1
00:00:01,337 --> 00:00:03,548
اخیرا فراماسونها مدارکی برای اثبات

2
00:00:03,631 --> 00:00:06,134
وجود شبکه زیرزمینی
از زنان سرخپوست پیدا کردند

3
00:00:06,217 --> 00:00:09,012
که در پنهان کردن گنجینه مانتزوما نقش داشتند

4
00:00:09,095 --> 00:00:12,306
من توی حل معماها کارم درسته
وقتی چیزی رو شروع میکنم، باید تمومش کنم

5
00:00:12,390 --> 00:00:13,870
من اسم مالک انبار رو پیدا کردم

6
00:00:13,933 --> 00:00:15,476
من دنبال آقای پیتر سدسکی میگردم

7
00:00:15,560 --> 00:00:16,912
فکر کنم یه چیزی دارم که مال ایشونه

8
00:00:16,936 --> 00:00:20,523
این سرنخ یکی از مهمترین گنجینه های دنیاست

9
00:00:20,606 --> 00:00:22,150
پس از پنهان کردن گنجینه توسط بانوان

10
00:00:22,233 --> 00:00:25,695
اونها سرنخ‌هایی از مکانش رو
به سه عتیقه تقسیم کردند

11
00:00:25,778 --> 00:00:27,530
بیست سال از پیدا شدنش

12
00:00:27,613 --> 00:00:28,933
توسط رافائل ریوس میگذره-
من پیداش میکنم-

13
00:00:28,990 --> 00:00:30,950
یک فراماسون بزرگ

14
00:00:31,034 --> 00:00:33,786
میخواست به تو سرنخ یک نقشه گنج رو بده

15
00:00:33,870 --> 00:00:36,080
لیام کیه؟-
نوه همون پیرمرده-

16
00:00:36,164 --> 00:00:37,725
ببخشید-
فکر نمیکردم کسی گوش بده-

17
00:00:37,749 --> 00:00:40,418
فکر کنم بدونم که راهتو از کی کشیدی و رفتی
پدر بزرگت

18
00:00:40,501 --> 00:00:42,462
من ازش یک چیزی برات آوردم-
میتونی آتیشش بزنی-

19
00:00:42,545 --> 00:00:43,671
دختره چی؟

20
00:00:43,755 --> 00:00:46,007
اون به مامور اف بی آی دروغ نمیگه

21
00:00:46,090 --> 00:00:48,843
خب، شاید فهمیده که مامورای قلابی هستید

22
00:00:48,926 --> 00:00:50,887
همون مامور قلابیان-
و ما داریم میبریمشون-

23
00:00:50,970 --> 00:00:52,096
سروقت گنج

24
00:00:52,180 --> 00:00:53,556
اون چیه؟

25
00:00:54,474 --> 00:00:57,018
...اممم نمیدونم

26
00:00:57,101 --> 00:00:58,454
اون نماد روی گردنبندته

27
00:00:58,478 --> 00:00:59,562
من اسمم بیلیه

28
00:00:59,645 --> 00:01:02,023
زندگی دوستت... در ازای عتیقه

29
00:01:05,860 --> 00:01:07,195
لطفا به دوستم آسیب نزن

30
00:01:07,278 --> 00:01:08,905
خب، دیگه این بستگی به خودت داره، مگه نه؟

31
00:01:12,116 --> 00:01:14,619
تو، تو داشتی با جس حرف میزدی؟

32
00:01:16,704 --> 00:01:18,748
حالا میخوای چیکار کنی جس؟

33
00:01:19,999 --> 00:01:21,501
میدونی چیه؟

34
00:01:21,584 --> 00:01:24,170
من اصلا یادم نبود

35
00:01:24,253 --> 00:01:26,756
من یه کاری دارم که باید همین الان برم

36
00:01:31,719 --> 00:01:33,554
متاسفم اورن

37
00:01:33,638 --> 00:01:36,808
ولی ما خیلی از شخصیتت خوشمون اومده

38
00:01:36,891 --> 00:01:37,975
اورن؟ کجایی؟

39
00:01:38,059 --> 00:01:39,102
لطفا بذارید من برم

40
00:01:39,185 --> 00:01:40,186
اورن؟

41
00:01:40,269 --> 00:01:41,354
اورن؟

42
00:01:42,647 --> 00:01:43,856
باشه بیلی

43
00:01:43,940 --> 00:01:46,400
من نمیدونم کی هستی و از کجا اومدی

44
00:01:46,484 --> 00:01:47,360
...ولی باید بهت بگم که

45
00:01:47,443 --> 00:01:50,655
اه، ببین کی اینجاست تاشا ریورز

46
00:01:51,614 --> 00:01:52,448
... تو از کجا

47
00:01:52,532 --> 00:01:53,866
میدونم که تو کی هستی؟

48
00:01:53,950 --> 00:01:55,868
من مشقامو انجام میدم عزیزم

49
00:01:55,952 --> 00:01:57,971
پس اگه از وسایل خودتون برای نابودیتون

50
00:01:57,995 --> 00:01:59,056
استفاده کردم غافلگیر نشو

51
00:01:59,080 --> 00:02:00,706
از اخطارت ممنونم

52
00:02:01,290 --> 00:02:03,167
ولی تو باید نگران خودت باشی

53
00:02:04,752 --> 00:02:06,254
اون کامپیوترمو هک کرده

54
00:02:06,337 --> 00:02:08,798
میشه گوشی رو به جس بدی لطفا؟

55
00:02:09,674 --> 00:02:11,134
...نه، نه، نه

56
00:02:11,217 --> 00:02:12,426
عتیقه مال تو باشه

57
00:02:12,510 --> 00:02:15,429
دختره خوب
ساعت سه

58
00:02:15,513 --> 00:02:17,098
در اسکله "بتن روژ" میبینمت

59
00:02:17,181 --> 00:02:19,725
معاوضه اورن با عتیقه رو اونجا انجام میدیم

60
00:02:19,809 --> 00:02:20,809
...من

61
00:02:21,644 --> 00:02:22,812
نه، من اینکارو نمیکنم

62
00:02:23,437 --> 00:02:24,272
ببخشید؟

63
00:02:24,355 --> 00:02:26,357
تو مامور قلابی دنبالم فرستادی

64
00:02:26,440 --> 00:02:27,942
دوستم رو دزدیدی

65
00:02:28,025 --> 00:02:30,778
و الان میخوای منو ببری یک جای خلوته ترسناک؟

66
00:02:30,862 --> 00:02:31,737
امکان نداره

67
00:02:31,821 --> 00:02:33,531
برام فرقی نداره کجا همدیگه رو ببینیم

68
00:02:33,614 --> 00:02:34,991
خودت یک جا رو انتخاب کن

69
00:02:38,286 --> 00:02:39,453
موزه چطوره؟

70
00:02:39,537 --> 00:02:41,164
توی فروشگاهش میتونیم همدیگه رو ببینیم

71
00:02:41,247 --> 00:02:44,417
عالیه من عاشق موزه هام
یک ساعت دیگه اونجام

72
00:02:44,500 --> 00:02:46,127
و جس؟

73
00:02:47,253 --> 00:02:49,463
اگه بری پیش پلیس

74
00:02:50,256 --> 00:02:51,841
هیچوقت دیگه دوستت رو نمیبینی

75
00:02:51,924 --> 00:02:52,925
متوجهی؟

76
00:02:54,051 --> 00:02:55,178
دارم خواب میبینم؟

77
00:02:56,470 --> 00:02:57,680
فکر کنم، الان بالا میارم

78
00:02:59,540 --> 00:03:10,540
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

79
00:04:16,050 --> 00:04:17,426
حالا چرا موزه؟

80
00:04:17,510 --> 00:04:18,970
من اونجا کار میکردم، یادته؟

81
00:04:19,053 --> 00:04:22,181
فروشگاه موزه، نگهبان اختصاصی خودشو داره

82
00:04:22,265 --> 00:04:24,392
بیلی نمیتونه مارو اونجا غافلگیر کنه

83
00:04:24,475 --> 00:04:25,309
یا سلاح با خودش بیاره

84
00:04:25,393 --> 00:04:27,603
اورن آمادگی این چیزا رو نداره

85
00:04:27,687 --> 00:04:28,729
حتما خیلی ترسیده

86
00:04:28,813 --> 00:04:30,189
شاید نقشه من بد باشه

87
00:04:32,024 --> 00:04:33,067
باید بریم پیش اف بی آی

88
00:04:33,150 --> 00:04:34,360
نخیرم

89
00:04:34,443 --> 00:04:36,362
تو که دیدی چی گفت
گفت پیش پلیس نریم

90
00:04:36,445 --> 00:04:38,864
آره، چون ممکنه اونجا جاسوس داشته باشه

91
00:04:38,948 --> 00:04:41,988
درمورد اف بی آی که چیزی نگفت
و این کاملا تخصص اوناست

92
00:04:42,034 --> 00:04:44,120
جس میدونی اگه بریم پیش اونا چی میشه؟

93
00:04:44,203 --> 00:04:46,330
ما وارد سیستمشون میشیم و اونا میتونن

94
00:04:46,414 --> 00:04:48,791
هرکاری که میکنیم رو تحت نظر بگیرند

95
00:04:48,874 --> 00:04:50,126
داری هندیش میکنی

96
00:04:50,209 --> 00:04:51,419
واقعا؟

97
00:04:51,502 --> 00:04:53,254
یک لحظه توی اعتراض مسالمت آمیز میری

98
00:04:53,337 --> 00:04:56,215
یک ماه بعدش
بهت اتهام حضور در شورش رو میزنند

99
00:04:56,299 --> 00:04:59,427
...ولی تو این مورد اف بی آی-
میدونم میدونم-

100
00:04:59,927 --> 00:05:01,262
تو میخوای عضو اف بی آی بشی

101
00:05:02,388 --> 00:05:05,766
و این رویای زندگیته
و کابوس تکراری منه

102
00:05:08,185 --> 00:05:09,228
ایتانه

103
00:05:09,312 --> 00:05:10,938
شرط میبندم میخواد آمارمون رو بگیره

104
00:05:16,277 --> 00:05:17,862
باید قبل از اینکه برگرده بریم

105
00:05:18,362 --> 00:05:19,362
شاید بتونه کمکمون کنه

106
00:05:19,405 --> 00:05:21,240
اون وقتی من عتیقه رو پیدا کردم ناراحت شد

107
00:05:21,324 --> 00:05:23,326
ببین اگه بگیم اورن رو دزدیدن چه حالی میشه

108
00:05:23,409 --> 00:05:25,703
تازه منم با خانوم دزده قرار معاوضه گذاشتم

109
00:05:26,787 --> 00:05:28,831
ما همون نقشه رفتن پیش اف بی آی رو
عملی میکنیم

110
00:05:29,832 --> 00:05:32,460
من که موافقت نکردم
نکنه کردم؟

111
00:05:35,171 --> 00:05:37,423
قول میدم اونا کمک میکنن که
ما اورن رو پس بگیریم

112
00:05:37,506 --> 00:05:40,885
ببین، تنها حالتی که
من باهاش موافقت میکنم اینه که

113
00:05:40,968 --> 00:05:42,595
بهشون اطلاعات زیادی ندیم

114
00:05:42,678 --> 00:05:45,222
اونا به اطلاعات نیاز پیدا میکنن-
باشه، ولی اطلاعاته کم-

115
00:05:45,306 --> 00:05:47,141
تو واقعا میخوای به دولت آمریکا بگی که

116
00:05:47,224 --> 00:05:49,477
تو عتیقه رو از جایگاه فراماسون ها دزدیدی؟

117
00:05:49,560 --> 00:05:51,896
من ندزدیدمش پیداش کردم

118
00:05:53,272 --> 00:05:54,982
من هرچی که بخوان بدونن رو بهشون میگم

119
00:05:55,524 --> 00:05:56,859
ما باید اورن رو پس بگیریم

120
00:05:59,445 --> 00:06:00,738
حتما زیر سر خودشونه

121
00:06:00,821 --> 00:06:03,157
به همه جاسوس ها
مدیرا و نیروهای خدماتی بگید

122
00:06:03,240 --> 00:06:04,367
حتما یکی یه چیزی میدونه

123
00:06:04,450 --> 00:06:05,826
حله؟ برید

124
00:06:05,910 --> 00:06:07,411
ببخشید، مامور هندریکس، قربان

125
00:06:07,495 --> 00:06:09,205
راس اوضاع چطوره؟

126
00:06:09,288 --> 00:06:11,168
داری روزی که خدمتت افتاد اینجا رو
نفرین میکنی؟

127
00:06:11,207 --> 00:06:12,792
اوضاع خوبه قربان-
خوبه-

128
00:06:12,875 --> 00:06:15,753
شاید بهتر باشه تئوری دزدهای بانک رو
یکبار دیگه بررسی کنیم

129
00:06:15,836 --> 00:06:17,630
من فکر میکنم اونا تو کار ساخت و ساز باشن

130
00:06:17,713 --> 00:06:20,007
از کار قبلیشون مقداری گچ بجا مونده

131
00:06:20,091 --> 00:06:21,384
اینا که توی گزارش ویلسون بود

132
00:06:21,467 --> 00:06:23,177
که باعث شد فرض کنیم کارگر ساختمانی نبودند

133
00:06:23,260 --> 00:06:24,940
آره میدونم
...ولی من داشتم گزارش رو مرور میکردم و

134
00:06:24,970 --> 00:06:26,570
تو باید به وظایف خودت برسی

135
00:06:26,972 --> 00:06:27,972
حالا که صحبتش شد

136
00:06:28,015 --> 00:06:29,735
چندتا مراجعه کننده تو لابی داریم

137
00:06:30,267 --> 00:06:31,310
مراجعه کننده؟

138
00:06:32,269 --> 00:06:33,269
عالیه

139
00:06:34,522 --> 00:06:36,190
میدونم که میخوای تاثیرگذار باشی

140
00:06:36,273 --> 00:06:37,108
...فقط

141
00:06:37,191 --> 00:06:38,776
بذار موقعیتش برات پیش بیاد

142
00:06:48,244 --> 00:06:49,787
من مامور راس هستم
چطور میتونم کمکتون کنم؟

143
00:06:51,664 --> 00:06:53,791
دوست ما دزدیده شده خانوم

144
00:06:53,874 --> 00:06:54,959
دزدیده شده؟

145
00:06:55,042 --> 00:06:56,402
باید به میز پیشخوان میگفتید

146
00:06:56,460 --> 00:06:58,754
تقاضای خون بها شده؟-
بله-

147
00:06:59,964 --> 00:07:01,132
اونا اینو میخوان

148
00:07:01,799 --> 00:07:03,592
این یک سرنخه گنجه

149
00:07:04,927 --> 00:07:05,927
فکر کنم

150
00:07:06,429 --> 00:07:07,471
فکر کنی؟

151
00:07:07,555 --> 00:07:10,141
یه پیرمردی به اسم پیتر سدسکی اینو بهم گفت

152
00:07:10,224 --> 00:07:11,976
اون یک مامور بازنشسته اف بی آی بود

153
00:07:12,059 --> 00:07:14,603
ولی همین چندوقت پیش فوت کرد

154
00:07:14,687 --> 00:07:18,232
و شرایط مرگش هم یکم مشکوک بود

155
00:07:18,315 --> 00:07:20,609
بعدش هم یک زن به اسم بیلی زنگ زد
و این عتیقه رو درخواست کرد

156
00:07:20,693 --> 00:07:22,963
و گفت که دوستمون رو گروگان نگه میداره
تا وقتی که اینو بهش بدیم

157
00:07:22,987 --> 00:07:23,821
کجا باهاش قرار گذاشتید؟

158
00:07:23,904 --> 00:07:26,031
نیم ساعت دیگه توی فروشگاه موزه

159
00:07:27,074 --> 00:07:30,077
شما میخواید معاوضه رو
توی فروشگاه موزه انجام بدید؟

160
00:07:30,161 --> 00:07:31,620
اونجا مکان شلوغیه

161
00:07:32,413 --> 00:07:34,748
خب یکم بریم عقب تر
اسم قربانی چیه؟

162
00:07:35,332 --> 00:07:36,332
سم-
خب-

163
00:07:36,375 --> 00:07:37,668
فامیلش چیه؟

164
00:07:37,751 --> 00:07:39,795
سم ساموئلز

165
00:07:40,921 --> 00:07:42,089
سم ساموئلز؟

166
00:07:42,173 --> 00:07:43,757
جونیور

167
00:07:45,426 --> 00:07:46,802
اسم خودتون چیه؟

168
00:07:46,886 --> 00:07:49,722
من جین دوور هستم

169
00:07:50,556 --> 00:07:52,766
...و من هم ج-
جن-

170
00:07:53,309 --> 00:07:54,435
لوپز

171
00:07:58,189 --> 00:07:59,958
خب بذارید یکبار مرور کنیم

172
00:07:59,982 --> 00:08:02,860
یک مامور بازنشسته اف بی آی بهتون گفته که
کجا میتونید

173
00:08:02,943 --> 00:08:05,196
یک سرنخ عتیقه که به یک گنج منتهی میشه رو
پیدا کنید

174
00:08:05,279 --> 00:08:08,949
بعدشم یک زن به اسم بیلی
سم ساموئلز جونیور رو میدزده

175
00:08:09,033 --> 00:08:10,659
تا این عتیقه رو بدست بیاره

176
00:08:10,743 --> 00:08:13,037
و این معاوضه هم
در یک فروشگاه موزه انجام میشه

177
00:08:13,120 --> 00:08:17,291
و اسم های شما هم
جین دوور و جن لوپز هست

178
00:08:17,374 --> 00:08:18,417
چیزی از قلم نیوفتاد؟

179
00:08:18,501 --> 00:08:21,021
ببخشید ولی اینارو طوری گفتید که
انگار ما بهتون دروغ گفتیم

180
00:08:23,422 --> 00:08:25,508
ببینید من تازه اومدم اینجا

181
00:08:25,591 --> 00:08:27,259
میدونم که یکی بهتون پول داده
تا منو سرکار بذارید

182
00:08:27,343 --> 00:08:29,053
خیلی خنده دار بود

183
00:08:29,136 --> 00:08:30,304
دختر تازه وارد رو اذیت کردین

184
00:08:30,387 --> 00:08:32,014
ما که شوخی نمیکنیم

185
00:08:33,057 --> 00:08:34,934
خب، پس بیاید بریم داخل و شکایت تنظیم کنیم

186
00:08:35,017 --> 00:08:38,103
ولی باید بدونید که تنظیم شکایت الکی
جرم محسوب میشه

187
00:08:38,187 --> 00:08:39,313
حتی اگه شوخی باشه

188
00:08:39,396 --> 00:08:41,815
اگه اون عتیقه رو از کسی خریدید

189
00:08:41,899 --> 00:08:45,819
یا از عتیقه فروشی گرفتید
اون توسط اف بی آی ضبط میشه

190
00:08:48,781 --> 00:08:49,781
نه

191
00:08:50,366 --> 00:08:51,951
ما نمیخوایم شکایت ثبت کنیم

192
00:08:52,034 --> 00:08:53,327
منم فکر نمیکردم بخواید

193
00:08:53,410 --> 00:08:56,080
...ولی به هرکی که شمارو فرستاده بگید که

194
00:08:56,163 --> 00:08:58,415
خیلی شوخی بامزه‌ای بود

195
00:08:58,499 --> 00:09:00,376
پس دستتون درد نکنه

196
00:09:01,168 --> 00:09:02,168
چه کاری بود کردی؟

197
00:09:02,211 --> 00:09:04,296
از سابقه دار شدنت جلوگیری کردم

198
00:09:04,380 --> 00:09:07,508
من به اف بی آی دروغ گفتم-
نه من گفتم تو نگفتی

199
00:09:07,883 --> 00:09:08,883
تو چیزیت نمیشه

200
00:09:09,927 --> 00:09:11,136
حالا خودمونیم و خودمون

201
00:09:31,240 --> 00:09:32,616
قبل از اینکه اینو به بیلی بدم

202
00:09:32,700 --> 00:09:36,412
دوست دارم بدونم که
ربط این به پدرم چیه

203
00:09:38,330 --> 00:09:41,125
اون نماد خورشید وسطی
که با گردنبندت همخونی داره

204
00:09:41,208 --> 00:09:43,794
این نمیتونه اتفاقی باشه

205
00:09:43,877 --> 00:09:44,877
میدونم

206
00:09:45,921 --> 00:09:47,881
این نمادهایی که احاطش کردند رو میبینی؟

207
00:09:47,965 --> 00:09:49,800
شاید اینا فقط یک طراحی نیست

208
00:09:49,883 --> 00:09:50,968
شاید شمارن

209
00:09:51,051 --> 00:09:52,303
ولی حرکت نمیکنند

210
00:09:55,764 --> 00:09:56,849
...مگه اینکه

211
00:09:58,434 --> 00:10:00,060
من باید بدونم که شمال کدوم طرفه

212
00:10:00,561 --> 00:10:04,273
هر تلفنی یدونه قطب نما داره

213
00:10:06,191 --> 00:10:07,191
بیا

214
00:10:09,486 --> 00:10:10,571
خودشه

215
00:10:11,572 --> 00:10:12,823
اون چی بود؟

216
00:10:13,324 --> 00:10:14,658
این یک جعبه معماست

217
00:10:15,117 --> 00:10:16,702
یک قطب نما داخلش پنهان شده

218
00:10:16,785 --> 00:10:18,871
اعدادش تا وقتی که
به سمت شمال باشه حرکت نمیکنه

219
00:10:18,954 --> 00:10:21,081
جعبه؟
منظورت اینه که این باز میشه؟

220
00:10:22,750 --> 00:10:24,793
شاید نقطه ها نشانگر یک چشم باشند

221
00:10:24,877 --> 00:10:26,503
سدسکی یک فراماسون بود

222
00:10:26,587 --> 00:10:31,342
و اونام زندگیشون حول محور چشم جهان بینه

223
00:10:38,140 --> 00:10:40,517
خب پس نتیجه میگیریم جعبه فراماسونی نیست

224
00:10:42,478 --> 00:10:44,438
ولی بعضی معماها داستان خودشون رو دارند

225
00:10:46,732 --> 00:10:48,108
داستان این چیه؟

226
00:10:50,778 --> 00:10:51,904
با خورشید شروع میکنم

227
00:10:52,905 --> 00:10:55,199
که به چی میدرخشه؟

228
00:10:57,618 --> 00:10:59,411
شاید به دوست خرگوشمون

229
00:11:01,246 --> 00:11:04,124
...و بعدشم دوست خرگوشمون میپره روی

230
00:11:05,042 --> 00:11:07,461
زمین، به محض اینکه نور بهش میوفته

231
00:11:08,545 --> 00:11:12,508
و دوست خرگوشمون
برای فرار از خورشید کجا میره؟

232
00:11:16,512 --> 00:11:18,097
بوته گیاه

233
00:11:34,154 --> 00:11:35,154
اوه

234
00:11:38,826 --> 00:11:43,122
همونطور که گفتم
تو به چیزایی توجه میکنی که بقیه نمیکنند

235
00:11:43,664 --> 00:11:44,915
آبی رو میبینی؟

236
00:11:46,125 --> 00:11:47,793
این قسمت بنظر نقشست

237
00:11:47,876 --> 00:11:49,086
آره

238
00:11:53,006 --> 00:11:54,341
اینا همخونی ندارند

239
00:11:54,425 --> 00:11:55,968
ده دقیقه دیگه باید معاوضه رو انجام بدیم

240
00:11:56,051 --> 00:11:57,237
و وقت نداریم که نتیجه گیری کنیم

241
00:11:57,261 --> 00:11:58,303
میدونی چیه؟

242
00:12:00,347 --> 00:12:02,015
فکر خوبیه-
آره-

243
00:12:16,321 --> 00:12:17,656
جس، چه عحب

244
00:12:18,240 --> 00:12:19,491
بافی بنظر گرسنه میاد

245
00:12:19,575 --> 00:12:20,784
تو میدونی که اورن کجاست؟

246
00:12:23,495 --> 00:12:26,290
فکر کنم رفت دنبال حراجی کتونی-
مثل همیشه-

247
00:12:27,541 --> 00:12:28,959
...هی، ببین

248
00:12:29,585 --> 00:12:31,003
بابت یکم پیش ازت معذرت میخوام

249
00:12:31,086 --> 00:12:33,547
حس کردم دارم برات رو منبر میرم

250
00:12:34,131 --> 00:12:37,384
تو فقط میخواستی ازم مراقبت کنی
و صادقانه بخوام بگم، بابتش ازت ممنونم

251
00:12:38,802 --> 00:12:39,887
مرسی جس

252
00:12:39,970 --> 00:12:41,889
یک سوال ازت دارم

253
00:12:41,972 --> 00:12:46,894
من و تاشا داریم
یک بازی وکالت آنلاین بازی میکنیم

254
00:12:46,977 --> 00:12:48,270
و به کمک نیاز داریم

255
00:12:48,353 --> 00:12:49,897
باشه ازم بپرس

256
00:12:49,980 --> 00:12:53,275
اگر مظنون یک شخص رو بدزده
ولی نتونی اثباتش کنی

257
00:12:53,358 --> 00:12:55,998
میشه اول به یک جرم کوچکتر دستگیرشون کنی
و بعد دزدی رو اثبات کنی؟

258
00:12:56,028 --> 00:12:56,862
آره

259
00:12:56,945 --> 00:12:59,948
دستگیری های جرایم کوچک
معمولا به متهمان رده بالا ختم میشه

260
00:13:00,032 --> 00:13:01,032
باید برم

261
00:13:01,074 --> 00:13:02,074
مرسی

262
00:13:02,785 --> 00:13:03,994
میخوای چیکار کنی؟

263
00:13:04,661 --> 00:13:06,205
میخوام بیلی رو دستگیر کنم

264
00:13:06,288 --> 00:13:09,249
توی فروشگاه موزه
دزدی رو خیلی جدی میگیرند

265
00:13:11,335 --> 00:13:13,337
من میخوام براش پاپوش درست کنم

266
00:13:13,420 --> 00:13:14,671
اورن

267
00:13:15,756 --> 00:13:17,382
یادته بهت چی گفتیم؟

268
00:13:17,466 --> 00:13:18,842
اوهوم اوهوم

269
00:13:22,721 --> 00:13:24,199
شما میدونید که من و دوستام کجا زندگی میکنیم

270
00:13:24,223 --> 00:13:25,432
میدونید کجا کار میکنیم

271
00:13:25,516 --> 00:13:26,892
میدونید کجا رو پاتوق میکنیم

272
00:13:28,519 --> 00:13:29,937
... و اگه مشکلی پیش بیاد

273
00:13:33,273 --> 00:13:34,775
مارو میکشید

274
00:13:39,238 --> 00:13:40,823
بریم دوستات رو ببینیم

275
00:13:43,951 --> 00:13:45,410
نقشه جواب میده

276
00:13:46,995 --> 00:13:48,080
فقط مراقب باش

277
00:13:54,795 --> 00:13:56,380
خوبه ما زود رسیدیم

278
00:13:57,881 --> 00:13:58,966
مامور هم اونجاست

279
00:13:59,049 --> 00:14:00,175
جس تو مطمئنی که

280
00:14:00,259 --> 00:14:01,979
آقای نظام وظیفه به سمتمون میاد؟

281
00:14:02,010 --> 00:14:03,053
مطمئنم

282
00:14:03,136 --> 00:14:06,139
مامورهای اینجا جونشون رو برای فروشگاه میدن

283
00:14:06,223 --> 00:14:07,474
من میرم برش میگردونم

284
00:14:07,558 --> 00:14:08,892
تو همینجا بمون

285
00:14:09,351 --> 00:14:10,991
و قبل از اینکه بیلی برسه کارتو بکن

286
00:14:11,228 --> 00:14:13,814
و نذار که گردنبندتو ببینه، خب؟

287
00:14:20,112 --> 00:14:22,823
سلام به فروشگاه موزه خوش اومدید

288
00:14:22,906 --> 00:14:25,033
جا کلیدی های ما امروز تخفیف ویژه دارند

289
00:14:25,117 --> 00:14:27,286
شناور نمیشه
ولی دربازکن هم داره

290
00:14:27,369 --> 00:14:29,705
اوه، همین خوبه مرسی

291
00:14:32,207 --> 00:14:33,458
ده درصد تخفیف بیشتر

292
00:14:33,542 --> 00:14:35,186
اگه بدونی اولین بار
کی از ناو "یو اس اس" استفاده شد؟

293
00:14:35,210 --> 00:14:36,795
در سال 1943 و روز 28 فوریه

294
00:14:36,879 --> 00:14:38,547
ببخشید من میخوام اینو پرو کنم

295
00:14:39,256 --> 00:14:42,384
درست گفتی یکشنبه هم بود

296
00:14:42,467 --> 00:14:45,679

297
00:14:45,762 --> 00:14:48,599

298
00:15:00,611 --> 00:15:01,737
واقعا؟

299
00:15:15,918 --> 00:15:17,544
چیزی پسندت نشد؟

300
00:15:21,214 --> 00:15:22,716
تو بیلی هستی

301
00:15:22,799 --> 00:15:24,551
انتظار کیو داشتی؟-
نمیدونم-

302
00:15:25,135 --> 00:15:26,219
ولی انتظار یک شخصیت

303
00:15:26,303 --> 00:15:28,903
که از سریال "بیگ لیتل لایز" بیرون اومده رو نداشتم

304
00:15:28,931 --> 00:15:30,724
این یک سریال نیست

305
00:15:30,807 --> 00:15:31,892
عتیقه کجاست؟

306
00:15:33,310 --> 00:15:34,353
اورن کجاست؟

307
00:15:38,440 --> 00:15:39,274
اورن

308
00:15:39,358 --> 00:15:41,068
من به قولم عمل کردم

309
00:15:41,985 --> 00:15:43,904
حالا بگو عتیقه کجاست؟

310
00:15:58,877 --> 00:16:00,712
سلام چیزی لازم دارید خانوم؟

311
00:16:00,796 --> 00:16:01,796
ها؟

312
00:16:02,214 --> 00:16:04,508
نه چیزی نمیخوام، ممنون

313
00:16:05,676 --> 00:16:08,095
چی شمارو به این موزه کشونده؟

314
00:16:08,178 --> 00:16:10,406
اقیانوس پیمایی که این موزه به اسمشه
توی جنگ جهانی دوم فعالیت داشته

315
00:16:10,430 --> 00:16:11,430
جالب نیست؟

316
00:16:16,269 --> 00:16:19,231
ببخشید ولی شما نباید اینجا باشید
اینجا دستشویی آقایونه

317
00:16:19,314 --> 00:16:23,860
ببخشید که
زیربار این سیستم صفر و یکی ظالمانه نمیرم

318
00:16:23,944 --> 00:16:25,129
دستشویی خانوما ته راهروئه

319
00:16:25,153 --> 00:16:27,823
نذار درمورد جایگیری زن ستیزانه

320
00:16:27,906 --> 00:16:30,409
امکانات بانوان شروع کنم خب؟

321
00:16:30,784 --> 00:16:32,661
ولی اون تصمیم که به من ربطی نداشته

322
00:16:33,370 --> 00:16:36,748
پس چون تصمیم تو نبوده، ندیده میگیریش

323
00:16:36,832 --> 00:16:40,293
کلیشه های جنسیتی باعث شده که
جامعه ما محدود بشه به

324
00:16:40,377 --> 00:16:42,963
سو استفاده های پدرسالارانه

325
00:16:44,673 --> 00:16:46,967
دستشویی باشه مال خودت-
اوه، خیلی ممنون-

326
00:16:47,050 --> 00:16:50,887
چونکه اونا خلبان ها رو
از توی آب بیرون میکشیدند

327
00:16:50,971 --> 00:16:53,098
و بعد اونا رو
به حمل کننده هواپیماشون منتقل میکردند

328
00:16:53,181 --> 00:16:56,560
تا با بستنی... بهشون باج بدن

329
00:16:59,229 --> 00:17:00,939
باج، چقد ترسناک

330
00:17:02,733 --> 00:17:04,985
خب، میدونی که این یک شوخی بود

331
00:17:05,068 --> 00:17:06,486
جنگ هیچوقت شوخی نداره

332
00:17:07,904 --> 00:17:09,364
داری معطل میکنی

333
00:17:09,448 --> 00:17:11,700
که باعث میشه فکر کنم که
میخوای قرارمون رو بهم بزنی

334
00:17:11,783 --> 00:17:14,077
و با کسایی حرف زدی که نباید میزدی

335
00:17:17,914 --> 00:17:19,166
نه، نزدم

336
00:17:21,960 --> 00:17:22,961
بیا

337
00:17:31,428 --> 00:17:32,596
حالا شد

338
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
اورن

339
00:17:38,810 --> 00:17:40,729
اوه، هی، هی، هی همونجا وایسا

340
00:17:45,192 --> 00:17:46,610
ببخشید خانوم؟

341
00:17:47,486 --> 00:17:51,323
من شبیه کساییم که نیاز دارن چیزی بدزدن؟

342
00:17:51,406 --> 00:17:52,406
واقعا؟

343
00:17:52,449 --> 00:17:54,868
حتما یه اشتباهی رخ داده

344
00:17:54,951 --> 00:17:56,591
من باید داخل کیفتون رو نگاه کنم

345
00:17:56,661 --> 00:17:58,705
من کیف ندارم

346
00:18:00,874 --> 00:18:02,876
ببخشید میتونید برید خانوم

347
00:18:02,959 --> 00:18:04,044
ممنونم

348
00:18:04,836 --> 00:18:07,255
اون دوست مارو دزدید-
مسخره بازی درنیار-

349
00:18:08,465 --> 00:18:09,465
دزدیده؟

350
00:18:09,508 --> 00:18:10,550
حقیقت داره؟

351
00:18:11,760 --> 00:18:13,840
اورن، به همه بگو که
توسط این خانوم دزدیده شده بودی

352
00:18:23,063 --> 00:18:24,999
من نمیدونم اینا درمورد چی صحبت میکنن

353
00:18:25,023 --> 00:18:26,566
من... من دزدیده نشده بودم

354
00:18:28,527 --> 00:18:31,321
من باید ازتون بخوام که
اینجا رو ترک کنید لطفا

355
00:18:32,948 --> 00:18:38,453
توی سریال "بیگ لیتل لایز" از زیر قتل هم میشد قسر در رفت؟

356
00:18:47,921 --> 00:18:49,631
چرا اینکارو کردی اورن؟

357
00:18:49,714 --> 00:18:51,341
چیزی نیست حداقل ما پسش گرفتیم

358
00:18:51,424 --> 00:18:53,051
نه، ما واقعا نقشه خوبی کشیده بودیم

359
00:18:53,135 --> 00:18:54,553
ما میخواستیم کاری کنیم بیلی زندانی بشه

360
00:18:54,636 --> 00:18:56,012
اونا میخواستن مارو بکشن

361
00:18:57,347 --> 00:18:58,390
چی؟

362
00:18:59,724 --> 00:19:02,644
ببین، اونا همه چیز رو درمورد ما میدونند

363
00:19:04,354 --> 00:19:05,522
اینا کارشون درسته

364
00:19:05,605 --> 00:19:06,773
شوخی ندارن

365
00:19:07,357 --> 00:19:08,984
من حتی مطمئن نبودم دوباره میتونم ببینمت

366
00:19:10,026 --> 00:19:11,319
تو جون مارو نجات دادی

367
00:19:14,156 --> 00:19:16,700
اورن من خیلی خوشحالم که حالت خوبه

368
00:19:25,292 --> 00:19:26,835
واقعا لازم نبود اینجا باشی مامان

369
00:19:26,918 --> 00:19:28,753
این... اینکه اومدی موردی نداره

370
00:19:28,837 --> 00:19:29,880
ولی؟

371
00:19:31,006 --> 00:19:32,048
...آخه

372
00:19:32,757 --> 00:19:33,757
خیلی مسئله بزرگی نیست

373
00:19:34,301 --> 00:19:36,219
مرگ پدر بزرگت مسئله‌ای نیست؟

374
00:19:36,803 --> 00:19:38,263
ما خیلی وقت بود که باهم حرف نزده بودیم

375
00:19:40,640 --> 00:19:43,143
هنوز باورم نمیشه تو بخاطر مرگ بابات
اونو مقصر میدونی

376
00:19:43,226 --> 00:19:44,746
خب، منم باورم نمیشه که تو مقصر نمیدونیش

377
00:19:44,811 --> 00:19:46,980
لیام، عزیزم
پدرت یک مرد عاقل بود

378
00:19:47,063 --> 00:19:48,440
که تصمیماتش رو خودش میگرفت

379
00:19:48,523 --> 00:19:50,192
...هیچکس مجبورش نکرده بود که بیوفته دنبال

380
00:19:53,945 --> 00:19:55,322
فراموشش کن

381
00:19:55,405 --> 00:19:56,907
شاید خیریتی توش باشه

382
00:19:56,990 --> 00:19:58,783
اگه توی وصیتش پول بهم داده بود
من میرم به نشویل

383
00:19:58,867 --> 00:19:59,951
نشویل؟

384
00:20:00,035 --> 00:20:01,875
آره، اگه بخوام کارم پا بگیره باید برم اونجا

385
00:20:02,829 --> 00:20:04,664
توی بتن روژ برای من چیزی نیست

386
00:20:04,748 --> 00:20:06,249
خیلی وقته که چیزی نیست

387
00:20:06,333 --> 00:20:07,584
ببخشید که دیر کردم

388
00:20:09,169 --> 00:20:12,964
کاغذبازی های پیتر یکم نامرتب بود
ولی الان دیگه مشکلی نیست

389
00:20:13,048 --> 00:20:14,966
خیلی که طول نمیکشه نه؟-
نه-

390
00:20:15,050 --> 00:20:17,219
پدربزرگت خونش رو برای تو گذاشته

391
00:20:18,303 --> 00:20:19,822
فکر کردم قراره چند هزار دلار بهم پول برسه

392
00:20:19,846 --> 00:20:22,015
اوه، عزیزم
اون خیلی بیشتر از این حرفا میارزه

393
00:20:22,098 --> 00:20:23,642
درنهایت-
درنهایت؟-

394
00:20:23,725 --> 00:20:25,685
برای فروش اون خونه باید، انحصار ورثه بشه

395
00:20:25,769 --> 00:20:27,729
بازسازی بشه، مالیات ها پرداخت بشه

396
00:20:28,480 --> 00:20:30,649
حداقل دو یا سه سال طول میکشه

397
00:20:30,732 --> 00:20:32,692
من قراره سه سال دیگه اینجا باشم؟

398
00:20:35,278 --> 00:20:37,398
کدوم پدربزرگی از توی قبر هم
میتونه دهن نوه‌ش رو سرویس کنه؟

399
00:20:37,906 --> 00:20:41,701
...پپرونی با پنیر

400
00:20:41,785 --> 00:20:42,619
ایول

401
00:20:42,702 --> 00:20:44,746
با نون پنیری-
ایول-

402
00:20:44,829 --> 00:20:47,207
و سس پنیری-
ایول-

403
00:20:47,290 --> 00:20:49,251
اگه امروز بدترین روز زندگیم نبود

404
00:20:49,334 --> 00:20:50,895
قطعا بهترین روز زندگیم می‌شد

405
00:20:50,919 --> 00:20:51,919
اوه خدای من

406
00:20:53,171 --> 00:20:56,675
متاسفم که مجبور شدی اون چیزه رو
به اون خانومه بدی

407
00:20:57,509 --> 00:20:59,052
هی، اصلا غصشو نخور

408
00:21:00,303 --> 00:21:03,348
من ازش عکس گرفتم
و گل دخترمون هم فهمید که اون یک نقشست

409
00:21:03,848 --> 00:21:05,308
مثل یک نقشه گنج؟-
آره-

410
00:21:05,392 --> 00:21:09,104
و همش هم به بابای مرموز جس ختم میشه

411
00:21:09,187 --> 00:21:11,022
ما دیگه از مرموز بودنش مطمئن نیستیم-
وایسا ببینم-

412
00:21:11,106 --> 00:21:14,526
الان داریم درمورد
یک نقشه گنج واقعی حرف میزنیم؟

413
00:21:14,609 --> 00:21:16,152
آره

414
00:21:16,236 --> 00:21:17,362
ولی الان دست بیلیه

415
00:21:17,445 --> 00:21:19,281
و از ما هم خیلی جلوتره

416
00:21:22,951 --> 00:21:23,994
خب

417
00:21:24,077 --> 00:21:26,246
گیرم که جلوتر باشه

418
00:21:26,329 --> 00:21:27,455
و کلی هم پول داشته باشه

419
00:21:27,539 --> 00:21:30,059
کفش هاش رو دیدین؟
اونا نسخه سفارشی "کریستین دیور" بودند

420
00:21:30,083 --> 00:21:32,460
با پول اونا میشه تا فضا رفت

421
00:21:32,544 --> 00:21:34,184
اونا کفشای آدم دزدیش بودن

422
00:21:34,587 --> 00:21:35,880
ما باید سخت کوش باشیم

423
00:21:35,964 --> 00:21:37,132
از اشتباهاتش استفاده کنیم

424
00:21:37,215 --> 00:21:40,343
حالا سوالم اینه که
حرکت بعدیمون چیه؟

425
00:21:40,427 --> 00:21:43,305
تو که الان ترسیده بودی اورن
الان چت شد باز؟

426
00:21:43,888 --> 00:21:44,931
حق گفتی

427
00:21:45,015 --> 00:21:46,641
خب، اول بذارید شفاف سازی کنم

428
00:21:46,725 --> 00:21:48,810
من ترسیده بودم؟ بله

429
00:21:48,893 --> 00:21:52,355
آیا الان از جاهای خصوصیم داره عرق ترس میریزه؟

430
00:21:52,856 --> 00:21:54,441
نمیدونم چرا اینو به شماها گفتم

431
00:21:54,524 --> 00:21:55,525
ولی حالا که همه چی این وسطه

432
00:21:55,608 --> 00:21:59,195
من فقط میخوام به جس کمک کنم که
راز این نقشه رو پیدا کنه

433
00:21:59,279 --> 00:22:01,197
دنبال طلای گمشده بگردم

434
00:22:01,281 --> 00:22:03,366
و دنبال ضربدره روی نقشه بگردم

435
00:22:03,450 --> 00:22:09,456
این اصل جنس شکار گنجه

436
00:22:10,123 --> 00:22:12,625
اگه نبود، اون خانومه منو نمیدزدید

437
00:22:13,626 --> 00:22:14,626
آره

438
00:22:15,170 --> 00:22:16,421
بیراه نمیگه

439
00:22:17,464 --> 00:22:18,464
واقعا؟

440
00:22:19,549 --> 00:22:20,735
شما هنوزم با منید؟

441
00:22:20,759 --> 00:22:22,218
آره-
آره-

442
00:22:22,302 --> 00:22:23,470
حرکت بعدیمون چیه؟

443
00:22:26,765 --> 00:22:28,141
نمیدونم

444
00:22:29,225 --> 00:22:30,769
ولی فکر کنم بدونم از کجا باید شروع کنیم

445
00:22:31,269 --> 00:22:33,229
از خونه اون پیرمرد دیوونه؟

446
00:22:33,313 --> 00:22:35,482
سرنخ اول هم از همونجا اومد

447
00:22:35,565 --> 00:22:37,150
شاید سرنخ‌های بیشتری هم اونجا باشه

448
00:22:37,233 --> 00:22:40,779
و تا وقتی که تو ته کارشو در میاری
من میرم سوابق بیلی رو دربیارم

449
00:22:40,862 --> 00:22:43,782
باید ببینم با کی داریم رقابت میکنیم

450
00:22:43,865 --> 00:22:45,575
و منم

451
00:22:45,658 --> 00:22:49,204
این جذابه پر از پنیر رو تمومش میکنم

452
00:22:49,287 --> 00:22:50,705
و بعدشم میام کمک شما

453
00:22:50,789 --> 00:22:52,207
نوش جونت

454
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
و راستی

455
00:22:54,209 --> 00:22:55,710
به ایتان چیزی نگو

456
00:22:57,754 --> 00:22:59,798
نگران نباش این با من

457
00:23:09,307 --> 00:23:11,935
♪ این توی خون ماست ♪

458
00:23:13,645 --> 00:23:15,730
♪ آره ♪

459
00:23:15,814 --> 00:23:18,233
♪ این توی خون ماست ♪

460
00:23:22,070 --> 00:23:24,948
♪ این توی خون ماست ♪

461
00:23:25,657 --> 00:23:26,699
کسی خونه نیست؟

462
00:23:27,867 --> 00:23:28,867
سلام؟

463
00:23:33,915 --> 00:23:34,915
سلام؟

464
00:24:07,073 --> 00:24:08,783
آقای روح

465
00:24:10,743 --> 00:24:12,245
الان دیگه گفتنش عجیبه

466
00:24:12,328 --> 00:24:15,540
این سرنخ یکی از مهمترین گنجینه های دنیاست

467
00:24:15,623 --> 00:24:17,333
اینجا سرنخ‌های بیشتری هم هست؟

468
00:24:20,378 --> 00:24:21,838
پرسیدن که عیب نیست

469
00:25:29,906 --> 00:25:31,908
اون نماد روی گردنبندته

470
00:25:33,993 --> 00:25:35,328
تو میخواستی که من این رو پیدا کنم؟

471
00:25:49,926 --> 00:25:51,261
فکر کردم تو دزدی

472
00:25:52,345 --> 00:25:54,198
تو همون دختره هستی که
توی بار مزاحمم شده بودی

473
00:25:54,222 --> 00:25:55,616
ببخشید
نمیدونستم کس دیگه‌ای هم توی خونست

474
00:25:55,640 --> 00:25:57,400
چی؟
تو غیرقانونی اومدی توی خونه پدربزرگم

475
00:25:59,018 --> 00:26:00,395
این دیگه از طرفداری گذشته

476
00:26:00,478 --> 00:26:02,480
چی؟
من که طرفدارت نیستم

477
00:26:02,564 --> 00:26:04,524
من حتی نمیدونستم تو قراره اینجا باشی

478
00:26:04,607 --> 00:26:07,318
و... من غیرقانونی نیومدم داخل

479
00:26:07,402 --> 00:26:09,445
در باز بود-
عه، این همه چی رو عوض میکنه-

480
00:26:09,529 --> 00:26:11,656
تو که نمیتونی همینطوری بدون دعوت
بیای تو خونه مردم

481
00:26:11,739 --> 00:26:13,032
درست میگی

482
00:26:13,658 --> 00:26:16,619
من متاسفم، ولی من عکس رو رمزگشایی کردم

483
00:26:17,245 --> 00:26:19,330
همونی که بهت گفتم بسوزونش؟-
نسوزوندمش-

484
00:26:20,456 --> 00:26:21,874
من این عتیقه رو پیدا کردم

485
00:26:21,958 --> 00:26:23,543
معلوم شد که یک جعبه معما بوده

486
00:26:24,168 --> 00:26:25,169
تحسین برانگیزه

487
00:26:25,253 --> 00:26:26,337
وقتی بازش کنی

488
00:26:26,421 --> 00:26:28,256
این قطعه ها بنظر شبیه یک نقشه گنجه

489
00:26:29,257 --> 00:26:32,760
و من میخواستم ببینم که پدربزرگت
چیزی که اینارو توضیح بده

490
00:26:32,844 --> 00:26:35,388
گذاشته یا نه
...چون اون گفتش که

491
00:26:35,471 --> 00:26:37,390
اون عتیقه به یک گنجینه مهم ختم میشه؟

492
00:26:39,434 --> 00:26:40,518
باورم نمیشه

493
00:26:41,227 --> 00:26:43,307
حتی دم مرگش هم یک احمق رو قانع کرده که

494
00:26:43,354 --> 00:26:44,647
بیوفته دنبال شکار گنج

495
00:26:44,731 --> 00:26:45,940
تو الان به من گفتی احمق؟

496
00:26:46,024 --> 00:26:47,942
بذار بهت بگم که این به کجا ختم میشه

497
00:26:48,026 --> 00:26:50,361
به زیرزمین یک مدرسه متروکه

498
00:26:50,445 --> 00:26:52,780
بعدش به یک غار که
رودخونه مواد مذاب ازش جاریه

499
00:26:52,864 --> 00:26:54,574
و بعدش هم به یک درخت هزار ساله

500
00:26:55,742 --> 00:26:57,744
و وقتی که اون درخت رو پیدا کردی

501
00:26:58,369 --> 00:27:01,497
میتونی تا آخر عمرت
سرت رو به تنش بکوبی

502
00:27:03,708 --> 00:27:05,877
هیچ گنجی درکار نیست، خب؟

503
00:27:07,879 --> 00:27:10,173
و گشتن دنبالش هم خطرناکه

504
00:27:10,256 --> 00:27:11,341
میدونم که هست

505
00:27:12,884 --> 00:27:15,762
ببین، وقتی من بچه بودم بابام مرد

506
00:27:17,055 --> 00:27:20,141
خب؟ و تنها چیزی که برام گذاشت
این گردنبند بود

507
00:27:21,142 --> 00:27:23,728
این شبیه یکی از نماد های روی جعبه معماست

508
00:27:24,729 --> 00:27:26,481
نمیدونم میخوای چی بهت بگم

509
00:27:27,482 --> 00:27:29,359
...اگه اشکالی نداره-
طوری نیست-

510
00:27:29,859 --> 00:27:30,860
من دارم میرم

511
00:27:34,530 --> 00:27:35,530
میشه اینو قرض بگیرم؟

512
00:27:35,573 --> 00:27:37,413
به شرط اینکه وقتی کارت تموم شد
بیرون بندازیش

513
00:27:58,221 --> 00:27:59,263
برو بریم

514
00:28:14,112 --> 00:28:16,197
اون یک جاکلیدی رو داخلش گذاشته

515
00:28:17,573 --> 00:28:19,867
این یک جعبه معماست و اون بازش کرده

516
00:28:19,951 --> 00:28:21,327
حتما سدسکی راهشو بهش گفته

517
00:28:21,411 --> 00:28:22,870
ولی چرا اون؟

518
00:28:23,454 --> 00:28:26,916
سدسکی آدمی نبود که تیرشو توی تاریکی بزنه

519
00:28:26,999 --> 00:28:29,043
اون پیرمرد فکر میکرد که اون نوشه

520
00:28:29,627 --> 00:28:32,463
ما قطعا در این دختر یک چیزی رو از قلم انداختیم

521
00:28:38,720 --> 00:28:40,638
مرسی که گذاشتی من و بافی اینجا بمونیم

522
00:28:41,055 --> 00:28:42,515
بنظر میرسه روز سختی رو گذروندی

523
00:28:48,438 --> 00:28:50,606
انگاری حراجیت کنسل شده، مگه نه؟

524
00:28:52,567 --> 00:28:54,569
نشنیدم درمورد کفش جدید حرفی بزنی

525
00:28:55,987 --> 00:28:57,363
آوکس 1000" رو میگی؟"

526
00:28:57,822 --> 00:28:59,449
اونا که تا هفته دیگه منتشر نمیشه

527
00:29:00,032 --> 00:29:03,032
تو مگه دیروز نرفتی حراجی کتونی؟-
نه-

528
00:29:08,332 --> 00:29:10,084
جس اینو بهت گفته؟

529
00:29:10,168 --> 00:29:12,003
آره، اون اینو بهم گفته

530
00:29:12,086 --> 00:29:14,297
...آها حراجی کتونی آره

531
00:29:15,298 --> 00:29:19,302
اونجا واقعا شلوغ بود

532
00:29:19,385 --> 00:29:21,721
خب حالا چی خریدی؟

533
00:29:22,889 --> 00:29:24,348
"گلکسی اینورژن"

534
00:29:24,432 --> 00:29:25,683
عه-
آره-

535
00:29:25,767 --> 00:29:27,810
از برند جردن

536
00:29:32,315 --> 00:29:33,941
داداش من نمیتونم بهت بگم کجا بودم

537
00:29:34,025 --> 00:29:35,485
چرا جس داشته واست لاپوشونی میکرده؟

538
00:29:35,568 --> 00:29:37,403
اون واسم لاپوشونی نمیکرده، خب؟

539
00:29:37,487 --> 00:29:39,447
اتفاقی که واسه من افتاد
بخاطر اون بوده

540
00:29:39,489 --> 00:29:41,199
وایسا ببینم، اتفاقی واسه تو افتاد؟

541
00:29:44,368 --> 00:29:46,496
اینم نباید میگفتم

542
00:29:46,579 --> 00:29:48,581
...الان که خوبم

543
00:29:48,664 --> 00:29:49,791
وایسا ببینم

544
00:29:50,583 --> 00:29:52,335
این بخاطر همون شکار گنج بوده؟

545
00:30:18,402 --> 00:30:20,321
فایل‌هایی که از پیتر سدسکی خواسته بودید رو
آوردم

546
00:30:20,404 --> 00:30:21,531
خداروشکر

547
00:30:21,614 --> 00:30:22,716
تنها چیزی که خودم تونستم پیدا کنم

548
00:30:22,740 --> 00:30:25,576
این بود که
اون یک مامور ویژه توی واشنگتن بوده

549
00:30:25,660 --> 00:30:27,245
امیدوارم این کمک کنه-
ممنون-

550
00:30:28,079 --> 00:30:31,499
♪ من دهانم رو ♪

551
00:30:31,582 --> 00:30:32,792
♪ پوشوندم ♪

552
00:30:36,712 --> 00:30:41,801
♪ همه افکارت رو کپی کردم ♪

553
00:30:41,884 --> 00:30:44,470
♪ همشون رو باهم ♪

554
00:30:44,554 --> 00:30:49,600
♪ سنگ هایی که به برادرم زدی ♪

555
00:30:55,189 --> 00:30:56,189
هی، جس

556
00:30:57,775 --> 00:30:58,860
سلام-
سلام-

557
00:30:58,943 --> 00:31:01,529
من فهمیدم که وکیل بازیتون قلابی بوده

558
00:31:04,073 --> 00:31:07,201
دروغا رو کنار بذاریم، اورن حالش خوبه؟

559
00:31:07,285 --> 00:31:10,830
اون که حالش خوبه
من اومدم ببینم تو حالت چطوره

560
00:31:11,747 --> 00:31:13,082
باورم نمیشه اون اتفاق افتاده

561
00:31:14,375 --> 00:31:16,335
خب، من دوباره میتونم نفس بکشم

562
00:31:16,419 --> 00:31:17,962
دیگه دلشوره ندارم

563
00:31:18,796 --> 00:31:21,465
هیچوقت فکر نمیکردم که اینا باعث میشه
جون دوستام رو به خطر بندازم

564
00:31:23,551 --> 00:31:24,635
چرا بهم نگفتی؟

565
00:31:24,719 --> 00:31:27,889
ببخشید خیلی ترسناک و استرس زا بود ایتان

566
00:31:31,225 --> 00:31:33,060
ما هیچوقت رازی بینمون نبوده

567
00:31:34,812 --> 00:31:35,855
میدونم

568
00:31:37,440 --> 00:31:38,524
مثل مینا؟

569
00:31:40,610 --> 00:31:42,278
چند وقته شما قرار میذارید؟

570
00:31:45,156 --> 00:31:46,449
حدود 6 هفته

571
00:31:49,285 --> 00:31:50,328
واو

572
00:31:50,828 --> 00:31:52,163
حتما خیلی ازش خوشت میاد

573
00:31:53,789 --> 00:31:55,917
آره خوشم میاد

574
00:31:58,377 --> 00:32:01,005
نمیدونم چرا اینو به تو نگفتم

575
00:32:03,591 --> 00:32:04,926
چرا یه قراری نذاریم؟

576
00:32:05,801 --> 00:32:06,844
دیگه رازی درکار نباشه

577
00:32:08,804 --> 00:32:09,639
قول انگشتی؟

578
00:32:09,722 --> 00:32:11,223
قول انگشتی؟

579
00:32:11,307 --> 00:32:12,183
قول انگشتی-
واقعا؟-

580
00:32:12,266 --> 00:32:13,952
آره ...هی این یک قرار-
مگه 12 سالمونه؟-

581
00:32:13,976 --> 00:32:15,144
قانونیه

582
00:32:15,811 --> 00:32:20,733
♪ این آهنگ از روی شادیه ♪

583
00:32:20,816 --> 00:32:21,816
بیا اینجا

584
00:32:23,319 --> 00:32:26,739
♪ احساساتم ♪

585
00:32:26,822 --> 00:32:29,533
♪ دست به کار شدند ♪

586
00:32:29,617 --> 00:32:33,079
♪ حتی اگه میخواستم هم
نمیتونستم جلوش رو بگیرم ♪

587
00:32:33,162 --> 00:32:34,538
♪ فقط میخواستم بدونم که ♪

588
00:32:34,622 --> 00:32:37,208
♪ تو حقیقت رو میدونی ♪

589
00:32:45,633 --> 00:32:46,801
هی

590
00:32:46,884 --> 00:32:48,177
چیز بدردبخوری پیدا نکردی؟

591
00:32:48,260 --> 00:32:49,095
شاید

592
00:32:49,178 --> 00:32:52,682
فکر کنم نماد گردنبندم روی جعبه، آزتک باشه

593
00:32:52,765 --> 00:32:54,600
همون مردم مانتزوما؟

594
00:32:54,684 --> 00:32:55,726
دقیقا

595
00:32:55,810 --> 00:32:59,563
ولی نمادهای دیگه‌ای هم هست که میتونه
مایان و اینکان باشه

596
00:32:59,647 --> 00:33:00,647
که یکم گیج کنندست

597
00:33:00,690 --> 00:33:02,400
الان گیج کننده شده؟

598
00:33:02,483 --> 00:33:05,194
آزتک ها و مایان ها
خیلی باهم رابطه خوبی نداشتند

599
00:33:05,277 --> 00:33:06,570
دوستی از روی رقابت هم نداشتند؟

600
00:33:06,654 --> 00:33:07,654
نه

601
00:33:07,697 --> 00:33:09,115
و اینکان ها هم خیلی به سمت جنوب بودند

602
00:33:09,198 --> 00:33:11,075
فکر میکنی اینا چطور به هم مرتبط میشه؟

603
00:33:11,951 --> 00:33:14,495
...هنوز نمیدونم ولی

604
00:33:16,789 --> 00:33:18,708
و اگه قرارداد دوساله امضا کنید

605
00:33:18,791 --> 00:33:20,918
روی بسته ها، تخفیف 20 درصدی می‌گیرید

606
00:33:22,169 --> 00:33:23,504
هی، استن، قبل از اینکه بپرسی

607
00:33:23,587 --> 00:33:25,631
...من همه قفل ها رو عوض کردم و

608
00:33:25,715 --> 00:33:27,049
تو اینجا چکار میکنی؟

609
00:33:27,883 --> 00:33:28,759
کار میکنم

610
00:33:28,843 --> 00:33:29,844
!پوف

611
00:33:29,927 --> 00:33:31,971
یا همون پشمام که نسل شما میگه

612
00:33:32,054 --> 00:33:33,764
یادم رفت بهت زنگ بزنم

613
00:33:34,557 --> 00:33:36,475
همونطور که تو یادت رفت بهم زنگ بزنی

614
00:33:36,559 --> 00:33:39,061
درمورد چی داری صحبت میکنی؟-
تو دیروز نیومدی-

615
00:33:39,145 --> 00:33:40,438
روز اول ماه

616
00:33:40,521 --> 00:33:41,939
از این شلوغ تر نمیشد

617
00:33:42,023 --> 00:33:43,623
نه، جدی میگم، مثل سگ کار کردم

618
00:33:43,691 --> 00:33:45,443
و تازه من سیاتیکم دارم

619
00:33:45,526 --> 00:33:46,944
من شیفتم رو با وینس عوض کردم

620
00:33:47,028 --> 00:33:49,697
شاید بهتر بود آدم قابل اعتماد تری از

621
00:33:49,780 --> 00:33:51,157
وینس مدورسکی انتخاب میکردی

622
00:33:51,240 --> 00:33:52,241
اون نیومد

623
00:33:54,493 --> 00:33:55,494
... پس

624
00:33:56,078 --> 00:33:57,580
فکر میکنی تقصیرا گردن کی میوفته؟

625
00:34:05,463 --> 00:34:09,383
پدربزگت چه کلکسیونر پیگیری بوده

626
00:34:09,967 --> 00:34:11,552
منظورت آشغال جمع کنه دیوونست؟

627
00:34:13,179 --> 00:34:14,805
میخوای بعدش قفسه کتابها رو باز کنی؟

628
00:34:18,601 --> 00:34:19,721
نه، اون باشه بعدا

629
00:34:20,269 --> 00:34:23,731
میخوام قبل از اینکه برم فرودگاه
بهت یکم تو کارا کمک کنم

630
00:34:24,190 --> 00:34:26,442
ولی برای مراسم پدربزرگت برمیگردم

631
00:34:27,443 --> 00:34:28,861
مراسم؟-
آره-

632
00:34:30,112 --> 00:34:31,197
مهمه

633
00:34:31,655 --> 00:34:32,948
مردم باید عزاداری کنند

634
00:34:33,032 --> 00:34:34,700
کارای خوبش رو یادآوری کنند

635
00:34:34,784 --> 00:34:36,744
بعضی وقتا اینکار اثر معکوس داره

636
00:34:40,039 --> 00:34:41,874
راستی من باید برم بار

637
00:34:41,957 --> 00:34:43,501
چند وقت یکبار اونجا اجرا داری؟

638
00:34:43,584 --> 00:34:45,002
توی بار؟-
آره-

639
00:34:45,544 --> 00:34:46,544
چندبار در هفته

640
00:34:48,214 --> 00:34:49,465
کفاف زندگیت رو میده؟

641
00:34:49,548 --> 00:34:51,008
هنوز نه

642
00:34:53,094 --> 00:34:55,387
...لیام من

643
00:34:56,305 --> 00:34:59,850
من از اینکه بعد از مرگ پدرت
یکم از مسیرت منحرف شدی نگرانم

644
00:35:00,476 --> 00:35:02,436
چی؟ من 12 سالم بود

645
00:35:02,520 --> 00:35:04,980
من فکر میکنم که تو پتانسیل بالایی داری

646
00:35:05,606 --> 00:35:07,024
درست مثل پدرت

647
00:35:07,108 --> 00:35:10,694
ولی اون از یک قهرمان جنگ
به یک روانیه

648
00:35:10,778 --> 00:35:12,113
شکار گنج تبدیل شد

649
00:35:13,155 --> 00:35:14,448
این چه ربطی به من داره؟

650
00:35:14,532 --> 00:35:17,409
اون همه زندگیش رو
برای یک رویای دست نیافتنی داد

651
00:35:17,493 --> 00:35:20,371
و من دوست ندارم که تو

652
00:35:20,454 --> 00:35:22,081
حسرت سالهایی که از دست دادی رو بخوری

653
00:35:22,164 --> 00:35:24,625
اونم برای اتفاقی که
هیچوقت قرار نبوده بیوفته عزیزم

654
00:35:24,708 --> 00:35:26,708
من نمیدونستم که تو فکر می‌کردی
بابا یک آدم بازنده بوده

655
00:35:27,128 --> 00:35:29,713
من که اینو نگفتم-
آره-

656
00:35:30,172 --> 00:35:31,572
تو فکر میکنی من درست مثل بابامم

657
00:35:32,758 --> 00:35:35,511
میدونی چیه؟
من باید برم

658
00:35:37,596 --> 00:35:38,639
...اه

659
00:35:47,022 --> 00:35:48,440
سلام سلام
اینجارو ببین

660
00:35:48,524 --> 00:35:53,529
اون ویروس راه دوری که بیلی روی لپ تاپم فرستاد
خیلی ضعیف بود

661
00:35:53,612 --> 00:35:56,949
من حمله اون رو مهندسی معکوس کردم
و به همه جزئیاتش دست پیدا کردم

662
00:35:57,032 --> 00:36:00,536
اسم کاملش بیلی پیرس هست
"ملقب به "ملکه ارزهای دیجیتال

663
00:36:00,619 --> 00:36:03,455
همینطور هم یک دلال عتیقست

664
00:36:05,416 --> 00:36:06,625
تو چته؟

665
00:36:08,961 --> 00:36:12,423
آخرین بار که این قیافه رو داشتی
لوکزامبورگ رو

666
00:36:12,506 --> 00:36:14,008
با اون کشور دیگه توی ملل متحد
اشتباه گرفته بودی

667
00:36:14,091 --> 00:36:15,092
منظورت لیختن‌اشتاینه؟

668
00:36:15,176 --> 00:36:16,936
اینا فقط چندتا حروف کنار همدیگست

669
00:36:17,136 --> 00:36:18,929
من اخراج شدم

670
00:36:19,013 --> 00:36:21,390
تو که تاحالا هیچوقت اخراج نشده بودی

671
00:36:21,473 --> 00:36:22,473
دقیقا

672
00:36:23,893 --> 00:36:25,144
من به یک شغل جدید نیاز دارم

673
00:36:25,978 --> 00:36:26,978
یکی پیدا میکنی

674
00:36:27,021 --> 00:36:29,190
ما که اخراجی نمیمونیم
ما باانگیزه‌تر میشیم

675
00:36:29,273 --> 00:36:31,233
واقعا؟-
آره-

676
00:36:31,317 --> 00:36:35,154
اسکوییکی پیت" همونجا که"
اون آهنگ ساز جذابه رو دیدیم

677
00:36:35,654 --> 00:36:36,965
اونجا به نیرو احتیاج داشت

678
00:36:36,989 --> 00:36:38,324
اونا گارسون میخواستن

679
00:36:38,407 --> 00:36:39,867
لیام سدسکی اونجا کار میکنه

680
00:36:39,950 --> 00:36:41,710
اون آخرین کسیه که من میخوام هرشب ببینمش

681
00:36:43,204 --> 00:36:45,039
خب، ما باید یه کاری کنیم جس

682
00:36:48,125 --> 00:36:51,587
خب، میتونیم باهم یک رقصی توی تیک تاک انجام بدیم
تا معروف بشیم

683
00:36:53,464 --> 00:36:54,924
یکمم پول به جیب میزنیم

684
00:36:57,343 --> 00:36:58,969
میخوای اینکارو کنیم؟-
نه-

685
00:36:59,053 --> 00:37:00,638
یا میخوای بری "اسکوییکی پیت" کار کنی؟

686
00:37:02,097 --> 00:37:03,641
باشه-
باشه-

687
00:37:03,724 --> 00:37:04,892
بریم تو کارش

688
00:37:09,021 --> 00:37:10,731
نه، نه

689
00:37:10,814 --> 00:37:12,900
چون تمام دوران کاری یک نفر
نمیتونه سانسور شده باشه

690
00:37:12,983 --> 00:37:14,276
این اصلا منطقی نیست

691
00:37:16,528 --> 00:37:17,863
نه، ممنونم

692
00:37:24,161 --> 00:37:26,038
راس، دیروقته

693
00:37:26,121 --> 00:37:27,915
فکر نمی‌کردم هنوز اینجا باشی

694
00:37:29,333 --> 00:37:33,170
تو برای مرگ پیتر سدسکی
گزارش سم‌شناسی درخواست کرده بودی؟

695
00:37:33,712 --> 00:37:34,712
چرا؟

696
00:37:35,839 --> 00:37:37,508
اون مراجعه کننده هارو یادته؟

697
00:37:38,092 --> 00:37:38,926
اوهوم

698
00:37:39,009 --> 00:37:41,845
اونا یک داستانی داشتند
که من فکر می‌کردم شوخیه

699
00:37:41,929 --> 00:37:43,514
اونا به مامور سدسکی اشاره کردند

700
00:37:43,597 --> 00:37:45,933
که ممکنه به طرز مشکوکی مرده باشه

701
00:37:47,351 --> 00:37:48,519
من پیگیریش کردم

702
00:37:49,895 --> 00:37:54,191
اون دزد بیانیه استقلال رو دستگیر کرده بوده

703
00:37:54,858 --> 00:37:57,069
اون پیتر سدسکی یک قهرمان آمریکایی بود

704
00:37:57,152 --> 00:37:59,392
برای همین هم فکر کردم که بهتره
درمورد مرگش تحقیق کنم قربان

705
00:38:00,572 --> 00:38:01,865
خب... راس

706
00:38:02,700 --> 00:38:03,909
من با پیتر دوست بودم

707
00:38:04,451 --> 00:38:06,870
باهاش روی
چند پرونده خیلی بزرگ هم کار کردم

708
00:38:07,663 --> 00:38:12,293
و بعدش پسرش مرد
و اون دیگه آدم سابق نشد

709
00:38:13,794 --> 00:38:15,713
و درنهایت از اف بی آی عذرش خواسته شد

710
00:38:16,714 --> 00:38:18,048
این واقعا غم انگیزه

711
00:38:18,424 --> 00:38:19,466
خیلی غم انگیز بود

712
00:38:19,550 --> 00:38:23,178
اون دهه آخر زندگیش رو
با یک زوال عقل شدید سر می‌کرد

713
00:38:25,055 --> 00:38:27,391
و در نهایت توی خواب و در آرامش مرد

714
00:38:30,561 --> 00:38:32,896
میخواید که گزارش سم‌شناسی رو لغو کنم؟

715
00:38:35,107 --> 00:38:36,525
بیا یکم برای اون مرد احترام قائل بشیم

716
00:38:39,028 --> 00:38:40,070
شب بخیر راس

717
00:38:40,696 --> 00:38:41,697
شب بخیر

718
00:38:43,365 --> 00:38:44,365
خب

719
00:38:44,408 --> 00:38:48,287
خب، همه چیز مرتبه
ولی بیشتر کار رسیدگی به میزهاست

720
00:38:48,370 --> 00:38:51,081
و من مشابهش رو
توی رزومت نمیبینم

721
00:38:51,165 --> 00:38:54,209
نه، ولی من خیلی جاها کار کردم

722
00:38:54,293 --> 00:38:57,880
همونطور که میبینید من جاروکشی کردم
قفسه بندی کردم

723
00:38:57,963 --> 00:39:00,758
نه، نه، نه، تو کلی تجربه داری

724
00:39:00,841 --> 00:39:03,510
ولی اینکار به تمرین نیاز داره

725
00:39:03,594 --> 00:39:06,055
و من زمانش رو ندارم

726
00:39:06,138 --> 00:39:07,138
متاسفم

727
00:39:07,765 --> 00:39:11,560
میتونم اینو بگم که
من فقط چند دقیقست که اینجام

728
00:39:11,643 --> 00:39:14,646
و متوجه شدم که میز یک
به دستمال اضافی احتیاج داره

729
00:39:14,730 --> 00:39:17,608
چون اون خانوم هیچوقت تاحالا باربیکیو نخورده

730
00:39:18,108 --> 00:39:21,195
نوشابه های بار بی گاز شده
پس باید به دستگاه دی اکسید کربن بدیم

731
00:39:21,278 --> 00:39:23,739
و پایه اون سه پایه هم لنگه

732
00:39:23,822 --> 00:39:25,222
و تا آخر شب دووم نمیاره

733
00:39:28,285 --> 00:39:29,285
واو

734
00:39:29,745 --> 00:39:31,872
میتونی از همین الان شروع کنی؟

735
00:39:32,247 --> 00:39:33,248
اینطوری عالی میشه

736
00:39:33,332 --> 00:39:35,459
خوبه برات یه پیشبند میارم

737
00:39:35,542 --> 00:39:36,794
به اسکوییکی پیت خوش اومدی

738
00:39:36,877 --> 00:39:37,920
ممنونم قربان

739
00:39:39,296 --> 00:39:42,049
جیمی برو و اون تانکر ها رو
برام عوض کن، باشه؟

740
00:39:44,927 --> 00:39:46,678
ولم نمیکنی نه؟

741
00:39:47,721 --> 00:39:49,056
من تازه کارمو اینجا شروع کردم

742
00:39:49,139 --> 00:39:50,349
و قبل از اینکه بپرسی، نه

743
00:39:50,432 --> 00:39:52,512
برای صحبت کردن با تو
درمورد شکار گنج نیومدم اینجا

744
00:39:52,559 --> 00:39:54,353
من به کار نیاز داشتم حله؟

745
00:39:55,020 --> 00:39:56,188
باشه طرفدار

746
00:40:27,469 --> 00:40:29,638
چه جماعت شادی

747
00:40:29,721 --> 00:40:31,390
این آخرین آهنگ امشبم بود

748
00:40:36,103 --> 00:40:37,646
هی لیام
میشه یک لحظه باهات حرف بزنم؟

749
00:40:39,481 --> 00:40:43,569
ببین من
درمورد اجراهای زندت تو اینجا دودل شدم

750
00:40:44,153 --> 00:40:44,987
چی؟

751
00:40:45,070 --> 00:40:46,905
آره، میخوام دستگاه "کارائوکه" راه بندازم
(دستگاهی که موسیقی توسط دستگاه و خوندن شعر توسط حضار انجام میشه)

752
00:40:48,115 --> 00:40:49,199
کارائوکه؟

753
00:40:49,616 --> 00:40:50,701
واقعا؟

754
00:40:50,784 --> 00:40:54,455
تو میخوای دانشجو های مست
هرشب بیان اینجا آهنگ "من از راه اومدم" بخونن؟

755
00:40:55,205 --> 00:40:56,665
...ببین، تو

756
00:40:56,748 --> 00:40:59,877
به اندازه کافی
مسئول بار و آهنگ ساز بودی، خب؟

757
00:41:00,377 --> 00:41:01,462
تو بهش یک فرصت دادی

758
00:41:01,545 --> 00:41:03,305
ولی الان وقتشه که برگردی به بار

759
00:41:31,950 --> 00:41:32,950
هی

760
00:41:34,328 --> 00:41:35,328
تو

761
00:41:35,996 --> 00:41:36,872
کی تعطیل میشی؟

762
00:41:36,955 --> 00:41:39,708
اگه ازم میخوای که باهات بیام بیرون
اسمم جس هست، "تو" نیست

763
00:41:39,791 --> 00:41:41,919
و نه، ازت خوشم نمیاد

764
00:41:43,045 --> 00:41:44,546
و حرفای قبلیم هم جدی بود

765
00:41:44,630 --> 00:41:46,670
من دیگه قرار نیست
تو موضوع گنج مزاحمت بشم

766
00:41:47,299 --> 00:41:49,384
خب، من قراره مزاحمت بشم

767
00:41:50,427 --> 00:41:52,012
پس هروقت کارت اینجا تموم شد

768
00:41:52,596 --> 00:41:54,476
من فکر کنم یه چیزی دارم
که دیدنش برات جالبه

769
00:41:56,308 --> 00:41:57,726
چرا نظرت عوض شد؟

770
00:41:58,894 --> 00:42:00,771
...بهتره بگم که

771
00:42:01,563 --> 00:42:03,482
کلا خانوادگی اینطوری هستیم

772
00:42:04,483 --> 00:42:05,859
و من میخوام خلافش رو ثابت کنم

773
00:42:08,612 --> 00:42:10,531
باید یکم بیشتر متقاعدم کنی

774
00:42:19,414 --> 00:42:21,124
بابای من توی شکار این گنج مرد

775
00:42:22,042 --> 00:42:23,544
بعضیا فکر میکنن که اون یک بازندست

776
00:42:25,712 --> 00:42:27,172
... ولی تو، میدونی

777
00:42:27,839 --> 00:42:29,341
یهو سر و کلت پیدا شد

778
00:42:30,676 --> 00:42:32,261
نمیدونم شاید این یک نشونست

779
00:42:34,096 --> 00:42:35,976
شایدم من باید کاری که اون شروع کرده رو
تموم کنم

780
00:42:38,100 --> 00:42:39,860
و تو هم به همین علته که اینکارو میکنی
مگه نه؟

781
00:42:40,727 --> 00:42:42,312
تا کار تموم نشده باباتو تموم کنی

782
00:42:53,115 --> 00:42:55,576
امیدوارم که رمزش رو عوض نکرده باشه

783
00:43:04,876 --> 00:43:06,712
یک جای مخفی دیگه؟

784
00:43:09,047 --> 00:43:12,467
نه دقیقا

785
00:43:40,412 --> 00:43:43,915
اینا همشون به همون گنجینه ربط داره؟

786
00:43:44,666 --> 00:43:45,666
آره

787
00:43:46,501 --> 00:43:48,837
درمورد کشورگشایان و آزتک هاست

788
00:43:48,920 --> 00:43:50,172
درست مثل گردنبند پدرت

789
00:43:54,217 --> 00:43:55,510
تمام این سالها

790
00:43:56,261 --> 00:43:57,763
مامانم بهم معنیش رو نگفت

791
00:43:59,014 --> 00:44:00,015
چرا نه؟

792
00:44:00,515 --> 00:44:02,976
نمیخواست که عاقبتم مثل پدرم بشه

793
00:44:04,436 --> 00:44:06,605
فکر کنم خیلی باهم تفاهم داریم

794
00:44:10,942 --> 00:44:13,320
اینا از کجا اومده؟

795
00:44:13,737 --> 00:44:16,865
بابای من بیشتر اینارو
از یک مقاله منتشر نشده آکادمیک بدست آورد

796
00:44:16,948 --> 00:44:19,159
چند دهه پیش توی مکزیک نوشته شده بوده

797
00:44:23,789 --> 00:44:26,416
...نمیدونم اسپانیایی بلدی یا نه ولی

798
00:44:28,919 --> 00:44:30,462
این سر آغاز همشون بود

799
00:44:40,847 --> 00:44:41,932
چیه؟

800
00:44:42,641 --> 00:44:43,767
مشکلی پیش اومده؟

801
00:44:45,102 --> 00:44:46,436
نه

802
00:44:46,520 --> 00:44:47,688
...فقط

803
00:44:47,771 --> 00:44:48,689
نویسنده: مانوئلا ونزوئلا

804
00:44:48,772 --> 00:44:50,357
نمیفهمم

805
00:44:50,440 --> 00:44:52,192
نویسنده این مقاله

806
00:44:54,403 --> 00:44:55,404
مادرمه

807
00:44:55,428 --> 00:45:10,428
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
