:06:38,523 --> 00:06:40,274
اون دوتای دیگه رو هم گرفتیم

119
00:06:42,193 --> 00:06:44,278
کدوم دوتا؟-
اینجا من سوال میپرسم-

120
00:06:44,362 --> 00:06:46,072
ممنون اورن

121
00:06:46,155 --> 00:06:47,448
واقعا خیلی کمک کردی

122
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
وایسا، وایسا

123
00:06:50,118 --> 00:06:51,911
تو بیلی رو هم دستگیر میکنی، مگه نه؟

124
00:07:06,092 --> 00:07:07,510
چقدر خوب ترسوندینمون

125
00:07:07,593 --> 00:07:09,971
ولی میدونم که
توی اون پرونده هیچی علیهمون نداری

126
00:07:10,054 --> 00:07:11,389
پرونده تو نیست

127
00:07:15,726 --> 00:07:16,894
مال مادربزرگته

128
00:07:17,478 --> 00:07:21,649
پرل بیکر، یک فعال حقوق مدنی
که برای برابری حقوق سیاه پوستا اقدام کرد

129
00:07:22,358 --> 00:07:25,278
مادربزرگت توی تمام لیست ها
تحت نظر بوده

130
00:07:25,945 --> 00:07:27,822
و درنهایت هم
بخاطر چندین جرم

131
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
که بهشون محکوم شده، مجبور شده قایم بشه

132
00:07:29,407 --> 00:07:32,702
خب، من خیلی وقته که
با مادربزرگم حرف نزدم

133
00:07:33,828 --> 00:07:35,788
پس اگه دنبال اون میگردید
من نمیدونم که اون کجاست

134
00:07:35,872 --> 00:07:39,000
این دروغه، ولی واسم مهم نیست

135
00:07:39,083 --> 00:07:40,960
من میدونم که تمام اتهامات اون
بی پایه و اساس بوده

136
00:07:41,669 --> 00:07:44,547
اون بخاطر ایستادگی
برای حقوق اولیه خودش محکوم شده

137
00:07:46,048 --> 00:07:48,217
مشخصه که این روحیه جنگندگیت رو
از کی به ارث بردی

138
00:07:50,136 --> 00:07:51,220
ببین

139
00:07:51,304 --> 00:07:53,723
اتفاقی که برای مادربزرگت افتاد

140
00:07:53,806 --> 00:07:55,391
روی کل خانواده اثر میذاره

141
00:07:56,559 --> 00:07:58,394
درک میکنم که چرا بهمون اعتماد نداری

142
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
وقتی تو و جس اولین بار اومدید اینجا

143
00:08:04,066 --> 00:08:05,985
من جدیتون نگرفتم

144
00:08:07,403 --> 00:08:08,696
من اشتباه کردم

145
00:08:08,779 --> 00:08:12,074
من الان اینو فهمیدم، چون دوستتون اورن
الان تست دروغ سنجی رو قبول شد

146
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
جدی؟-
اوهوم-

147
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
پس شما داشتید حقیقت رو میگفتید

148
00:08:16,704 --> 00:08:18,331
ازت میخوام که الانم همینکارو کنی

149
00:08:20,082 --> 00:08:24,420
رئیس من قبول کرده که
جس پیتر سدسکی رو به قتل رسونده

150
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
ولی من قبول نکردم

151
00:08:26,631 --> 00:08:28,049
من فکر میکنم بیلی پشتشه

152
00:08:28,633 --> 00:08:31,594
و دوستات هم نگران این هستند که
جس الان به دست اون افتاده... پس

153
00:08:32,386 --> 00:08:36,390
خواهش میکنم آخرین جایی که
جس رو دیدی رو بهم بگو

154
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
بذار کمکت کنم پیداش کنی

155
00:08:39,810 --> 00:08:40,937
فراموشش کن

156
00:08:42,355 --> 00:08:43,814
تو میخوای منو بازی بدی

157
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
چیزی که میخوام بشنوم رو بهم میگی

158
00:08:45,566 --> 00:08:47,735
تا بتونی جس رو پیدا کنی و دستگیرش کنی

159
00:08:47,818 --> 00:08:50,363
فکر میکنی من خیلی احمقم؟

160
00:08:59,956 --> 00:09:01,582
مجبور نیستی به این اعتماد کنی

161
00:09:02,542 --> 00:09:05,002
ولی شاید بتونی به من اعتماد کنی

162
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
میدونی من چی میبینم؟

163
00:09:15,680 --> 00:09:16,889
یک مامور معمولی

164
00:09:17,932 --> 00:09:19,725
که از اطلاعات به عنوان اسلحه استفاده میکنه

165
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
دفعه بعد، آدم درست رو دستگیر کن

166
00:09:23,729 --> 00:09:26,440
و با ما مثل مجرما رفتار نکن

167
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
اگه میخوای اوضاع رو درست کنی
از اونجا شروع کن

168
00:09:31,153 --> 00:09:32,530
ولمون کن بریم

169
00:09:47,628 --> 00:09:50,423
وایسا ببینم، جدی داری میذاری بریم؟
...یعنی چی

170
00:09:50,506 --> 00:09:51,549
قضیه چیه؟

171
00:09:51,632 --> 00:09:53,342
قضیه‌ای نیست

172
00:09:54,176 --> 00:09:56,762
این
شماره تلفن شخصی منه

173
00:09:56,846 --> 00:09:59,557
هروقت نظرت عوض شد
باهام تماس بگیر

174
00:10:00,975 --> 00:10:04,103
وایسا ببینم اسمت هانا بتسی راسه؟

175
00:10:04,770 --> 00:10:06,147
مامانم از سریال خوشش میومد

176
00:10:17,366 --> 00:10:19,410
چرا مامور راس ولمون کرد؟

177
00:10:19,910 --> 00:10:21,412
داره نقش پلیس خوبا رو بازی میکنه

178
00:10:21,495 --> 00:10:23,831
خب، نباید اول پلیس بده رو نشونمون میداد؟

179
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
فقط بیا از اینجا بریم

180
00:10:28,336 --> 00:10:29,670
شما اینجا چکار میکنید؟

181
00:10:30,504 --> 00:10:31,839
جس کجاست؟

182
00:10:31,922 --> 00:10:33,341
ما فکر کردیم اون با شماست

183
00:10:33,424 --> 00:10:35,968
میشه بیرون دربارش حرف بزنیم؟

184
00:10:40,389 --> 00:10:42,391
پس شما انجامش دادید
شما از زندان فراریش دادید

185
00:10:42,475 --> 00:10:44,602
داد نزن، خب؟

186
00:10:45,311 --> 00:10:49,106
هی هی، 350دلار تا ماشینمو
از پارکینگ بیارم بیرون؟

187
00:10:49,190 --> 00:10:50,274
این دزدیه

188
00:10:50,358 --> 00:10:53,402
نقشه بابای جس
برای بیرون اومدنش چی بود؟

189
00:10:53,486 --> 00:10:54,945
کجا قرار گذاشتید که ببینیدش؟

190
00:10:55,029 --> 00:10:55,946
ما مطمئن نیستیم

191
00:10:56,030 --> 00:10:58,491
جس قرار بود که هروقت
خودش و باباش از مرز رد شدند تماس بگیرند

192
00:10:58,574 --> 00:11:00,326
آره، ولی هنوز زنگ نزده

193
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
خب، ما بهش زنگ بزنیم-
این تلفن یبار مصرفمه-

194
00:11:02,662 --> 00:11:03,829
ایتان شمارت چنده؟

195
00:11:04,705 --> 00:11:05,581
بریم

196
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
چرا داری به شماره خودت زنگ میزنی؟

197
00:11:08,876 --> 00:11:10,378
ایتان موبایل خودش رو به جس داد

198
00:11:10,461 --> 00:11:11,420
داستانش طولانیه

199
00:11:12,463 --> 00:11:14,590
زنگ نخورد
خاموشه

200
00:11:14,674 --> 00:11:16,717
من مکانش رو ردیابی میکنم

201
00:11:16,801 --> 00:11:17,635
عالیه

202
00:11:17,718 --> 00:11:19,136
موتورش رو خراب کردند

203
00:11:20,805 --> 00:11:23,683
توی چلولای مکزیک
حدود 16 ساعت پیش خاموشش کرده

204
00:11:23,766 --> 00:11:24,934
تقریبا ما همونجا از هم جدا شدیم

205
00:11:25,017 --> 00:11:26,477
این اصلا منطقی نیست

206
00:11:26,560 --> 00:11:27,436
میدونستم

207
00:11:28,437 --> 00:11:29,647
بیلی گرفتش

208
00:11:30,606 --> 00:11:32,441
شاید دستگیر شده

209
00:11:32,525 --> 00:11:33,567
نه، نه

210
00:11:33,651 --> 00:11:34,735
مامور راس اینطوری خبر میشد

211
00:11:34,819 --> 00:11:36,737
ما باید بریم مکزیک-
که چیکار کنیم؟-

212
00:11:36,821 --> 00:11:38,823
ما که نمیدونیم کجای مکزیکه

213
00:11:38,906 --> 00:11:40,700
پس میریم آخرین جایی که
گوشیش روشن بوده از اونجا شروع میکنیم

214
00:11:40,783 --> 00:11:42,576
اگه بیلی گرفته باشش
دیگه از اونجا رفتند

215
00:11:42,660 --> 00:11:44,412
خب، خب گوشیش خاموشه

216
00:11:44,495 --> 00:11:47,998
ولی شاید هنوز بتونم از طریق
کد رهگیریش ردشو بزنم

217
00:11:48,082 --> 00:11:49,083
خب، بریم

218
00:11:49,166 --> 00:11:50,918
فقط وسایلمو لازم دارم

219
00:11:52,086 --> 00:11:53,504
خب بریم

220
00:12:01,220 --> 00:12:03,222
تو که میدونی توی اون چی نوشته

221
00:12:03,305 --> 00:12:04,348
دیگه هدفی نداره

222
00:12:04,432 --> 00:12:07,059
پس چرا ازم قایمش کرده بودی رافائل؟

223
00:12:08,102 --> 00:12:10,688
توی مکزیک، داشتی به جس میگفتی که

224
00:12:10,771 --> 00:12:13,566
وقتی به باتلاق شیطان رسیدی
بلدی که چطور به گنجینه برسی

225
00:12:13,649 --> 00:12:17,737
و شرط میبندم که
جوابش توی این کتابه

226
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
این فقط یک کتاب خاطراته

227
00:12:21,574 --> 00:12:23,784
چی بگم
من خیلی احساساتیم

228
00:12:23,868 --> 00:12:25,035
آره درسته

229
00:12:25,119 --> 00:12:26,620
دوست ندارم چیزی رو فراموش کنم

230
00:12:29,331 --> 00:12:31,834
ولی کاری که میکنی رو درک میکنم

231
00:12:33,252 --> 00:12:35,296
بعد از اتفاقی که برای خانوادت افتاد

232
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
منم اگه بودم سعی میکردم فراموش کنم

233
00:12:38,674 --> 00:12:41,177
سباستین بهم گفت که
والدینت چطور مردند

234
00:12:43,387 --> 00:12:45,973
خیلی صحنه دلخراشی برای یک بچه ده سالست

235
00:12:49,769 --> 00:12:52,146
لندن بود، درسته؟

236
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
خرید برای کریسمس

237
00:12:54,106 --> 00:12:57,067
حمله ارتش ایرلند
که هیچ دخلی هم به خانوادت نداشت

238
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
هیچ بچه ده ساله‌ای
نباید اون صحنه رو ببینه

239
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
واقعا غم انگیزه

240
00:13:06,786 --> 00:13:09,747
من یک درس خیلی با ارزش یاد گرفتم

241
00:13:11,707 --> 00:13:13,584
هیچوقت توی گذشته ساکن نشو

242
00:13:14,084 --> 00:13:16,545
خب، باتوجه به اینکه شکار گنج

243
00:13:16,629 --> 00:13:21,175
به گذشته مربوط میشه
این حرفت یکم گیج کنندست

244
00:13:27,389 --> 00:13:28,474
نه

245
00:13:33,062 --> 00:13:35,773
شکارچیان گنج، چیزها رو پیدا میکنند

246
00:13:47,743 --> 00:13:49,328
خب، اینجا چی داریم؟

247
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
پس اینو از من قایم میکردی؟

248
00:14:21,735 --> 00:14:24,071
این سوزن بافتنی مانوئلاست

249
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
فقط همین

250
00:14:26,699 --> 00:14:29,743
پس چرا از وقتی پیداش کردم
نفس نکشیدی

251
00:15:00,482 --> 00:15:02,109
تو کیفمو تکون دادی؟

252
00:15:02,192 --> 00:15:03,485
نه

253
00:15:05,571 --> 00:15:07,656
چی برداشتی؟-
هیچی-

254
00:15:07,740 --> 00:15:10,242
حتما توی پرواز تکون خورده-
پاشو-

255
00:15:11,410 --> 00:15:12,369
!پاشو

256
00:15:18,584 --> 00:15:19,752
پاها باز

257
00:15:25,299 --> 00:15:26,800
دیدی؟-
بشین-

258
00:15:29,094 --> 00:15:30,971
دستا جایی باشه که بتونم ببینم

259
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
من اصلا بهت اعتماد ندارم

260
00:15:43,901 --> 00:15:45,486
ببخشید که دیر کردم-
اشکال نداره، طوری نیست-

261
00:15:45,569 --> 00:15:47,029
مساله کاری بود

262
00:15:47,112 --> 00:15:49,323
بفرما نون روغنی، رایگانه

263
00:15:49,406 --> 00:15:51,450
...نه که خسیس باشم، فقط

264
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
هرچی میخوای سفارش بده، مهمون من

265
00:15:56,538 --> 00:15:58,290
این حرکتم ضد فمنیست بود؟

266
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
چقدر عالی دارم پیش میرم

267
00:16:00,376 --> 00:16:01,752
...فقط

268
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
لطفا بفرما نون روغنی

269
00:16:04,713 --> 00:16:05,547
ببخشید

270
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
میشه قوی ترین شراب قرمزتون رو

271
00:16:07,007 --> 00:16:08,842
برام توی یک لیوان پر کنید و بیارید؟ ممنون

272
00:16:09,802 --> 00:16:12,096
میدونستی که وقت ناهاره؟

273
00:16:12,805 --> 00:16:13,889
روز عجیبی داشتم

274
00:16:14,556 --> 00:16:17,059
گل کمکی میکنه؟

275
00:16:23,440 --> 00:16:24,566
با پوست شکلات؟

276
00:16:24,650 --> 00:16:29,071
اون داخلش، کرانچی آتشی
اسمارتیز، و شکلات داره

277
00:16:29,154 --> 00:16:31,949
اینا همه خوراکی هایی هستند که
داخلشون رنگ شماره 47 رو دارند

278
00:16:32,866 --> 00:16:34,034
تا به پرونده سدسکی کمک کنه

279
00:16:39,373 --> 00:16:42,376
این قشنگ ترین هدیه‌ایه که
کسی تاحالا بهم داده

280
00:16:48,757 --> 00:16:49,717
چرا آه میکشی؟

281
00:16:49,800 --> 00:16:51,051
دیگه خیلی دیر شده

282
00:16:51,927 --> 00:16:54,138
هندریکس میخواد که
جس والنزوئلا رو دستگیر کنم

283
00:16:54,221 --> 00:16:55,723
...بخاطر قتل پیتر سدسکی ولی

284
00:16:55,806 --> 00:16:57,099
ولی تو نمیخوای دوباره اشتباه کنی

285
00:16:59,435 --> 00:17:01,812
همه شواهد من به بیلی پیرس اشاره میکنند

286
00:17:02,771 --> 00:17:04,815
اولش اون قضیه "دورتر" بود که

287
00:17:04,898 --> 00:17:06,650
توی اعتراف والنزوئلا بود

288
00:17:06,734 --> 00:17:07,943
به طرز ماهرانه‌ای جعلی بود

289
00:17:08,027 --> 00:17:09,528
...و بعدم

290
00:17:11,864 --> 00:17:14,158
این استشهاد امضا شده
از اورن بردلیه

291
00:17:14,241 --> 00:17:16,618
که استشهاد میکنه
بیلی پیرس اون رو دزدیده

292
00:17:16,702 --> 00:17:18,871
همونی که توی موزه یکی رو دزدیده بود

293
00:17:18,954 --> 00:17:20,581
که اولش گفته بود این اتفاق نیوفتاده

294
00:17:20,664 --> 00:17:22,458
اون دستگاه دروغ سنج رو با موفقیت رد کرد

295
00:17:22,541 --> 00:17:23,876
این شواهد واقعیه

296
00:17:23,959 --> 00:17:26,420
بردیش پیش هندریکس؟-
اون مرخصشون کرد-

297
00:17:26,503 --> 00:17:28,422
دروغ سنج میتونه دور زده بشه

298
00:17:28,505 --> 00:17:30,883
اون فکر میکنه اورن دروغگوی خوبیه

299
00:17:31,467 --> 00:17:33,343
ولی اینا جور در نمیاد

300
00:17:33,427 --> 00:17:37,347
آخه، اون بچه همه جاش داشت عرق میکرد

301
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
اگه به دستگاه دروغ میگفت
خطش قرمز میشد

302
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
حداقل این چیزیه که من حس میکنم

303
00:17:45,814 --> 00:17:47,524
پس اینجا چکار میکنی؟

304
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
تو به تایید هندریکس نیازی نداری

305
00:17:49,443 --> 00:17:50,986
برو بیلی پیرس رو بازجویی کن

306
00:17:51,070 --> 00:17:53,030
خب، نه تنها من نمیدونم اون کجاست

307
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
بلکه حتی نمیتونم
ازش اعتراف بگیرم

308
00:18:00,079 --> 00:18:00,996
...بیا

309
00:18:02,164 --> 00:18:03,916
بیا از ناهارمون لذت ببریم

310
00:18:08,212 --> 00:18:09,838
ولی بعدش یه اتفاق عجیب افتاد، خب؟

311
00:18:09,922 --> 00:18:13,425
لیام سدسکی اومد
و بهم یه چیزی گفت

312
00:18:13,509 --> 00:18:17,179
آدمای بیلی، پرستار بیلی سدسکی رو
توی اتاق مطالعه کشتند

313
00:18:18,806 --> 00:18:21,642
وایسا ببینم تو الان گفتی که توی اتاق مطالعه
یه جسد بوده؟

314
00:18:21,725 --> 00:18:22,851
اوهوم

315
00:18:25,270 --> 00:18:26,605
این بهترین قرار تاریخه-
آره-

316
00:18:26,688 --> 00:18:29,024
پلیس رفت و اونجا رو بررسی کرد
ولی هیچی پیدا نکرد

317
00:18:29,608 --> 00:18:30,859
...خب

318
00:18:30,943 --> 00:18:32,569
اگه پلیس جسدی پیدا نکرده

319
00:18:32,653 --> 00:18:35,656
اونا دلیلی نداشتند که
دنبال لکه خون بگردند، مگه نه؟

320
00:18:40,994 --> 00:18:43,413
داری به همون چیزی که من فکر میکنم، فکر میکنی؟

321
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
من وسایلم توی ماشینه

322
00:18:51,713 --> 00:18:54,216
باورم نمیشه که من تو رو توی سردخونه پیدا کردم

323
00:18:55,008 --> 00:18:56,009
بریم

324
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
آره

325
00:18:58,428 --> 00:18:59,388
ممنون

326
00:19:05,477 --> 00:19:06,562
لپ تاپ مایلز دستمه

327
00:19:07,771 --> 00:19:09,606
قبل اینکه دور بندازیش، همه چیزشو پاک کن

328
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
تلفنش دست توئه؟

329
00:19:19,116 --> 00:19:22,411
این موبایل اون نیست
موبایل لیام سدسکیه

330
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
باید برگردیم

331
00:19:29,668 --> 00:19:30,878
دارم رد میدم

332
00:19:30,961 --> 00:19:32,629
نمیتونم تحمل کنم که ندونم جس کجاست

333
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
شما دوتا خیلی وقته که، همدیگه رو میشناسید

334
00:19:37,050 --> 00:19:38,093
آره

335
00:19:38,177 --> 00:19:42,431
مامانش پرستار و معلم من بود
برای همینم ما تقریبا باهمدیگه بزرگ شدیم

336
00:19:48,437 --> 00:19:51,315
من پدر و پدربزرگم رو
توی این شکار گنج از دست دادم

337
00:19:52,232 --> 00:19:54,151
نمیذارم این اتفاق برای اون هم بیوفته

338
00:20:00,991 --> 00:20:02,075
چه شلوار قشنگی

339
00:20:02,910 --> 00:20:03,869
آره

340
00:20:03,952 --> 00:20:05,829
نمیدونم چی با خودم فکر میکردم

341
00:20:07,372 --> 00:20:09,958
لاته با اسپرسو سوبل

342
00:20:12,878 --> 00:20:13,837
ممنون

343
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
من گوشی ایتان رو جایی نمیبینم

344
00:20:19,968 --> 00:20:24,473
یا توی محفظست
یا جاییه که جی پی اس نمیتونه ردشو بزنه

345
00:20:24,973 --> 00:20:28,268
مثل بیابون یا جنگل؟

346
00:20:28,894 --> 00:20:30,312
یه جای دور افتاده

347
00:20:31,146 --> 00:20:32,064
آره

348
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
این خوب نیست

349
00:20:43,951 --> 00:20:47,246
یه راه هست که میتونم بفهمم
این سوزن برای چیه

350
00:20:48,622 --> 00:20:49,831
کیسی

351
00:20:51,500 --> 00:20:53,085
جس رو بیار اینجا

352
00:21:00,968 --> 00:21:02,094
وایسا داری چیکار میکنی؟

353
00:21:02,177 --> 00:21:03,679
نیازی به اینکارا نیست

354
00:21:06,932 --> 00:21:07,849
این چیه؟

355
00:21:10,978 --> 00:21:12,562
پس داشتی اینکارو میکردی

356
00:21:12,646 --> 00:21:13,939
راه بیوفت

357
00:21:17,150 --> 00:21:18,568
اون یه موبایل داشت

358
00:21:36,795 --> 00:21:39,548
این یه چیزی رو باز میکنه، مگه نه؟

359
00:21:46,388 --> 00:21:47,347
اون گردنبند رو بده به من

360
00:21:51,810 --> 00:21:53,520
نه-
مراقبش باش-

361
00:21:53,603 --> 00:21:54,855
نه

362
00:22:22,090 --> 00:22:23,258
اون چیه؟

363
00:22:23,342 --> 00:22:25,594
یه مسیر یابه

364
00:22:26,720 --> 00:22:28,305
مثل یک قطب نمای باستانیه

365
00:22:28,388 --> 00:22:29,848
ولی کار نمیکنه

366
00:22:29,931 --> 00:22:32,768
ولی کار میکنه، مگه نه؟

367
00:22:38,106 --> 00:22:39,816
وقتی که به گنجینه نزدیک بشیم

368
00:22:41,318 --> 00:22:43,236
توی باتلاق شیطان

369
00:22:48,575 --> 00:22:50,952
♪ چیزی که نکشتت
قوی ترت میکنه ♪

370
00:22:51,036 --> 00:22:52,913
♪ یکم بالاتر وایسا ♪

371
00:22:52,996 --> 00:22:57,459
♪ وقتی تنهام به این معنی نیست که
دوستی ندارم ♪

372
00:22:57,542 --> 00:22:59,544
♪ وقتی تنهام ♪

373
00:22:59,628 --> 00:23:01,630
به افتخار مینا دست بزنید

374
00:23:03,924 --> 00:23:05,384
!اوه، خدای من

375
00:23:09,262 --> 00:23:10,806
!چقدر خوش گذشت، خدای من

376
00:23:10,889 --> 00:23:12,891
خیلی خوب بود-
خدای من! باشه-

377
00:23:12,974 --> 00:23:13,975
ببخشید
ببخشید

378
00:23:14,059 --> 00:23:15,477
سلام دخترا

379
00:23:15,560 --> 00:23:16,603
نگاه نکن

380
00:23:17,312 --> 00:23:19,189
ولی یه یارو خوشتیپی پشت سرته

381
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
خب من که میگم برو پیشش دختر

382
00:23:23,735 --> 00:23:25,195
تو بدون ایتان خیلی وضعت بهتره

383
00:23:33,203 --> 00:23:35,080
مینا، گوشیت داره میترکه

384
00:23:47,384 --> 00:23:49,344
ایتان، چرا دوست دختر سابقت
داره بهم زنگ میزنه؟

385
00:23:51,430 --> 00:23:53,515
اورن، اتفاقی برای ایتان افتاده؟

386
00:23:53,598 --> 00:23:55,475
سلام مینا... نه، اون

387
00:23:55,559 --> 00:23:56,768
اون خوبه الانم اینجاست

388
00:23:56,852 --> 00:23:58,061
سلام

389
00:23:58,145 --> 00:23:59,312
ایتان توی دردسر افتادی؟

390
00:23:59,396 --> 00:24:01,189
نه، من خوبم

391
00:24:01,273 --> 00:24:02,691
کلمه امن رو بهم بگو

392
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
آره، ایتان ما منتظریم

393
00:24:08,280 --> 00:24:10,657
قلقلک و خنده-
اوه، خداروشکر-

394
00:24:11,408 --> 00:24:13,076
فکرم هزار راه رفت، من پیغام کمک گرفتم

395
00:24:13,660 --> 00:24:14,744
جس

396
00:24:14,828 --> 00:24:16,872
حتما اون فرستاده-
جس؟-

397
00:24:16,955 --> 00:24:18,123
چرا گوشیت دست اونه؟

398
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
البته که گوشیت دستشه

399
00:24:20,500 --> 00:24:21,960
نه، اینطوری نیست

400
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
میدونی چیه؟

401
00:24:23,128 --> 00:24:25,505
من دیگه حوصله این
داستانای جس و ایتان رو ندارم

402
00:24:25,589 --> 00:24:27,966
مینا قطع نکن
اون توی خطره

403
00:24:28,925 --> 00:24:29,885
ما فکر میکنیم که اون دزدیده شده

404
00:24:29,968 --> 00:24:31,178
چی؟

405
00:24:31,261 --> 00:24:32,888
لطفا بهمون بگو که کجاست

406
00:24:32,971 --> 00:24:34,347
اوه، خدای من یک لحظه صبر کن

407
00:24:34,431 --> 00:24:35,974
بذار دارم واست مکانشو میفرستم

408
00:24:36,057 --> 00:24:37,267
خب، داری با کی حرف میزنی؟

409
00:24:37,350 --> 00:24:38,185
نه

410
00:24:42,647 --> 00:24:43,940
اون وسط اقیانوسه؟

411
00:24:45,734 --> 00:24:47,444
این خلیج مکزیکه

412
00:24:48,487 --> 00:24:49,779
اون توی هواپیمای بیلیئه

413
00:24:51,072 --> 00:24:52,365
برای همینم هست که نتونستم ردشو بزنم

414
00:24:52,449 --> 00:24:54,326
اون نمیتونه همینطوری بیاد توی آمریکا
گمرک نگهش میداره

415
00:24:54,409 --> 00:24:55,243
نه

416
00:24:55,327 --> 00:24:57,496
با پول بیلی و
ارتباطات بازار سیاهش

417
00:24:57,579 --> 00:24:59,247
شکی نیست که میتونه اونا رو دور بزنه

418
00:24:59,331 --> 00:25:00,582
کجا میتونه جس رو ببره؟

419
00:25:00,665 --> 00:25:02,375
من میتونم رد اون هواپیما رو بزنم

420
00:25:02,959 --> 00:25:04,628
فقط باید یک مسافرخونه بد پیدا کنیم

421
00:25:05,337 --> 00:25:06,963
این چطوری به دردمون میخوره؟

422
00:25:07,047 --> 00:25:08,548
اینطوری یه تلویزیون بد داخلشه

423
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
حله حله حله

424
00:25:14,638 --> 00:25:16,139
بهترین جا برای مردن

425
00:25:17,641 --> 00:25:20,769
عالیه، ایتان لیام
بدنای ورزشکاریتون رو بیارید اینجا

426
00:25:20,852 --> 00:25:22,312
باید این تلویزیون رو حرکت بدیم

427
00:25:31,446 --> 00:25:32,447
اوه

428
00:25:33,907 --> 00:25:36,117
اینم پول بیعانمون رو به باد داد-
عالی شد-

429
00:25:36,201 --> 00:25:40,830
همه ادوات هوایی، مدل و مقصدشون رو
روی سیگنال ای دی اس بی ارسال میکنند

430
00:25:40,914 --> 00:25:44,459
داری میگی که داری با اون آنتن قدیمی
رد هواپیمای بیلی رو میزنی؟

431
00:25:44,543 --> 00:25:46,086
و این، رابط

432
00:25:46,670 --> 00:25:48,088
بدون اینا خونه رو ترک نکنید

433
00:25:48,171 --> 00:25:50,173
قبلا هم از این کارا کردی؟

434
00:25:50,257 --> 00:25:51,633
فیلماشو دیدم

435
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
ممنون

436
00:25:59,182 --> 00:26:00,433
میتونی این دوتا رو بهم وصل کنی؟

437
00:26:00,517 --> 00:26:02,269
حتما-
ممنون-

438
00:26:04,813 --> 00:26:06,356
و حالا آقایون

439
00:26:06,439 --> 00:26:07,691
حرکت نهایی

440
00:26:10,318 --> 00:26:11,903
1090مگاهرتز

441
00:26:12,487 --> 00:26:13,780
وارد شدم

442
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
فکر کردید تنها زیبایی بیلی
کفشاشه؟

443
00:26:16,616 --> 00:26:19,995
طبق مجله کریپتو
یک بمبارد 7500ئه

444
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
که فقط 100 تا ازش توی دنیا هست

445
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
اینم از این

446
00:26:26,251 --> 00:26:27,877
و داره ارتفاعشو کم میکنه

447
00:26:28,628 --> 00:26:31,423
و فرودگاهی که توی مسیرشه

448
00:26:32,007 --> 00:26:33,592
فرودگاه ویکسبورگه

449
00:26:33,675 --> 00:26:34,509
میسیسیپی

450
00:26:34,593 --> 00:26:36,303
با ماشین دو ساعت راهه

451
00:26:36,386 --> 00:26:37,679
بهتره راه بیوفتیم

452
00:27:04,414 --> 00:27:07,250
بنظر میرسه سدسکی
واقعا یک اتاق مخفی داشته

453
00:27:07,334 --> 00:27:10,295
بهترین جا برای
قایم کردن سرنخ های گنجینه

454
00:27:10,378 --> 00:27:12,756
بنظر جس و دوستاش واقعا
درگیر یک شکار گنج بودند

455
00:27:19,262 --> 00:27:22,682
این لیام گفتش که
جسد کجا بوده؟

456
00:27:24,684 --> 00:27:25,852
خب، تقریبا رسیدیم

457
00:27:25,935 --> 00:27:27,604
پلیسی اون اطراف نیست؟

458
00:27:28,563 --> 00:27:30,023
پلیس یبار اونجا رو بررسی کرده

459
00:27:30,106 --> 00:27:31,358
چیزی پیدا نکردند-
خوبه-

460
00:27:32,734 --> 00:27:34,152
بیا بریم کارو تموم کنیم

461
00:27:35,570 --> 00:27:37,447
خب کار جادوییتو بکن

462
00:27:45,789 --> 00:27:49,459
اگه اینجا خون بوده باشه
ما روی زمین نقطه آبی میبینیم

463
00:27:59,177 --> 00:28:02,389
چرا لیام باید درباره همچین چیزی
بهم دروغ بگه؟

464
00:28:04,140 --> 00:28:06,101
شاید قاتل
خیلی تو کارش خبره بوده

465
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
گوشی باید همین اطراف باشه

466
00:28:21,157 --> 00:28:22,492
زیر میز رو چک کن

467
00:28:38,383 --> 00:28:39,551
ندیدمش

468
00:28:40,135 --> 00:28:41,261
بهش زنگ بزن

469
00:28:50,937 --> 00:28:51,896
پیداش کردم

470
00:28:52,439 --> 00:28:53,565
بریم

471
00:28:55,108 --> 00:28:56,901
!بی حرکت

472
00:29:23,344 --> 00:29:24,429
نه، نه، نه

473
00:29:24,512 --> 00:29:26,890
نه، نه، با من بمون با من بمون

474
00:29:26,973 --> 00:29:28,308
با من بمون

475
00:29:31,686 --> 00:29:32,812
اون دیگه مرده بتس

476
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
هواپیما پارک شده
اونجا جایی نمیرن

477
00:29:41,279 --> 00:29:43,698
خب، میتونی دوربین فرودگاه رو هک کنی
تا ببینی دارن چیکار میکنن؟

478
00:29:43,782 --> 00:29:46,576
ایتان میدونی که
کارایی که من میتونم بکنم یه حدی داره

479
00:29:47,744 --> 00:29:49,120
خودمم حس میکردم احتمالش کمه

480
00:29:49,996 --> 00:29:52,081
ولی این حد کارام نیست

481
00:29:52,665 --> 00:29:55,001
"کراس اس نوستروم "
یعنی چی؟

482
00:29:55,084 --> 00:29:56,377
نمیدونم

483
00:29:56,461 --> 00:29:58,463
پدربزرگم قبل مرگش
این کتاب رو بهم داد

484
00:29:59,380 --> 00:30:01,508
کتاب گنجینه‌های معروف گم شده

485
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
چه باحال

486
00:30:04,636 --> 00:30:07,430
هیچ گنجی بزرگتر از زمان نیست

487
00:30:07,514 --> 00:30:10,391
امیدوارم یک روز از ته قلبت منو ببخشی

488
00:30:10,475 --> 00:30:11,810
با عشق، پدربزرگ

489
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
پدربزرگم همیشه اینو میگفت

490
00:30:14,145 --> 00:30:15,480
چرا زیر اون کلمات خط کشیده؟

491
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
زمان و پیدا-
یک رمزه-

492
00:30:17,440 --> 00:30:19,901
اون میخواسته واسم
یک پیام رمزی بفرسته

493
00:30:20,443 --> 00:30:21,736
چقدر باحال

494
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
مثل یک... بازی پیشرفتست

495
00:30:24,030 --> 00:30:25,448
آره ولی ببین

496
00:30:25,532 --> 00:30:26,950
زیر کلی کلمه خط کشیده

497
00:30:27,033 --> 00:30:28,201
و کلی خط

498
00:30:28,284 --> 00:30:31,204
چرا روی پیدا کردن زمان
تمرکز نمیکنیم؟

499
00:30:33,915 --> 00:30:35,166
مقبره نفرتیتی

500
00:30:40,755 --> 00:30:44,342
اوه، 1330سال قبل از میلاد مسیح

501
00:30:46,553 --> 00:30:47,720
این شماره صفحست

502
00:30:48,680 --> 00:30:49,722
برو به 13-
باشه-

503
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
13

504
00:30:53,977 --> 00:30:55,353
همه

505
00:30:55,436 --> 00:30:56,938
همه
 30

506
00:30:59,983 --> 00:31:01,484
همه

507
00:31:01,568 --> 00:31:04,279
صفحه 13 و 30، کلمات مشابهی رو نشون میدن

508
00:31:04,362 --> 00:31:05,655
همه

509
00:31:06,739 --> 00:31:08,324
بیا-
بعدی بعدی-

510
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
من این یکیو نگاه میکنم

511
00:31:10,910 --> 00:31:11,744
بعدی چیه؟

512
00:31:12,996 --> 00:31:14,247
زره اسکندر

513
00:31:18,084 --> 00:31:19,669
قایق آماده رفتنه

514
00:31:21,337 --> 00:31:22,505
گوش کن جسیتا

515
00:31:22,589 --> 00:31:25,383
وقتی به باتلاق شیطان رسیدیم
کلی تله اونجاست

516
00:31:25,466 --> 00:31:27,010
باید خیلی مراقب باشیم

517
00:31:27,093 --> 00:31:28,970
باید مراقب کویوته باشی

518
00:31:29,053 --> 00:31:31,514
این یک اخطاره که
دختران برای مردمشون گذاشتند

519
00:31:31,598 --> 00:31:33,099
کویوته یک حقه بازه

520
00:31:33,182 --> 00:31:35,393
یعنی یک تله اونجاست
و مرگ خیلی نزدیکه

521
00:31:35,476 --> 00:31:36,936
مثل دره نیزه و مار؟

522
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
آره، دارت سمی رو فراموش نکن

523
00:31:38,605 --> 00:31:39,981
تیغه‌های سرزن هم هستند

524
00:31:41,107 --> 00:31:42,650
خب، دیگه از این بهتر نمیشه، نه؟

525
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
نشنیدی چی میگفتیم؟

526
00:31:44,569 --> 00:31:46,613
درباره مرگ دردناکه خارج از حد تصور؟

527
00:31:46,696 --> 00:31:48,156
اونی که میمیره ما نیستیم

528
00:31:48,239 --> 00:31:49,866
ما از تله‌ها به عنوان سلاح استفاده میکنیم

529
00:31:49,949 --> 00:31:52,327
و بیلی و نوچه‌هاش رو
میندازیم توی اون تله‌ها

530
00:31:54,370 --> 00:31:56,080
از طرز فکرت خوشم اومد

531
00:31:56,706 --> 00:31:58,374
تو مثل مادرت باهوشی

532
00:31:59,208 --> 00:32:00,877
ولی مثل من دغلکاری

533
00:32:06,966 --> 00:32:08,384
گم شده-
گم شده-

534
00:32:10,011 --> 00:32:11,471
وارد شدم

535
00:32:12,764 --> 00:32:14,807
این خوب نیست

536
00:32:14,891 --> 00:32:16,142
چی، اونجا نیستند؟

537
00:32:16,935 --> 00:32:19,479
نه، اونجا هستند

538
00:32:20,063 --> 00:32:22,357
این دفعه بیلی با خودش
یک ارتش کامل داره

539
00:32:23,024 --> 00:32:24,484
و یک قایق

540
00:32:25,485 --> 00:32:26,778
باید اینو ضبطش کنم

541
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
کجا میرن؟

542
00:32:29,739 --> 00:32:31,699
میسیسیپی کلی آبراهه داره

543
00:32:32,784 --> 00:32:34,786
باتلاق شیطان

544
00:32:35,828 --> 00:32:37,246
اون باتلاق تسخیر شدست

545
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
توی همه اینترنت اینو نوشته

546
00:32:38,831 --> 00:32:40,875
مثل مثلث برمودائه میسیسیپیئئه

547
00:32:40,959 --> 00:32:42,293
افسانه گم شدن مردم

548
00:32:42,377 --> 00:32:44,712
و ناپدید شدنشون
به صدها سال پیش برمیگرده

549
00:32:44,796 --> 00:32:45,672
...پس

550
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
پس اگه دختران سرپنت

551
00:32:48,883 --> 00:32:51,260
این افسانه رو برای ترسوندن مردم ساخته باشند چی؟

552
00:32:55,014 --> 00:32:57,350
باشه میدونم، میدونم یکیتون الان میگه

553
00:32:57,433 --> 00:32:58,851
بازم اورن از این داستانای تخیلیش گفت

554
00:32:58,935 --> 00:33:00,395
میفهمم-
نه، نه-

555
00:33:00,478 --> 00:33:02,522
این حرفت کاملا منطقیه
ولی اون یک قایق تخته

556
00:33:02,605 --> 00:33:03,982
برای باتلاق های کم عمق ساخته شده

557
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
خب، حالا چیکار کنیم؟

558
00:33:05,733 --> 00:33:08,444
ما که حریف لشکر بیلی نمیشیم

559
00:33:10,863 --> 00:33:12,156
ولی یکی رو میشناسم که میتونه

560
00:33:27,046 --> 00:33:28,214
...راس توی اتاق مطالعه بود

561
00:33:34,429 --> 00:33:35,596
قهوه؟

562
00:33:36,097 --> 00:33:37,098
کمکت میکنه

563
00:33:44,355 --> 00:33:47,567
تو واقعا درگیر موقعیت خطرناکی شدی راس

564
00:33:48,151 --> 00:33:49,444
اینجا چیکار میکردی؟

565
00:33:51,070 --> 00:33:53,740
من اومده بودم تا
یک گزارش قتل رو بررسی کنم

566
00:33:54,782 --> 00:33:56,034
یک قتل دیگه؟

567
00:33:57,410 --> 00:34:00,496
لیام سدسکی گزارش کرد که
پرستار پدربزرگش

568
00:34:00,580 --> 00:34:01,664
توی این اتاق مطالعه کشته شده

569
00:34:04,125 --> 00:34:06,711
نه جسدی هست، نه خون

570
00:34:06,794 --> 00:34:08,838
ولی موبایلش اینجا بود

571
00:34:08,921 --> 00:34:11,340
اونایی که بهم شلیک کردند، اومدند دنبالش

572
00:34:11,424 --> 00:34:13,384
فکر میکنم این
یک ربطی به گنج داشته

573
00:34:13,468 --> 00:34:14,510
همونی که سعی میکردی دربارش بهم بگی؟

574
00:34:14,594 --> 00:34:17,430
میدونم که بیلی پشت این ماجراست

575
00:34:17,513 --> 00:34:21,476
ما بر اساس گرامر
نمیتونیم یکی رو دستگیر کنیم

576
00:34:21,559 --> 00:34:22,643
آره

577
00:34:33,905 --> 00:34:35,740
خب، بر اساس این میتونیم؟

578
00:34:38,576 --> 00:34:39,827
اونا کجان؟

579
00:35:12,777 --> 00:35:14,028
داره کار میکنه

580
00:35:14,112 --> 00:35:16,197
بنظر باید از اینطرف بریم

581
00:35:21,035 --> 00:35:22,620
من تمام مدت اینو پوشیده بودم

582
00:35:23,621 --> 00:35:24,872
چرا بهم نگفتی؟

583
00:35:25,540 --> 00:35:27,416
تا الان فکر نمیکردم که کار بکنه

584
00:35:49,605 --> 00:35:51,524
بریم که قایق رو راه بندازیم

585
00:35:59,323 --> 00:36:01,826
تمام گنجینه‌های گم شده

586
00:36:01,909 --> 00:36:03,452
پیدا شدند

587
00:36:03,536 --> 00:36:04,662
و نابود شدند

588
00:36:04,745 --> 00:36:06,831
توسط کراس اس نوستروم

589
00:36:06,914 --> 00:36:08,332
یعنی چی؟

590
00:36:10,376 --> 00:36:12,378
یعنی بیلی شکارچی گنج نیست

591
00:36:13,504 --> 00:36:14,755
اون نابود کننده گنجه

592
00:36:14,839 --> 00:36:15,882
چی؟

593
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
چرا باید یکی گنج رو نابود کنه؟

594
00:36:18,843 --> 00:36:19,886
نمیدونم

595
00:36:19,969 --> 00:36:22,847
ولی بنظر میرسه کراس اس نوستروم
یجور گروهه

596
00:36:22,930 --> 00:36:25,641
فکرکنم پدر بزرگم
اعضای کلیدیش رو پیدا کرده بود

597
00:36:26,767 --> 00:36:28,186
فکر میکنی رهبرشون کیه؟

598
00:36:28,269 --> 00:36:29,395
بیلی؟

599
00:36:29,478 --> 00:36:31,314
نه، اونم بخشی ازشه

600
00:36:32,690 --> 00:36:33,524
...رهبرشون

601
00:36:35,234 --> 00:36:36,903
سالازاره

602
00:36:39,572 --> 00:36:42,074
بیلی برای سالازار کار میکنه؟

603
00:36:43,409 --> 00:36:45,828
فکر کنم پدر بزرگم میخواسته
گروهشون رو لو بده

604
00:36:46,662 --> 00:36:48,039
برای همینم اونو کشتن

605
00:37:02,178 --> 00:37:03,304
کسی اینجا نیست

606
00:37:04,680 --> 00:37:05,932
هیچکس اینجا نیست

607
00:37:06,015 --> 00:37:07,350
میدونم چطوری پیداشون کنم

608
00:37:11,520 --> 00:37:13,231
مامور راسه

609
00:37:14,565 --> 00:37:16,359
هیچکس اینجا نیست

610
00:37:16,442 --> 00:37:17,735
ما دیدیم که اونا رفتند

611
00:37:17,818 --> 00:37:18,694
شما میدونید که کجا رفتند؟

612
00:37:18,778 --> 00:37:20,196
...نه ولی

613
00:37:20,279 --> 00:37:22,657
یه حدس داریم

614
00:37:25,159 --> 00:37:26,619
تاشا ریورز فکر میکنه که
اونا دارند جایی به اسم

615
00:37:26,702 --> 00:37:28,246
باتلاق شیطان میرن

616
00:37:28,329 --> 00:37:29,872
باتلاق شیطان میرن؟

617
00:37:30,623 --> 00:37:32,875
این که خیلی دور افتادست آخه
حتی محلی ها هم اونجا نمیرن

618
00:37:34,460 --> 00:37:36,796
ما به قایق و پشتیبانی نیاز داریم

619
00:37:43,803 --> 00:37:44,637
یکی میخوای؟

620
00:37:46,514 --> 00:37:48,015
نه مرسی

621
00:37:54,313 --> 00:37:56,816
اینا همه خوراکی هایی هستند که
داخلشون رنگ شماره 47 رو دارند

622
00:37:56,899 --> 00:37:59,068
و یک لکه نارنجی روی دستش بوده

623
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
معلوم شد که سرخدار انگلیسی کشتش

624
00:38:24,844 --> 00:38:26,637
اوه،هی داری چیکار میکنی؟

625
00:38:26,721 --> 00:38:28,222
تو پیتر سدسکی رو کشتی

626
00:38:30,349 --> 00:38:31,517
بیارش پایین

627
00:38:31,600 --> 00:38:33,728
مسخره بازی درنیار-
دستاتون رو بیارید بالا-

628
00:38:35,229 --> 00:38:37,189
اگه اسلحه رو بکشی
منم ماشه رو میکشم

629
00:38:37,273 --> 00:38:38,316
تفنگتو بذار زمین

630
00:38:39,317 --> 00:38:42,278
با دو انگشت، از دستش

631
00:38:42,361 --> 00:38:44,613
بذارش روی زمین و هلش بده اینطرف

632
00:38:44,697 --> 00:38:45,865
تو چت شده؟

633
00:38:48,993 --> 00:38:50,244
گوشی

634
00:38:50,911 --> 00:38:52,413
چی... باشه

635
00:38:52,496 --> 00:38:53,998
دیگه چی؟

636
00:38:57,835 --> 00:38:59,253
الان همه چیز منطقی میشه

637
00:39:00,338 --> 00:39:02,882
برای همین اصرار داشتی که
جس والنزوئلا رو دستگیر کنم

638
00:39:02,965 --> 00:39:04,508
اون فقط یک مهره سوخته بود

639
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
تو خیلی خسته‌ای راس

640
00:39:07,845 --> 00:39:09,972
یک اتفاق شوکه کننده واست افتاده

641
00:39:10,056 --> 00:39:12,058
ببین چی داری میگی داری دیوونه میشی

642
00:39:12,141 --> 00:39:14,852
نه، من درست فکر نمیکنم

643
00:39:16,145 --> 00:39:17,938
خودت رو به اونجا دستبند بزن

644
00:39:23,611 --> 00:39:25,196
من بهت فرصت دادم

645
00:39:25,279 --> 00:39:27,323
اونم بعد اینکه، توی واشنگتن اشتباه یکیو دستگیر کردی

646
00:39:27,406 --> 00:39:30,743
و الانم اینجا
دوباره داری اشتباه میکنی

647
00:39:30,826 --> 00:39:33,329
تو باید دوران حرفه‌ایت تموم میشد
ولی من بهت یه شغل دادم

648
00:39:33,412 --> 00:39:35,539
سه شماره وقت داری

649
00:39:39,085 --> 00:39:40,544
یک-
باشه-

650
00:39:48,803 --> 00:39:50,429
میدونی چیه راس؟

651
00:39:50,513 --> 00:39:51,680
تو اخراجی

652
00:39:56,018 --> 00:39:56,977
پلیس ویکسبورگ

653
00:39:57,603 --> 00:39:59,146
مامور راس هستم از اف بی آی

654
00:39:59,230 --> 00:40:02,400
من توی هواپیمای بمبارد 7500
یک مظنون قتل رو دستگیر کردم

655
00:40:02,483 --> 00:40:03,901
ایشون منتظر شماست

656
00:40:03,984 --> 00:40:05,778
من میرم دنبال همدستاش

657
00:40:11,033 --> 00:40:12,701
اگه تنها بری به اون باتلاق

658
00:40:13,285 --> 00:40:14,787
میمیری

659
00:40:22,920 --> 00:40:24,463
بتس تو نباید تنها بری اونجا

660
00:40:24,547 --> 00:40:26,090
باید منتظر پشتیبانی بشی-
چاره‌ای ندارم-

661
00:40:26,173 --> 00:40:27,550
نمیدونم دیگه کیا درگیر اینکار شدند

662
00:40:27,633 --> 00:40:29,009
نمیدونم کی دیگه باهاشون همکاری میکنه

663
00:40:29,093 --> 00:40:31,220
...اگه تا 20 دقیقه دیگه باهات تماس نگرفتم

664
00:40:32,721 --> 00:40:33,681
بتس؟

665
00:40:34,723 --> 00:40:35,558
بتس

666
00:40:35,641 --> 00:40:36,559
زیک

667
00:41:22,271 --> 00:41:23,355
خوشحال باش

668
00:41:24,773 --> 00:41:29,111
ما قراره یک گنج باستانی آمریکایی رو پیدا کنیم

669
00:41:29,195 --> 00:41:32,072
که ثابت میکنه حق با مانوئلا بوده

670
00:41:32,156 --> 00:41:36,577
توی 20 سال گذشته
این رویای تو بوده رافائل

671
00:41:38,287 --> 00:41:39,914
الان میتونی خوشحال بمیری

672
00:41:40,998 --> 00:41:42,708
خب، من تریجیح میدم نمیرم

673
00:41:43,292 --> 00:41:44,335
!بی حرکت

674
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
سلاحتو بنداز وگرنه شلیک میکنم بیلی

675
00:41:51,342 --> 00:41:52,510
بندازشون

676
00:41:57,056 --> 00:41:58,140
شکار گنجتون دیگه تموم شده

677
00:41:58,224 --> 00:41:59,600
پلیس تو راهه

678
00:42:03,896 --> 00:42:04,813
نه

679
00:42:27,253 --> 00:42:29,004
من سعی کردم بهت هشدار بدم

680
00:42:55,030 --> 00:42:57,825
تو سر باری سباستین

681
00:43:00,578 --> 00:43:01,787
سالازار

682
00:43:01,811 --> 00:43:10,811
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
