1
00:00:01,001 --> 00:00:03,128
جس تو برای قتل پیتر سدسکی
تحت تعقیبی

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,963
ولی من اعترافش رو بصورت ضبط شده دارم-
تقلبیه-

3
00:00:04,963 --> 00:00:06,548
کلمه درست اینجا دور تره

4
00:00:06,548 --> 00:00:08,508
ولی این چیزی نبود که جس تقلبی
توی نوار تقلبیتون گفت

5
00:00:08,508 --> 00:00:12,512
امیدوارم که سرنخ بعدیت
از این بیشتر از خونه دورت نکنه

6
00:00:12,512 --> 00:00:14,639
لیام اون آدم بدی که فکر میکردی نبود

7
00:00:14,639 --> 00:00:16,599
باید میفهمیدم که بیلی براش پاپوش درست کرده

8
00:00:16,599 --> 00:00:19,102
همه این مردم اومدند تا تو رو ببینند

9
00:00:21,312 --> 00:00:22,272
تو کمکش کردی منو بندازه تو رودخونه

10
00:00:22,272 --> 00:00:24,190
نه، نه من نجاتت دادم

11
00:00:24,190 --> 00:00:28,236
ولی جس، اگه از مرز رد بشی
نمیتونی برگردی

12
00:00:28,236 --> 00:00:31,031
والنزوئلا گناهکاره
و باید از خیابونا جمع بشه

13
00:00:31,031 --> 00:00:32,699
تو تنها شانس منبرای نجات جس هستی

14
00:00:32,699 --> 00:00:34,367
سالازار جای عتیقه رو میدونه

15
00:00:34,367 --> 00:00:36,494
اون نمیخواد که بیلی
گنجینه رو پیدا کنه

16
00:00:36,494 --> 00:00:38,496
من رافائلم پدرت

17
00:00:38,496 --> 00:00:39,497
بابا؟

18
00:00:40,331 --> 00:00:42,459
ببین، من به چاه ویسکا رفتم

19
00:00:42,459 --> 00:00:44,502
عتیقه لاپیس لازول گم شده

20
00:00:44,502 --> 00:00:47,505
من 20 سال وقت داشتم تا بفهمم که
کجا قایمش کردند

21
00:00:47,505 --> 00:00:49,674
برو جایی که
اولین ملکه اسپانیا با سنت جروم

22
00:00:49,674 --> 00:00:51,968
اولین بار همدیگه رو ملاقات کردند و باهم نوشته رد و بدل کردند

23
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
مثل نت آهنگ

24
00:00:53,553 --> 00:00:55,138
آزتک، اینکان و مایان

25
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
ما بالاخره هر سه تاشون رو داریم

26
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
انگار یه کد نوشته شده

27
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
احتمالا بابات بتونه نقشه رو بخونه

28
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
خب، ببین کی از مرگ برگشته

29
00:01:02,645 --> 00:01:04,981
اگه بفهمه که بابای من اون توئه

30
00:01:04,981 --> 00:01:06,858
یه راهی برای کشتنش پیدا میکنه

31
00:01:06,858 --> 00:01:08,485
من میخوام بابام رو از زندان فراری بدم

32
00:01:19,329 --> 00:01:20,163
بیلی

33
00:01:21,206 --> 00:01:24,584
میدونستم که قرار نیست
سالازار اصلی رو اینجا پیدا کنم

34
00:01:26,628 --> 00:01:29,547
ولی نمیدونستم که
قاتل برادرم رو پیدا میکنم

35
00:01:29,547 --> 00:01:30,673
چی؟

36
00:01:31,341 --> 00:01:34,385
نه، سالازار اینو بهت گفته؟

37
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
معلومه که سالازار اینو بهت میگه

38
00:01:37,889 --> 00:01:39,974
من سباستین رو نکشتم

39
00:01:39,974 --> 00:01:41,392
سالازار کشته

40
00:01:42,393 --> 00:01:45,230
تو با دروغ راهت رو به گروه باز کردی

41
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
تو بهمون خیانت کردی

42
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
انتظار داری الان حرفت رو باور کنم؟

43
00:01:50,735 --> 00:01:52,320
باید حرفم رو باور کنی

44
00:01:52,987 --> 00:01:56,783
برادرت زیر یه سنگ گیر افتاده بود
و برای جونش التماس میکرد

45
00:01:57,617 --> 00:02:01,621
و سالازار رفت بالای سرش
و بهش گفت که اون سر باره

46
00:02:02,247 --> 00:02:03,623
و بعد هم بهش شلیک کرد-
...کافیه-

47
00:02:04,833 --> 00:02:07,168
داستان دیگه بسه رافائل

48
00:02:07,168 --> 00:02:09,295
حقیقتو بچسب

49
00:02:10,004 --> 00:02:14,050
تو با اسم سالازار
به اون بانک توی ویسکا دستبرد زدی

50
00:02:14,050 --> 00:02:15,969
و الانم دستگیر شدی

51
00:02:15,969 --> 00:02:17,387
و حالا

52
00:02:17,387 --> 00:02:20,056
دخترت دوتا از عتیقه‌ها رو داره

53
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
اون دوتا رو داره؟

54
00:02:21,933 --> 00:02:26,646
و من فکر میکنم که تو یا
اون عتیقه سوم رو توی چاه پیدا کردی

55
00:02:26,646 --> 00:02:28,314
یا میدونی کجاست

56
00:02:28,314 --> 00:02:31,401
درهر صورت
دخترت میره دنبالش

57
00:02:31,401 --> 00:02:34,362
...بهم بگو کجاست

58
00:02:38,783 --> 00:02:40,410
تا منم از جون دخترت بگذرم

59
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
خب، تو دستت بهش نمیرسه

60
00:02:45,665 --> 00:02:46,708
اون دیگه رفته

61
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
حالا میبینیم

62
00:02:52,839 --> 00:02:57,468
تو قراره بفهمی که، از دست دادن
کسی که از همه چیز تو دنیا بیشتر دوستش داری

63
00:02:58,136 --> 00:03:00,430
چه حسی داره

64
00:03:00,454 --> 00:03:05,454
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

65
00:04:33,773 --> 00:04:38,152
جس میدونم که اون باباته
ولی واقعا میخوای فراریش بدی؟

66
00:04:38,736 --> 00:04:39,654
ای دیوونگیه

67
00:04:40,363 --> 00:04:42,615
اون تنها عضو خانوادمه

68
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
اگه من فراریش ندم
بیلی میکشش

69
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
خب، پس بریم جای پلیس

70
00:04:46,202 --> 00:04:48,496
پلیس؟
اونا میخوان چیکار کنن؟

71
00:04:49,205 --> 00:04:51,624
و چی میخوایم بهشون بگیم؟
که یک زندانی رو قراره بکشن؟

72
00:04:51,624 --> 00:04:53,459
واقعا فکر میکنی که واسشون مهمه؟

73
00:04:53,459 --> 00:04:54,752
بعلاوه اینکه، ما هیچ اثباتی نداریم

74
00:04:54,752 --> 00:04:57,880
خب، متوجهی که داری چی میگی
مگه نه؟

75
00:04:58,464 --> 00:05:01,759
میخوای یواشکی بری توی یک زندان در مکزیک

76
00:05:01,759 --> 00:05:05,346
این اتاق فرار نیستا
زندگی واقعیه

77
00:05:08,725 --> 00:05:10,101
میشه حرفمو تایید کنی؟

78
00:05:10,101 --> 00:05:11,686
بگو که نباید اینکارو بکنه

79
00:05:19,152 --> 00:05:20,194
اورن راست میگه

80
00:05:22,155 --> 00:05:24,824
برای همینه که از هیچکدومتون
نمیخوام که کمکم کنید

81
00:05:24,824 --> 00:05:25,742
مجبور نیستی

82
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
من هستم

83
00:05:29,287 --> 00:05:30,955
چی؟-
منم هستم-

84
00:05:33,041 --> 00:05:34,167
چی؟

85
00:05:35,168 --> 00:05:39,130
جس، بهرحال اینکارو میکنه
چه کمکش کنیم چه نکنیم

86
00:05:39,881 --> 00:05:45,178
از بین همتون
فکر نمیکردم اونی که منطقی حرف بزنه من باشم

87
00:05:46,471 --> 00:05:50,892
شماها میدونید که این
دیگه خیلی جرم حساب میشه، نه؟

88
00:05:51,934 --> 00:05:55,355
التماس میکنم که اینکارو نکن-
مجبورم-

89
00:06:01,027 --> 00:06:02,904
...باشه خب

90
00:06:03,404 --> 00:06:07,408
من همینطوری نمیشینم و ببینم که
بهترین دوستام

91
00:06:07,408 --> 00:06:09,243
بزرگترین اشتباه زندگیشون رو مرتکب میشن

92
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
حق با توئه

93
00:06:17,168 --> 00:06:18,461
فکر میکنم تو باید بری خونه

94
00:06:19,545 --> 00:06:21,047
...چون اگه گیر بیوفتیم

95
00:06:22,215 --> 00:06:23,549
اونا فکر میکنن که تو همدست بودی

96
00:06:24,801 --> 00:06:25,968
آره

97
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
اگه اتفاقی برامون بیوفته

98
00:06:26,969 --> 00:06:30,139
ما یکی رو توی آمریکا لازم داریم تا
برای برگشتمون به اونجا تلاش کنه

99
00:06:42,276 --> 00:06:43,528
ردیاب

100
00:06:44,654 --> 00:06:45,780
بیلی رد همه رو میزنه

101
00:06:46,364 --> 00:06:47,615
حتی آدمایی که واسش کار میکنن

102
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
اون توسط سیمکارت
پدربزرگت رو هم ردیابی میکرد

103
00:06:50,660 --> 00:06:52,036
ولی من فکر میکردم که این وظیفه توئه

104
00:06:52,036 --> 00:06:54,163
آره، ولی اون ریسک نمیکنه

105
00:06:54,163 --> 00:06:56,290
اون ده سال، اونو زیرنظر داشت

106
00:06:56,290 --> 00:06:58,459
زمانی که سعی داشتند
شکار گنج رو تموم کنند

107
00:07:00,586 --> 00:07:02,463
وقتی بیلی پدربزرگم رو کشت
تو اونجا بودی؟

108
00:07:02,463 --> 00:07:03,923
من اون شب مرخصی بودم

109
00:07:05,091 --> 00:07:06,384
بدون هیچ شاهدی

110
00:07:09,178 --> 00:07:10,304
...خب

111
00:07:11,139 --> 00:07:12,306
نقشه چیه؟

112
00:07:12,306 --> 00:07:13,766
چطوری جس رو پیدا کنیم؟

113
00:07:13,766 --> 00:07:17,645
ببین، ما باید تلفن یکی از
اعضای تیم امنیتی بیلی رو بدست بیاریم

114
00:07:17,645 --> 00:07:20,022
اون بهمون دسترسی
به ردیاب های بیلی رو میده

115
00:07:20,773 --> 00:07:22,400
و بهمون نشون میده که جس کجاست

116
00:07:22,400 --> 00:07:24,986
و از کجا قراره یکی از اون تلفنا رو
پیدا کنیم؟

117
00:07:24,986 --> 00:07:25,903
...این

118
00:07:26,821 --> 00:07:28,072
اینجا کار تو شروع میشه

119
00:07:32,743 --> 00:07:34,620
سال 2013

120
00:07:34,620 --> 00:07:37,874
زندان از حالت قدیمی خودش
به مدل به روز و از راه دور

121
00:07:37,874 --> 00:07:40,168
ارتقا پیدا کرد

122
00:07:40,168 --> 00:07:42,753
ارتقا وسایل نظارتی
و برخورد رو در روی کمتر

123
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
بین زندانیان و نگهبانان

124
00:07:43,963 --> 00:07:45,840
پیچیده بنظر میرسه-
آره، ولی نه برای ما-

125
00:07:45,840 --> 00:07:48,217
تکنولوژی بالا، راه در رو های بیشتری از تکنولوی پایین داره

126
00:07:48,217 --> 00:07:49,677
میتونی برق ساختمون رو قطع کنی؟

127
00:07:49,677 --> 00:07:50,761
منظورم همه ساختمونه

128
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
نه نوری، نه قفلی

129
00:07:51,679 --> 00:07:53,514
هیچ دوربینی هم نباشه

130
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
ژنراتورها سریع روشن میشن

131
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
قفل سلول ها چی؟
میتونی همشون رو همزمان باز کنی؟

132
00:07:58,769 --> 00:08:00,271
همه زندانیا رو بیاریم بیرون

133
00:08:00,897 --> 00:08:03,774
یک شورش درست کنیم
بابات رو از توی آشوب میتونیم فراری بدیم

134
00:08:03,774 --> 00:08:05,109
مثل ماموریت غیزممکن

135
00:08:05,109 --> 00:08:06,277
...فکر خوبیه، ولی

136
00:08:06,277 --> 00:08:08,946
همه قفل ها بطور دستی قفل میشن

137
00:08:10,198 --> 00:08:12,325
تاکسی من رسید

138
00:08:12,909 --> 00:08:14,368
این کلید ونم

139
00:08:16,370 --> 00:08:18,164
...ترمز رو-
دوبار باید بگیرم-

140
00:08:18,164 --> 00:08:19,165
میدونم

141
00:08:22,919 --> 00:08:24,629
و یه لطفی بهم میکنی؟

142
00:08:24,629 --> 00:08:26,881
...اینو تا وقتی که-
از مرز رد نشدم روشن نمیکنم-

143
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
آره

144
00:08:32,595 --> 00:08:34,305
مراقب باش، باشه؟

145
00:08:34,305 --> 00:08:35,723
تو که منو خوب میشناسی

146
00:08:39,852 --> 00:08:43,856
امیدوارم شماها موفق بشید
و برگردید بتن روژ

147
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
ممنون اورن

148
00:09:00,122 --> 00:09:01,415
میدونی، داشتم فکر میکردم که

149
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
توی طوفان کاترینا وقتی که
زندان رو سیل میگیره، زندان رو ترمیم میکنن

150
00:09:05,127 --> 00:09:09,799
سیل مستقیم به شبکه فاضلاب میره

151
00:09:10,550 --> 00:09:14,303
آمریکا بالاخره به استاندارد جهانی رسید

152
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
الان خیلی بدردشون میخوره

153
00:09:18,558 --> 00:09:19,684
خب، موفق باشین

154
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
کاترینا؟

155
00:09:25,022 --> 00:09:26,148
چی داره میگه؟

156
00:09:28,025 --> 00:09:30,194
اون الان بهمون گفت که
چطوری بریم توی زندان

157
00:09:30,945 --> 00:09:32,196
ندامتگاه سانتیاگو آپوستول

158
00:09:43,833 --> 00:09:44,917
مانوئلا

159
00:09:46,542 --> 00:09:50,400
تو همیشه بهم میگفتی که بیشتر دعا کنم

160
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
ببین، بالاخره به حرفت گوش دادم

161
00:09:52,400 --> 00:09:54,942
از کجا شروع کنم؟

162
00:09:54,940 --> 00:09:56,657
یکم فراموشکار شدم

163
00:09:59,371 --> 00:10:01,914
باورم نمیشه که تو رفتی

164
00:10:03,742 --> 00:10:07,214
ببخشید که آخرش، کنارت نبودم

165
00:10:07,214 --> 00:10:09,210
باید میبودم

166
00:10:09,210 --> 00:10:11,210
... ولی جسیتا

167
00:10:12,314 --> 00:10:16,257
اون صداش و چشماش مثل توئه

168
00:10:17,971 --> 00:10:21,885
اون خود توئه، حتی باطنش

169
00:10:24,257 --> 00:10:28,600
ولی گنجینه در خطره
همینطور هم جون جسیتا

170
00:10:29,028 --> 00:10:31,657
میدونم که بارها قولم رو شکوندم

171
00:10:35,800 --> 00:10:38,057
ولی اینار نه

172
00:10:41,371 --> 00:10:43,628
من نجاتش میدم

173
00:10:45,857 --> 00:10:47,714
من جسیتا رو نجات میدم

174
00:10:52,026 --> 00:10:53,361
سالازار

175
00:10:57,457 --> 00:10:59,400
کفشای جدیدت رسیده

176
00:11:03,142 --> 00:11:05,085
من خیلی وقت پیش اینا رو سفارش دادم

177
00:11:05,080 --> 00:11:06,600
فکر کردم هیچوقت نمیرسن

178
00:11:07,114 --> 00:11:09,600
پس امروز، روز شانسته

179
00:11:14,342 --> 00:11:15,971
حق با تو بود

180
00:11:16,942 --> 00:11:18,914
دعا کردن جواب میده

181
00:11:21,514 --> 00:11:23,542
ممنون عشقم

182
00:11:36,654 --> 00:11:37,613
چطور شدم؟

183
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
چرا نمیذاری من اینکارو بکنم؟

184
00:11:44,412 --> 00:11:45,454
چون، اگه گیر بیوفتی

185
00:11:45,454 --> 00:11:48,332
عواقبش برای تو
خیلی بدتر از منه

186
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
من یک شهروند آمریکایی هستم

187
00:11:50,209 --> 00:11:52,378
دولت آمریکا هم پشتمه

188
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
برعکس تو

189
00:11:53,421 --> 00:11:54,964
بابای منه

190
00:11:54,964 --> 00:11:56,298
پس مشکل منه

191
00:12:01,387 --> 00:12:03,013
ولی جدی ایتان

192
00:12:04,390 --> 00:12:05,766
ممنون که هستی

193
00:12:06,684 --> 00:12:07,977
نه، من ازت ممنونم

194
00:12:09,729 --> 00:12:13,357
وقتی قراره قانون رو بکشنی
خیلی بهتر یاد میگیریش

195
00:12:16,944 --> 00:12:18,446
الگوریتمم داره کار میکنه بچه‌ها

196
00:12:21,240 --> 00:12:23,242
این زیبایی رو ببینید

197
00:12:23,242 --> 00:12:25,703
مسیر این ویروس رو عوض کردم

198
00:12:26,287 --> 00:12:28,831
عالیه، ولی فکر نمیکردم که این نقشه
قراره که زندان رو گروگان بگیره

199
00:12:28,831 --> 00:12:33,961
اینو دزدای دریایی طراحی کردند که اجازه ندن نفت
توی لوله‌های نفت آمریکا جریان پیدا کنه

200
00:12:33,961 --> 00:12:37,006
ولی با یه تغییر کوچیک توی متغیرها

201
00:12:37,006 --> 00:12:39,258
میتونم کاری کنم که آب
بجاش سیستم رو خراب کنه

202
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
یک آب راهه بیرون از جاده
و کنار زندان هست

203
00:12:42,678 --> 00:12:45,306
اون شما رو به آبراهه اصلی میرسونه

204
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
بعدش، من الگوریتمم رو اجرا میکنم

205
00:12:47,808 --> 00:12:51,479
و سیستم به چیزی که فکر میکنه سیله
واکنش نشون میده

206
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
سطح آب پایین میاد
و ده دقیقه وقت داری که وارد بشی

207
00:12:54,273 --> 00:12:55,274
و پدرتو خارج کنی

208
00:12:57,234 --> 00:12:58,986
بعد از ده دقیقه چی میشه؟

209
00:12:58,986 --> 00:13:00,696
دوباره پر میشه

210
00:13:00,696 --> 00:13:03,324
شهر سیل بدون راه خروج

211
00:13:07,453 --> 00:13:09,246
فاضلاب به یک سیلو منتهی میشه

212
00:13:09,246 --> 00:13:12,708
یک نردبون آهنی داره
که مستقیم میرسه به حمام

213
00:13:12,708 --> 00:13:14,835
جایی که نه دوربینی هست، نه نگهبانی

214
00:13:16,212 --> 00:13:20,216
وقتی از حموم ها رد شدی
سلول پدرت ته راهروئه

215
00:13:47,910 --> 00:13:49,954
چطوری در سلول رو باز کنم؟

216
00:13:49,954 --> 00:13:53,207
زندان از قفلهای ریلی مدل ورل
روی تمام سلولهاش استفاده میکنه

217
00:13:53,207 --> 00:13:54,792
تو باید قفلشون رو باز کنی

218
00:13:58,629 --> 00:14:00,339
هه، در بازه

219
00:14:09,181 --> 00:14:10,224
رافائل

220
00:14:19,233 --> 00:14:20,109
رافائل

221
00:14:20,818 --> 00:14:21,694
هی

222
00:14:25,865 --> 00:14:28,492
میدونستی که اگه اتفاقی واسش بیوفته
ما از اینجا نمیریم؟

223
00:14:29,368 --> 00:14:30,703
معلومه که نه

224
00:14:40,212 --> 00:14:41,547
!سالازار

225
00:14:43,000 --> 00:14:45,485
چرا در سلولت بازه؟

226
00:14:46,570 --> 00:14:49,057
میخواستی دوباره فرار کنی؟

227
00:14:49,138 --> 00:14:50,222
!هی

228
00:15:00,482 --> 00:15:02,484
داری چیکار میکنی؟-
من دارم چیکار میکنم؟ خودت داری چیکار میکنی؟-

229
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
بیلی میخواست تو رو بکشه

230
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
من اومدم که نجاتت بدم-
جدی؟-

231
00:15:05,154 --> 00:15:06,280
آره

232
00:15:06,280 --> 00:15:07,239
نه

233
00:15:07,239 --> 00:15:09,742
بیلی میخواست تو رو بکشه
منم اومدم بیرون که تو رو نجات بدم

234
00:15:09,742 --> 00:15:11,076
جدی؟-
آره-

235
00:15:12,453 --> 00:15:14,830
چرا انقدر طولش میده؟
تا الان دیگه باید برمیگشت

236
00:15:15,497 --> 00:15:16,707
آب داره پر میشه

237
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
از این راه نمیتونه برگرده

238
00:15:19,043 --> 00:15:22,004
خب، راهی برای بیرون رفتن داری؟

239
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
چون وقت راه من تموم شد

240
00:15:23,464 --> 00:15:24,673
معلومه که راه دارم

241
00:15:26,342 --> 00:15:27,885
دنبالم بیا-
باشه-

242
00:15:39,939 --> 00:15:41,190
حتما گرفتنش

243
00:15:41,190 --> 00:15:42,441
ولی این امکان نداره

244
00:15:42,441 --> 00:15:44,026
صدای آژیر نمیاد

245
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
آره داره میاد

246
00:15:51,400 --> 00:15:53,085
اینجا چیکار دارید؟

247
00:15:53,457 --> 00:15:56,200
ببخشید، من اسپانیایی بلد نیستم

248
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
آمریکایی هستید؟

249
00:15:58,540 --> 00:15:59,875
آره؟-
آره-

250
00:16:03,545 --> 00:16:04,964
ببخشید، ما گم شدیم

251
00:16:06,757 --> 00:16:08,008
کارت شناسایی لطفا

252
00:16:10,386 --> 00:16:11,720
باشه-
چشم-

253
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
خدمت شما

254
00:16:22,648 --> 00:16:26,652
خب، وقتی بریم بیرون، اگه بریم بیرون
میریم دنبال عتیقه سوم

255
00:16:26,652 --> 00:16:28,737
من دارمش-
جدی؟-

256
00:16:29,488 --> 00:16:30,864
عالیه

257
00:16:30,864 --> 00:16:31,991
پس حق با من بوده

258
00:16:33,283 --> 00:16:35,661
پس تو هر سه تا عتیقه رو داری؟

259
00:16:36,412 --> 00:16:37,705
آره ولی همراهم نیست

260
00:16:37,705 --> 00:16:39,540
هیچوقت از جلوی چشمات دورشون نکن

261
00:16:39,540 --> 00:16:41,834
مراقب باش
نگهابا هر لحظه ممکنه شیفتشون عوض بشه

262
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
کمک میخوای؟-
خودم میتونم-

263
00:17:04,690 --> 00:17:06,942
اینجا کجاست؟-
زندان قدیمه-

264
00:17:06,942 --> 00:17:09,862
چند سال پیش که نوسازی کردنش
از زندان جدا شد

265
00:17:11,780 --> 00:17:13,198
نترس

266
00:17:13,198 --> 00:17:14,867
اونا فقط موشن

267
00:17:14,867 --> 00:17:15,951
من نمیترسم

268
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
وقتی بچه بودم، حیوون خونگیم موش بود

269
00:17:17,536 --> 00:17:19,455
نه، موشای زندان فرق دارن

270
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
امیدوارم واکسنهای لازم رو زده باشی

271
00:17:22,166 --> 00:17:25,085
تو الان بهم گفتی که نترسم-
میخواستم بابای خوبی باشم-

272
00:17:25,085 --> 00:17:26,628
دیگه الان یکم دیره

273
00:17:39,767 --> 00:17:41,685
خب، اول تو برو

274
00:17:45,355 --> 00:17:46,982
چطوره اول تو بری؟

275
00:17:52,196 --> 00:17:53,072
خبری نیست

276
00:17:57,910 --> 00:17:59,203
باید یه چیزی بهت بگم

277
00:17:59,203 --> 00:18:02,498
من بارها تلاش کردم که فرار کنم
ولی هیچوقت از اینجاش نتونستم رد بشم

278
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
بخاطر اون برج تک تیرانداز

279
00:18:08,420 --> 00:18:09,588
برای اون، باید دو نفر میبودیم

280
00:18:10,464 --> 00:18:12,841
من تا امروز به هیچکس اعتماد نداشتم

281
00:18:14,676 --> 00:18:15,761
خب

282
00:18:16,595 --> 00:18:18,305
تو بدو، برو فنس رو ببر

283
00:18:18,305 --> 00:18:20,516
منم وقتی اسنایپر خواست بزنت
دیدش رو مسدود میکنم

284
00:18:20,516 --> 00:18:23,060
تو وقتی اسناپیر بخواد منو بزنه
دیدشو مسدود میکنی؟

285
00:18:23,060 --> 00:18:24,228
نقشه خوبیه، نه؟

286
00:18:25,813 --> 00:18:27,022
اینم خدمت شما

287
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
میدونم اینجا چیکار دارید

288
00:18:33,320 --> 00:18:37,282
منم جوون بودم
ولی اینجا منطقه ممنوعست

289
00:18:37,783 --> 00:18:40,369
اینجا جای اینکارا نیست

290
00:18:40,369 --> 00:18:41,870
شما دوتا باید از اینجا برید

291
00:18:42,371 --> 00:18:43,205
اوه

292
00:18:43,997 --> 00:18:44,832
آقا

293
00:18:44,832 --> 00:18:47,459
حق با شماست

294
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
عزیزم

295
00:18:48,418 --> 00:18:49,336
باید بریم

296
00:18:49,336 --> 00:18:50,587
باید بریم-
باید بریم-

297
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
حتما عزیزکم-
خیلی متاسفیم-

298
00:18:53,757 --> 00:18:55,384
خب، ما بریم دیگه

299
00:18:55,384 --> 00:18:56,426
آره

300
00:18:58,137 --> 00:19:00,806
خب، ما بریم پس، خسته نباشید قربان

301
00:19:11,685 --> 00:19:13,057
!امکان نداره

302
00:19:15,480 --> 00:19:17,257
!کمک

303
00:19:17,489 --> 00:19:19,074
نقشت دیوونگیه

304
00:19:19,074 --> 00:19:20,242
باید بهم اعتماد کنی

305
00:19:20,242 --> 00:19:22,077
اعتماد کنم؟ من هنوز الان دیدمت

306
00:19:22,077 --> 00:19:23,036
من باباتم

307
00:19:23,036 --> 00:19:24,538
ما خونمون یکیه

308
00:19:32,771 --> 00:19:35,542
تمام نیروهای گشت برگردید به مرکز-
دریافت شد-

309
00:19:36,049 --> 00:19:37,467
شما باید برید همین الان

310
00:19:39,761 --> 00:19:40,637
آژیرها

311
00:19:41,221 --> 00:19:42,890
حتما فهمیدن که یکی فرار کرده

312
00:19:42,890 --> 00:19:44,099
ولی چطوری؟

313
00:19:44,099 --> 00:19:46,685
راه فرارشون پر آب شده کجا رفته؟

314
00:19:47,311 --> 00:19:48,979
زودباش زودباش استارت بخور

315
00:19:52,316 --> 00:19:53,734
بدو! برو

316
00:20:09,750 --> 00:20:12,169
!بدو

317
00:22:30,807 --> 00:22:32,434
حصار رو ببر

318
00:22:32,434 --> 00:22:33,769
!جسیتا

319
00:22:35,062 --> 00:22:36,605
حصار رو ببر

320
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
زودباش

321
00:22:41,860 --> 00:22:43,362
زودباشید

322
00:22:48,867 --> 00:22:50,077
!زودباش

323
00:22:50,077 --> 00:22:51,453
برو برو

324
00:22:54,164 --> 00:22:56,375
قرار بود اگه مشکلی پیش اومد
از اینجا برید

325
00:22:56,375 --> 00:22:57,918
آره، الانم داریم میریم، ولی با تو

326
00:22:57,918 --> 00:22:59,628
ما صدای شلیک شنیدیم-
اونجا چیشد جس؟-

327
00:22:59,628 --> 00:23:01,254
وایسا ببینم، شما اسناپیر رو نزدید؟

328
00:23:01,254 --> 00:23:02,631
نه، چی؟-
اسنایپر اونجا بوده؟-

329
00:23:02,631 --> 00:23:03,757
خب، من متوجه نمیشم

330
00:23:03,757 --> 00:23:05,592
اگه شما اسنایپر رو نزدید
پس کی زده؟

331
00:23:05,592 --> 00:23:07,386
من هیچکسو نزدم نمیدونم-
از اینا بگذریم، شماها کی هستید؟-

332
00:23:07,386 --> 00:23:10,180
رافائل، اینا دوستامن
تاشا و ایتان

333
00:23:10,180 --> 00:23:11,890
اونا کمک کردن که
منو از زندان فراری بدی؟

334
00:23:11,890 --> 00:23:14,059
آره-
دوستای خوبی داری-

335
00:23:14,935 --> 00:23:16,061
من بابای جسیتام

336
00:23:16,061 --> 00:23:17,771
آره، ما میدونم کی هستی

337
00:23:19,523 --> 00:23:20,941
خب، عتیقه‌ها کجان؟

338
00:23:22,359 --> 00:23:23,735
اینجاست-
تو همین الان از زندان اومدی بیرون-

339
00:23:23,735 --> 00:23:26,029
واقعا الان داری به اون فکر میکنی؟

340
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
گنج، تنها چیزیه که اهمیت داره

341
00:23:29,825 --> 00:23:31,952
میدونی که هنوز دیر نشده
میتونیم برگردونیمش

342
00:23:32,619 --> 00:23:33,954
خب، حالا چی؟

343
00:23:33,954 --> 00:23:36,540
اونا همه جا دنبال بابات میگردن
یه اسنایپر هم تیر خورده

344
00:23:36,540 --> 00:23:37,999
این اصلا چیزی که نقشش رو کشیده بودیم نبود

345
00:23:37,999 --> 00:23:41,169
حق با ایتانه، و الان هم پلیس و هم بیلی
میوفتن دنبالمون

346
00:23:41,169 --> 00:23:43,296
نه، پلیس فقط دنبال منه
اونا شما رو ندیدند

347
00:23:43,296 --> 00:23:44,506
یه نگهبان منو دید

348
00:23:44,506 --> 00:23:45,757
راست گفتی

349
00:23:46,550 --> 00:23:47,676
نگران نباش

350
00:23:47,676 --> 00:23:49,344
من میدونم باید کجا بریم

351
00:23:50,011 --> 00:23:51,054
اینجا رو بپیچ به چپ

352
00:24:11,199 --> 00:24:13,535
سلام، اگه این شماره رو داری
این تلفن یکبار مصرفه

353
00:24:13,535 --> 00:24:15,162
نمیدونم چرا بهت شمارشو دادم

354
00:24:15,162 --> 00:24:17,289
پیام بذار، ولی اسمتو نگو

355
00:24:17,289 --> 00:24:18,623
اینا داره شنود میشه

356
00:24:22,043 --> 00:24:23,336
تاشا

357
00:24:29,217 --> 00:24:31,011
زودباش تاشا

358
00:24:31,595 --> 00:24:33,555
فقط میخوام مطمئن بشم که حالتون خوبه

359
00:24:33,555 --> 00:24:35,098
چرا حالشون خوب نباشه؟

360
00:24:36,808 --> 00:24:37,726
تو کی هستی؟

361
00:24:37,726 --> 00:24:39,811
من مامور راس هستم اف بی آی

362
00:24:40,645 --> 00:24:41,855
من دنبال دوستات میگردم

363
00:24:42,564 --> 00:24:45,901
همونایی که نگرانشونی

364
00:24:46,776 --> 00:24:47,611
اونا کجان؟

365
00:24:50,363 --> 00:24:52,949
نمیدونم
خودمم میخوام همین رو بدونم

366
00:24:53,783 --> 00:24:54,826
...من

367
00:24:55,911 --> 00:24:58,205
رفته بودم همایش کفش

368
00:24:58,205 --> 00:24:59,664
همایش کفش؟

369
00:25:00,624 --> 00:25:01,791
توی مکزیک؟

370
00:25:05,295 --> 00:25:07,339
آخه... بازار بزرگی داره

371
00:25:09,925 --> 00:25:10,884
ببین

372
00:25:11,635 --> 00:25:15,347
از وقتی که دوستات سر و کلشون توی دفترم پیدا شد
تا گزارش دزدیده شدنت رو بدن

373
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
کلی اتفاقات دیوونه کننده افتاده

374
00:25:17,557 --> 00:25:20,185
یک ملکه کریپتو دارم

375
00:25:20,185 --> 00:25:21,895
یک مامور به قتل رسیده از اف بی آی

376
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
یک نفوذ به گریس لند

377
00:25:23,563 --> 00:25:25,815
یک سفرنامه دزدیده شده درباره یک سگ

378
00:25:25,815 --> 00:25:26,900
یک اتفاق در آلامو

379
00:25:26,900 --> 00:25:31,446
و حالا یک صدای ضبط شده از دوستت جس
که داره پیتر سدسکی رو تهدید میکنه به دستم رسیده

380
00:25:32,030 --> 00:25:33,406
چیزی مونده که نگفته باشم؟

381
00:25:35,492 --> 00:25:36,701
نمیدونم درباره چی صحبت میکنید

382
00:25:36,701 --> 00:25:39,663
چرا شماها مدام بهم دروغ میگید؟

383
00:25:41,373 --> 00:25:43,792
جس والنزوئلا کلی توی دردسر افتاده

384
00:25:43,792 --> 00:25:45,043
من میخوام کمک کنم

385
00:25:45,043 --> 00:25:46,878
پس یک بار دیگه ازت میپرسم

386
00:25:48,922 --> 00:25:52,842
میخوای بهم بگی که چه اتفاق عجیبی
ممکنه توی مکزیک بیوفته؟

387
00:25:56,304 --> 00:25:57,889
...همونطور که گفتم من

388
00:25:57,889 --> 00:25:59,099
همایش کفش بودم

389
00:26:05,605 --> 00:26:06,815
ممنون بابت وقتی که گذاشتید

390
00:26:26,918 --> 00:26:28,336
داریو بودید، درسته؟

391
00:26:28,336 --> 00:26:29,379
من مایلز هستم

392
00:26:29,379 --> 00:26:32,215
میدونم کی هستی
میخوای قضیه رو واسم تعریف کنی؟

393
00:26:32,215 --> 00:26:33,341
من سرم شلوغه

394
00:26:33,341 --> 00:26:35,135
لیام سدسکی زندست

395
00:26:35,719 --> 00:26:37,512
غیرممکنه، کیسی کارشو ساخت

396
00:26:37,512 --> 00:26:41,349
پس چرا فیلمش توی اسکوییکی پیت
از اینستاگرام پخش شده؟

397
00:26:44,769 --> 00:26:48,106
پس چرا زنگ نزدی که بیان کارش رو تموم کنند؟

398
00:26:48,690 --> 00:26:51,359
چون نمیدونیم با کی
درباره بیلی حرف زده

399
00:26:51,985 --> 00:26:54,029
گفتم شاید بخوای بازجوییش کنی

400
00:26:54,029 --> 00:26:56,156
من اون داخل بستمش

401
00:27:00,660 --> 00:27:01,494
همینجا صبرکن

402
00:27:04,748 --> 00:27:05,790
کارت خوب بود

403
00:27:28,647 --> 00:27:30,357
باید وقتی میتونستی
از شهر میرفتی

404
00:27:36,571 --> 00:27:37,697
...ولی الان

405
00:27:42,661 --> 00:27:44,496
باید به چندتا سوال
جواب بدی

406
00:27:55,090 --> 00:27:57,801
اون یکی رو هم همراه خودش آورده، پس باید عجله کنیم

407
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
بیا

408
00:28:05,433 --> 00:28:07,435
خب خب

409
00:28:10,730 --> 00:28:12,273
مطمئنی که میتونی اون ردیاب ها رو
فعال کنی؟

410
00:28:12,273 --> 00:28:13,650
آها

411
00:28:15,276 --> 00:28:16,569
وایسا ببینم

412
00:28:16,569 --> 00:28:18,238
کراس اس نوستروم

413
00:28:18,238 --> 00:28:20,657
من قبلا هم اینو دیدم
معنیش رو میدونی؟

414
00:28:20,657 --> 00:28:23,034
اصلا، فکر کنم اسم شرکتشونه

415
00:28:50,186 --> 00:28:51,229
خب، نفوذ کردیم

416
00:28:55,650 --> 00:28:58,111
خب، این نقطه‌ها نشون دهنده
همه افرادی هستند که بیلی ردیابی میکنه

417
00:28:58,987 --> 00:29:00,613
چقدر آدم

418
00:29:00,613 --> 00:29:01,573
آها

419
00:29:03,241 --> 00:29:05,994
خب اینم کیسی

420
00:29:05,994 --> 00:29:07,412
کیسی کیه؟

421
00:29:07,412 --> 00:29:09,164
همونی که تو رو ناکار کرد

422
00:29:09,164 --> 00:29:10,623
هرجا باشه، بیلی هم همونجاست

423
00:29:10,623 --> 00:29:12,167
نمیتونه مکزیک باشه

424
00:29:12,167 --> 00:29:13,793
امکان نداره جس اونجا باشه

425
00:29:13,793 --> 00:29:15,420
من جس رو نمیبینم

426
00:29:15,420 --> 00:29:16,463
خب، به گشتن ادامه بده

427
00:29:16,463 --> 00:29:19,007
اگه اینهمه آدم رو ردیابی میکنه
باید حتما اونم ردیابی کنه

428
00:29:26,431 --> 00:29:27,724
اینو میبینی راس؟

429
00:29:28,850 --> 00:29:30,852
دنیا داره از هم میپاشه

430
00:29:30,852 --> 00:29:33,354
من به اندازه کافی توی زندگیم استرس دارم
برای همین اخبار نگاه نمیکنم

431
00:29:33,354 --> 00:29:35,273
قربان، فکر کنم جس والنزوئلا رو پیدا کردم

432
00:29:36,024 --> 00:29:37,609
کجاست-
مکزیکو سیتی-

433
00:29:37,609 --> 00:29:38,651
مکزیکو سیتی؟

434
00:29:38,651 --> 00:29:39,944
اون فرار کرده

435
00:29:40,987 --> 00:29:42,781
شاید خانوادش اونجاست

436
00:29:43,490 --> 00:29:45,575
میرم برگه‌های استرداد رو بیارم

437
00:29:45,575 --> 00:29:46,951
کارت عالی بود

438
00:29:49,746 --> 00:29:52,332
اون دختر همه عمرش
چمدونش زیر تختش بوده

439
00:29:53,666 --> 00:29:54,793
ولی با خودش نبردش

440
00:29:55,794 --> 00:29:57,629
به خودت شک نکن راس

441
00:30:00,173 --> 00:30:01,800
تو قاتل سدسکی رو پیدا کردی

442
00:30:07,889 --> 00:30:08,890
ممنون

443
00:30:27,867 --> 00:30:30,036
شما هرچی سریعتر
باید برگردید به مرز

444
00:30:30,036 --> 00:30:32,664
هرچی بیشتر بمونید
احتمال دستگیر شدنتون بیشتره

445
00:30:32,664 --> 00:30:34,123
نباید با ما دیده بشید

446
00:30:34,123 --> 00:30:37,418
رافائل مطمئنی که آدمت، میتونه تو و جس رو
به آمریکا برگردونه؟

447
00:30:37,418 --> 00:30:38,795
قطعا

448
00:30:38,795 --> 00:30:42,090
آدمم مانوئلا و جسیتا رو، 20 سال پیشم
از مرز رد کرد

449
00:30:42,090 --> 00:30:43,258
اون کارش درسته

450
00:30:46,719 --> 00:30:47,762
فردا میبینیمتون

451
00:30:50,807 --> 00:30:51,975
اینو بگیر

452
00:30:56,229 --> 00:30:58,147
توی جاده اصلی برو دست راست

453
00:30:58,147 --> 00:30:59,315
اونجا میشه شمال

454
00:30:59,315 --> 00:31:01,067
چندساعت بعدشم به مرز میرسی

455
00:31:03,319 --> 00:31:04,487
زود میبینمت؟

456
00:31:18,126 --> 00:31:20,879
دوستت کجاست؟

457
00:31:20,879 --> 00:31:22,130
صبر داشته باش

458
00:31:22,130 --> 00:31:23,548
اول باید کتابمو بگیریم

459
00:31:23,548 --> 00:31:25,925
کتاب؟ کدوم کتاب؟

460
00:31:25,925 --> 00:31:28,595
کتابی که فقط من و مادرت
میدونستیم وجود داره

461
00:31:28,595 --> 00:31:30,179
زودباش، پیاده خیلی راه نیست

462
00:31:36,519 --> 00:31:38,479
♪ نمیتونم بیرون برم ♪

463
00:31:40,481 --> 00:31:45,403
♪ چون من زیادی عاشقتم عزیزم ♪

464
00:31:47,405 --> 00:31:48,615
اون یارو کیه؟

465
00:31:51,618 --> 00:31:53,578
بیا بریم کتابت رو پیدا کنیم

466
00:31:55,457 --> 00:31:57,485
کله قرمزی دوست داری؟

467
00:32:17,977 --> 00:32:19,145
چی نوشته؟

468
00:32:19,145 --> 00:32:21,314
نمیدونم

469
00:32:21,314 --> 00:32:23,691
اصلا الفباش فرق میکنه نمیدونم

470
00:32:23,691 --> 00:32:25,652
این از طرف دوستشه که بیرونه
باید عجله کنیم

471
00:32:30,365 --> 00:32:32,367
چرا انقدر لفتش میدی؟

472
00:32:43,461 --> 00:32:45,713
من اسم جس رو نمیبینم

473
00:32:45,713 --> 00:32:47,006
منم نمیبینم

474
00:32:49,008 --> 00:32:49,884
وایسا ببینم

475
00:32:51,010 --> 00:32:52,178
اسم خودمو میبینم

476
00:32:55,348 --> 00:32:56,432
بابام

477
00:32:58,476 --> 00:33:00,061
سالها بوده که ردیابیش میکردن

478
00:33:03,314 --> 00:33:04,941
این همون روزی بود ناپدید شد

479
00:33:05,984 --> 00:33:08,611
این اصلا نزدیک رودخونه ای نیست که
گفته شده اونجا غرق شده

480
00:33:15,702 --> 00:33:17,745
وایسا ببینم، بیلی پدر منو هم کشته؟

481
00:33:18,496 --> 00:33:20,081
نمیدونم نمیدونم

482
00:33:20,873 --> 00:33:23,126
ولی اگرم کرده باشه، خودش انجامش نداده

483
00:33:24,127 --> 00:33:26,129
اون دستای خودشو کثیف نمیکنه
زیادی باهوشه

484
00:33:38,933 --> 00:33:42,228
داریو روی سیستم ردیابیمونه
و الان پوشه سدسکی رو باز کرد

485
00:33:45,815 --> 00:33:47,650
داریو از این کارا نمیکنه

486
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
جوابشو نده جوابشو نده

487
00:33:53,031 --> 00:33:54,699
داریو؟ قضیه چیه؟

488
00:33:54,699 --> 00:33:56,117
ببخشید که ناامیدت کردم

489
00:33:56,117 --> 00:33:57,744
ولی داریو یکم سرش شلوغه

490
00:34:00,121 --> 00:34:01,831
لیام سدسکی

491
00:34:01,831 --> 00:34:03,207
من اونو انداختمش توی رودخونه
اون باید مرده باشه

492
00:34:03,207 --> 00:34:04,751
آره، خب نمردم

493
00:34:04,751 --> 00:34:06,502
مایلز درت آورد؟

494
00:34:07,003 --> 00:34:08,171
احتمالا الانم باهاته

495
00:34:08,171 --> 00:34:10,381
بهش بگو که اخراجه

496
00:34:10,381 --> 00:34:11,758
خودش معنیش رو میدونه

497
00:34:14,218 --> 00:34:17,472
من میدونم که تو پدربزرگم رو کشتی
و تقریبا مطمئنم که پدرم رو هم کشتی

498
00:34:17,472 --> 00:34:19,390
من میام دنبالت

499
00:34:19,390 --> 00:34:21,434
باباتم میخواست همینکارو کنه

500
00:34:22,060 --> 00:34:24,062
خیلی دستش به جایی بند نشد-
جدی؟-

501
00:34:24,520 --> 00:34:26,064
وایسا داری چیکار میکنی؟

502
00:34:26,647 --> 00:34:27,732
اون میتونه ردمون رو بزنه

503
00:34:27,732 --> 00:34:30,526
ببین داریو کجاست و یک تیم بفرست اونجا

504
00:34:32,028 --> 00:34:34,322
بهت گفتم که جواب ندی
الانم باید از اینجا فرار کنیم پسر

505
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
الان مثل مور و ملخ میریزن

506
00:35:03,434 --> 00:35:04,602
داریو

507
00:35:24,539 --> 00:35:26,207
! مایلز

508
00:35:27,333 --> 00:35:28,835
مایلز

509
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
از پشت وارد شو
زودباشید بریم

510
00:35:41,222 --> 00:35:42,223
خب

511
00:35:46,227 --> 00:35:48,479
هی، من یک صدایی شنیدم

512
00:35:50,148 --> 00:35:51,524
برو، برو، برو

513
00:35:52,525 --> 00:35:53,651
زودباش زودباش

514
00:36:00,658 --> 00:36:01,492
اون مرده

515
00:36:02,702 --> 00:36:03,953
!کمک

516
00:36:04,537 --> 00:36:05,705
شنیدی؟

517
00:36:10,585 --> 00:36:11,711
!کمک

518
00:36:13,880 --> 00:36:16,340
مطمئنی؟-
باید همین اطراف باشه-

519
00:36:22,889 --> 00:36:24,015
اون درخت

520
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
صدها سال داره

521
00:36:26,893 --> 00:36:28,019
مقدسه

522
00:36:29,020 --> 00:36:30,271
خیلی مهمه

523
00:36:31,439 --> 00:36:33,357
این همون درخت توی عکس مامانه

524
00:36:33,357 --> 00:36:34,692
کدوم عکس؟

525
00:36:34,692 --> 00:36:37,278
از من و تو و مامان وقتی که من بچه بودم

526
00:36:39,822 --> 00:36:41,199
مامانت اون عکس رو نگه داشته بود؟

527
00:36:42,533 --> 00:36:43,534
آره

528
00:36:45,995 --> 00:36:47,663
ولی تو رو تا کرده بود بیرون

529
00:36:51,250 --> 00:36:52,501
حداقل نهگش داشته

530
00:36:53,920 --> 00:36:56,088
درباره این درخت بهت چیزی نگفت؟

531
00:36:56,088 --> 00:36:57,215
نه

532
00:36:57,215 --> 00:36:58,841
این یک مکان مقدسه

533
00:36:58,841 --> 00:37:02,720
برای عروسی و مراسم ختم استفاده میشه

534
00:37:02,720 --> 00:37:04,096
همیشه ازش محافظت میشه

535
00:37:05,640 --> 00:37:07,642
...که بهترین جا میشه برای

536
00:37:11,646 --> 00:37:12,980
قایم کردن چیزی

537
00:37:16,692 --> 00:37:17,902
این سفرناممه

538
00:37:18,653 --> 00:37:20,696
سالها تحقیق من برای گنجینست

539
00:37:21,239 --> 00:37:22,782
مامانت رو هم همینطوری پیدا کردم

540
00:37:23,908 --> 00:37:26,702
من رفتم پیشش چونکه
متخصص در زمینه مالینچه بود

541
00:37:27,286 --> 00:37:28,829
و بهش گردنبندمو نشون دادم

542
00:37:28,829 --> 00:37:32,583
همونی که مادرم بهم داده بود
که یکی از دختران سرپنت بوده

543
00:37:33,584 --> 00:37:35,127
من داستانم رو برای مانوئلا گفتم

544
00:37:36,754 --> 00:37:39,048
اون تنها کسی بود که بهش نخندید

545
00:37:39,048 --> 00:37:41,384
اون هم از گنجینه و هم از دختران خبر داشت

546
00:38:09,161 --> 00:38:10,663
تونستیم از مرز رد بشیم

547
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
بیا امیدوار باشیم جس هم بتونه

548
00:38:13,040 --> 00:38:14,166
اون چیزیش نمیشه

549
00:38:15,042 --> 00:38:17,086
اون باهوش ترین کسیه که میشناسم

550
00:38:17,670 --> 00:38:18,713
ناراحت نشی

551
00:38:18,713 --> 00:38:19,839
آره، منم همینطور

552
00:38:21,882 --> 00:38:22,967
!بی حرکت

553
00:38:22,967 --> 00:38:24,385
!اف بی آی، دستا بالا

554
00:38:24,385 --> 00:38:25,678
!دستا بالا

555
00:38:26,721 --> 00:38:28,472
بی حرکت-
هدف در تیررس-

556
00:38:28,472 --> 00:38:29,849
اونجاست

557
00:38:29,849 --> 00:38:30,933
اونا منتظرمون بودند

558
00:38:38,190 --> 00:38:39,025
لیام

559
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
کجا بودی پسر؟

560
00:38:41,861 --> 00:38:44,739
ببین، مهم اینه که جس کجاست؟

561
00:38:44,739 --> 00:38:46,157
مکزیکه

562
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
مکزیک

563
00:38:51,537 --> 00:38:53,164
چرا باید توی مکزیک باشه؟

564
00:38:53,164 --> 00:38:54,457
داستانش طولانیه-
این خوب نیست-

565
00:38:54,457 --> 00:38:56,417
میدونم-
نه-

566
00:38:57,251 --> 00:38:58,669
بیلی هم توی مکزیکه-
میدونم-

567
00:38:58,669 --> 00:39:01,130
من هیچکس رو نتونستم پیدا کنم

568
00:39:01,130 --> 00:39:02,798
تا الان دیگه باید بهم خبر میدادند

569
00:39:02,798 --> 00:39:03,883
ما باید کمک پیدا کنیم

570
00:39:06,135 --> 00:39:07,386
اونا چیه؟

571
00:39:08,179 --> 00:39:09,305
عتیقه‌ها کجان؟

572
00:39:11,474 --> 00:39:14,060
عتیقه‌ها تیکه‌های پازل بودند

573
00:39:15,936 --> 00:39:20,191
نقشه گنج، داخلش پنهان شده بود

574
00:39:20,858 --> 00:39:22,735
درکل 18 قطعه بود

575
00:39:23,235 --> 00:39:25,529
قطعه پازل
خودت فهمیدیش؟

576
00:39:26,614 --> 00:39:27,782
خیلی هم سخت نبود

577
00:39:28,366 --> 00:39:29,742
نه، نه، نه، این یکی باید

578
00:39:29,742 --> 00:39:31,285
...این باید

579
00:39:32,453 --> 00:39:33,662
آره، همونجا که گذاشتیش

580
00:39:34,914 --> 00:39:37,708
...نه، ولی این یکی قطعا باید

581
00:39:39,168 --> 00:39:40,461
تو واقعا کارت درسته‌ها

582
00:39:41,587 --> 00:39:45,049
منم قبلا توی پازلها خوب بودم
ولی الان یکم ذهنم درگیر شده

583
00:39:46,300 --> 00:39:47,927
من قبلا یبار سرهمش کردم

584
00:39:49,011 --> 00:39:51,972
ولی معنیش رو نفهمیدم

585
00:39:51,972 --> 00:39:53,432
همینه

586
00:39:54,308 --> 00:39:55,768
تو تونستی-
کجا؟-

587
00:39:57,228 --> 00:39:58,562
اون درختی که ضربدر داره رو میبینی؟

588
00:39:59,355 --> 00:40:01,649
ضربدر یعنی علامت گنجه میدونم ولی کجاست؟-
نه-

589
00:40:02,316 --> 00:40:03,859
نه، ضربدر علامت گنجه نیست

590
00:40:05,319 --> 00:40:07,780
توی زبان مایان، ضربدر نماد آسمانه

591
00:40:09,990 --> 00:40:11,659
این نقشه زمین نیست

592
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
اینم رودخونه نیست

593
00:40:13,411 --> 00:40:14,870
...این نقشه

594
00:40:17,331 --> 00:40:18,707
آسمونه

595
00:40:19,834 --> 00:40:22,002
دختران سرپنت

596
00:40:22,002 --> 00:40:26,132
دارند به وسیله صور فلکی
بهمون جای گنجینه رو نشون میدند

597
00:40:28,259 --> 00:40:32,179
رودخونه همون کهکشان راه شیریه
و اون نقطه‌ها هم ستاره‌ها هستند

598
00:40:34,098 --> 00:40:35,349
دب اکبر

599
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
کمربند جبار

600
00:40:37,935 --> 00:40:39,478
دب اصغر

601
00:40:39,478 --> 00:40:40,896
اونا نقاط اشاره هستند

602
00:40:42,106 --> 00:40:43,482
آره

603
00:40:43,482 --> 00:40:45,443
آزتک ها و مایان ها و اینکان ها

604
00:40:45,443 --> 00:40:48,696
تنها نقطه اشتراکشون
تسلط به ستارگان بود

605
00:40:55,995 --> 00:40:57,079
اون چیه؟

606
00:40:57,621 --> 00:40:58,998
برنامه نقشه ستارگانه

607
00:41:00,291 --> 00:41:01,250
برنامه چیه؟

608
00:41:01,250 --> 00:41:04,962
یک برنامه زاویه بندی جی پی اسه

609
00:41:04,962 --> 00:41:07,423
که مختصاتی که بهش میدی رو
روی زمین نقشه نگاری میکنه

610
00:41:07,423 --> 00:41:09,508
بر اساس ستارگان توی آسمون

611
00:41:09,508 --> 00:41:11,177
آها، آره

612
00:41:11,177 --> 00:41:12,178
برنامه

613
00:41:13,554 --> 00:41:15,723
میگه به نقاط بیشتری نیاز داره

614
00:41:18,976 --> 00:41:20,936
چرا اون ستاره انقدر فرق داره؟

615
00:41:20,936 --> 00:41:22,021
چون یه ستاره نیست

616
00:41:23,397 --> 00:41:24,607
یک سیارست

617
00:41:26,650 --> 00:41:27,902
ونوس

618
00:41:27,902 --> 00:41:30,571
کواتزلکاتی همراه با ونوس بوده
(ماری که به عقیده مایان ها از خورشید محافظت میکنه)

619
00:41:30,571 --> 00:41:32,156
خدای ستاره صبح

620
00:41:32,156 --> 00:41:34,909
اون برای مسیرشناسی دختران سرپنت
ضروری بوده

621
00:41:34,909 --> 00:41:38,204
بعد از ماه و خورشید
از همه ستاره‌ها روشن تره

622
00:41:46,754 --> 00:41:49,173
به جایی اشاره داره
که اسمش باتلاق شیطانه

623
00:41:49,173 --> 00:41:50,633
کنار رود میسیسیپی

624
00:41:50,633 --> 00:41:53,177
همش 50 کیلومتر بیرون از شهر ویکسبرگه

625
00:41:53,177 --> 00:41:56,138
آره
دخترا بردنش به میسیسیپی

626
00:41:56,138 --> 00:41:58,057
قبل از اینکه اسپانیایی‌ها بفهمند که
اون رود اصلا وجود داره

627
00:41:58,057 --> 00:41:59,975
کجای باتلاق شیطان؟

628
00:41:59,975 --> 00:42:01,519
باتلاق ها بزرگند

629
00:42:01,519 --> 00:42:03,270
نگران نباش... وقتی برسیم اونجا

630
00:42:04,647 --> 00:42:05,898
این دوستته؟

631
00:42:05,898 --> 00:42:07,358
جسیتا نقشه رو جمع کن

632
00:42:14,782 --> 00:42:15,866
من میشناسمش

633
00:42:15,866 --> 00:42:16,867
چی؟-
اون بهم حمله کرد-

634
00:42:16,867 --> 00:42:18,536
اون سرنخ های سدسکی رو دزدید

635
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
من نیومدم که بهتون آسیب بزنم-
تو برای سالازار کار میکنی-

636
00:42:20,913 --> 00:42:22,248
نه، نمیکنم

637
00:42:22,248 --> 00:42:23,749
من میخوام جلوی سالازار رو بگیرم

638
00:42:23,749 --> 00:42:25,751
وایسا ببینم، تو میدونی سالازار کیه؟-
آره، نه-

639
00:42:25,751 --> 00:42:28,587
اون همیشه همه جا هست

640
00:42:28,587 --> 00:42:29,588
اون فقط یک نفر نیست

641
00:42:29,588 --> 00:42:31,966
سالازار یک پوششه

642
00:42:31,966 --> 00:42:35,761
رهبر شکارچیان گنج در طول زمان
از زمان مصریان باستان

643
00:42:35,761 --> 00:42:37,721
شما نباید دنبال گنجینه بگردید

644
00:42:37,721 --> 00:42:39,682
شما اونا رو سر وقت خودتون میارید-
داره دروغ میگه-

645
00:42:41,767 --> 00:42:43,143
باید حرفمو باور کنید

646
00:42:43,143 --> 00:42:44,770
...ببین، من اینهمه راه اومدم که

647
00:42:46,313 --> 00:42:47,231
!اوه، خدای من

648
00:42:53,988 --> 00:42:56,115
جسیتا، ما باید بریم-
باید کمکش کنیم-

649
00:42:56,115 --> 00:42:57,366
نمیتونیم، اون مرده

650
00:43:00,286 --> 00:43:02,830
نقشه رو بردار زود برو-
نه، پس تو چی؟-

651
00:43:02,830 --> 00:43:04,248
من مهم نیستم! برو

652
00:43:12,798 --> 00:43:15,509
هی، هی، هی -
حرکت کن-

653
00:43:17,553 --> 00:43:19,430
جس؟

654
00:43:20,681 --> 00:43:22,433
!والنزوئلا

655
00:43:23,892 --> 00:43:25,227
من باباتو اینجا دارم

656
00:43:26,604 --> 00:43:27,730
پس تو دوتا انتخاب داری

657
00:43:27,730 --> 00:43:29,732
با نقشه گنج بیای بیرون

658
00:43:30,524 --> 00:43:33,152
یا خون پدرت میوفته گردنت

659
00:43:33,152 --> 00:43:35,070
جسیتا نه
گنجینه مهمتره

660
00:43:35,070 --> 00:43:36,614
تو باید فرار کنی

661
00:43:38,824 --> 00:43:41,493
تو فکر کردی خودت تنهایی
از زندان اومدی بیرون جس؟

662
00:43:42,870 --> 00:43:43,746
نه

663
00:43:43,746 --> 00:43:47,499
من به نگهبان پول دادم
تا نادیده بگیرتت

664
00:43:47,499 --> 00:43:51,920
و اون تیر غیبی که به اسناپیر خورد

665
00:43:51,920 --> 00:43:53,631
اون کار کیسی بود

666
00:43:53,631 --> 00:43:57,968
من توی کفش پدرت شنود گذاشتم
و همه چیز رو شنیدم

667
00:43:57,968 --> 00:44:01,847
من از باتلاق شیطان خبر دارم

668
00:44:02,431 --> 00:44:07,019
پس تا الان باید بدونی که
من همیشه یک قدم جلو ترم

669
00:44:23,994 --> 00:44:25,329
نه، نه، نه، نه

670
00:44:32,211 --> 00:44:33,462
نه، نه، نه، نه

671
00:44:48,894 --> 00:44:49,978
دختر خوب

672
00:44:50,002 --> 00:44:55,002
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
