WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:41.968 --> 00:45.963
˚*‌᯽  دشــمن سلطنتی مــن   ᯽*‌˚

00:48.966 --> 00:49.841
الو؟

00:49.925 --> 00:51.426
شین سو ری کجاست؟ پیش توئه؟

00:51.510 --> 00:53.220
صبر کن، مگه نیومده بود پیش شما؟

00:53.303 --> 00:55.180
یکی گفت بعد از اینکه دوست‌پسرش زنگ زد
از سر صحنه رفته

00:55.264 --> 00:57.015
کی اینو گفته؟ -
از عوامل نبود -

00:57.099 --> 00:58.934
فکر کنم یکی از سیاهی‌لشکرها بود

01:00.143 --> 01:01.478
لعنتی

01:05.899 --> 01:06.984
شین سو ری

01:09.528 --> 01:11.029
شین سو ری، بیدار شو

01:11.530 --> 01:12.864
شین سو ری

01:13.365 --> 01:14.366
شین سو ری

01:25.252 --> 01:26.336
چیزی نیست

01:27.671 --> 01:28.880
چیزی نیست

01:31.883 --> 01:33.093
شین سو ری، منو نگاه کن

01:34.052 --> 01:35.554
من اینجام

01:37.556 --> 01:38.682
فکر کردی کی هستی؟

01:39.641 --> 01:41.101
...تو کی هستی که

01:48.066 --> 01:49.693
من باید چیکار کنم؟

01:52.237 --> 01:54.489
از جونم چی می‌خوای؟

02:17.546 --> 02:21.835
˚*‌᯽  قسمت 12  ᯽*‌˚
[جبران زمان از دست‌رفته]

02:21.975 --> 02:23.393
داره برمی‌گرده خونه؟

02:23.477 --> 02:24.811
...یعنی

02:24.895 --> 02:25.979
الو؟

02:27.189 --> 02:28.523
حالا نمی‌شد زودتر به منم می‌گفتی؟

02:28.607 --> 02:30.692
فقط عین بدبخت‌ها الکی منو این‌ور و اون‌ور دووندی

02:37.324 --> 02:39.785
[گونگ ته وو و هان مین هی در انتظار فرزند]

02:39.868 --> 02:41.161
لعنتی

02:42.412 --> 02:44.790
گونگ ته ووی مادر اشتراکی

02:44.873 --> 02:45.999
این همه ور می‌زد که قصد ازدواج نداره‌ها

02:46.083 --> 02:49.252
هنوز دو ماه هم نشده که از هم جدا شدیم

02:49.336 --> 02:50.754
اونوقت هنوز هیچی نشده داری بچه‌دار می‌شی؟

03:04.601 --> 03:05.811
جی هیو

03:05.894 --> 03:06.812
چیه؟

03:06.895 --> 03:10.107
فردا صبح باید بری سر صحنه
الان نباید این کارها رو بکنی

03:10.190 --> 03:12.984
بک گوانگ نام تویی؟
احیانا نباید الان بغل دست شین سو ری باشی؟

03:13.068 --> 03:15.112
چطوریه که سر از اینجا در آوردی؟

03:15.195 --> 03:16.571
روی من جی‌پی‌اس گذاشتی؟

03:18.031 --> 03:19.991
ناسلامتی یه آدم معروفی‌ها
حداقل عین اونا رفتار کن

03:20.075 --> 03:21.410
یه کم متین باش

03:21.493 --> 03:23.161
حداقل یه ذره آداب معاشرت داشته باش

03:23.245 --> 03:25.122
آداب معاشرت چه کوفتیه دیگه

03:25.622 --> 03:27.040
حالا نکه خودت خیلی خوب رفتار می‌کنی

03:27.124 --> 03:30.460
یعنی اگه مدیر برنامه‌ای
باید مثل همونا رفتار کنی

03:30.544 --> 03:32.337
همیشه یه جوابی توی آستینت داری

03:32.421 --> 03:34.506
...نکنه تو هم

03:34.589 --> 03:35.882
آدم مایه‌داری چیزی هستی؟

03:36.466 --> 03:38.051
چی داری می‌گی؟ ای بابا

03:38.844 --> 03:40.262
واسه چی جوراب‌هات رو در آوردی؟

03:40.345 --> 03:42.180
گونگ ته وو، امیدوارم کچل بشی

03:42.264 --> 03:43.473
یه کچل براق و برق‌افتاده

03:43.557 --> 03:46.476
جی هیو، پاشو لطفا
بیا دیگه

03:46.560 --> 03:47.519
ولم کن

03:47.602 --> 03:49.271
برو خونه بخواب
پاشو، خواهش می‌کنم

03:49.354 --> 03:51.398
من خونه‌ام همینجاست

03:51.481 --> 03:52.441
بذار برسونمت خونه

03:52.524 --> 03:54.234
گفتم امشب مهمون منی

03:54.735 --> 03:55.902
شما کی هستین؟ -
ای بابا -

03:55.980 --> 03:57.446
صبر کن -
فکر کنم اتاق رو اشتباه اومدم -

04:01.116 --> 04:02.242
وایسا -
داری چیکار می‌کنی؟ -

04:02.325 --> 04:05.120
اونی که الان دیدم یون جی هیو نبود؟ -
ولم کن! درد داره -

04:05.203 --> 04:07.038
یون جی هیو اینجا چیکار می‌کنه؟

04:07.122 --> 04:09.458
شما کی هستین دیگه؟ لطفا برین بیرون

04:09.541 --> 04:10.542
گفت که اون نیست

04:10.625 --> 04:12.002
حتما اشتباه دیدی

04:12.085 --> 04:13.253
خودش بود -
برو بیرون -

04:13.336 --> 04:15.330
یون جی هیو اینجا چیکار می‌کنه؟ -
!هی، ولم کن -

04:15.422 --> 04:17.591
نه عزیزم، اون نیست -
!از روم برو کنار -

04:40.989 --> 04:42.365
بیدار شو شین سو ری

04:42.991 --> 04:44.075
رسیدیم

04:45.118 --> 04:46.244
به این زودی؟

04:49.664 --> 04:50.665
اینجا که خونه‌ی من نیست

04:50.749 --> 04:52.042
آره، خونه‌ی منه

04:54.127 --> 04:56.671
امروز نمی‌ذارم تنها جایی بری
پس بیخود مقاومت نکن

05:12.896 --> 05:15.065
این خونه اندازه‌ی یه مزرعه‌ست

05:16.858 --> 05:19.945
آدم بخواد از این سر تا اون سرش بره
باید اسنپ بگیره

05:20.487 --> 05:21.863
دیگه انقدرها هم بزرگ نیست

05:26.201 --> 05:29.079
برج نامسان رو ببین چقدر بزرگه

05:29.162 --> 05:31.248
چا سه گه، واقعا برای خودت کسی هستی‌ها

05:31.331 --> 05:32.791
حرف‌هات مفت نبوده

05:34.918 --> 05:36.711
ولی الان که بی‌پول شدی

05:38.171 --> 05:39.589
پس این خونه هم به‌ زودی مصادره می‌شه؟

05:39.673 --> 05:41.299
مصادره چه کوفتیه؟ معلومه که نه

05:41.383 --> 05:43.260
منظره‌ی برج نامسان به چه دردی می‌خوره

05:43.343 --> 05:44.926
وقتی بدبخت هفت عالم باشی

05:45.026 --> 05:46.471
کی می‌دونه کی مصادره بشه

05:46.555 --> 05:48.557
تا وقتی هست‌ بذار خوب نگاش کنم

05:50.642 --> 05:53.478
داری باهام طوری رفتار می‌کنی
انگار یه گدای بی‌چیزم

05:54.521 --> 05:55.438
چه قشنگه

05:55.522 --> 05:57.315
ببین چطوری برق می‌زنه

06:00.360 --> 06:02.279
نمی‌خواستم دعوتم انقدر سرسری باشه

06:02.362 --> 06:03.280
ولی همین رو بدون که

06:03.363 --> 06:05.282
تو اولین زنی هستی که آوردمش توی خونه‌ام

06:05.365 --> 06:07.909
اینجا رو خونه‌ی خودت بدون
...و راحت باش

06:07.993 --> 06:09.786
همین الانش هم می‌خوام لنگر بندازم
چرا راحت نباشم؟

06:09.870 --> 06:11.079
تعجب کردم؟ خیر

06:11.162 --> 06:12.455
همونطور که انتظار داشتم
میگ میگ‌وار با شرایطت وفق می‌دی

06:12.539 --> 06:15.250
خیلی خب، من یه کم دراز می‌کشم
و استراحت می‌کنم

06:21.548 --> 06:23.633
فکر نمی‌کنی یه کم زیادی پسرخاله شدی؟

06:26.761 --> 06:28.388
اینجا فقط من و توییم

06:38.440 --> 06:39.441
الو

06:40.650 --> 06:41.651
...خب

06:42.944 --> 06:44.112
برو توی اتاق خواب دراز بکش

06:46.323 --> 06:48.658
تخت اونجا نرم‌تر و راحت‌تره

06:48.742 --> 06:49.826
چا سه‌ گه

06:51.036 --> 06:53.079
درسته که مثل کش تنبون دنبالت اومدم

06:53.163 --> 06:54.456
ولی به خاطر این بود که
حوصله‌ی جر و بحث باهات رو نداشتم

06:54.539 --> 06:56.958
قلبم هنوز بهت اجازه نداده که
قیمه‌ها رو بریزیم توی ماست‌ها

06:58.460 --> 06:59.628
که اینطور

07:02.631 --> 07:05.508
پس انگار هنوز باید برم نون و ماستم رو بخورم

07:18.980 --> 07:20.398
!کمکم کن

07:20.899 --> 07:21.983
...کمک

07:24.819 --> 07:26.363
اون چی بود؟

07:26.446 --> 07:28.406
یکی از خاطرات بچگی صاحب اصلی این بدن؟

07:28.490 --> 07:31.534
وقتی نیروی حیاتیتون برگرده
روح شما رو هم هدایت می‌کنه

07:32.035 --> 07:35.747
نکنه این بدن از همین حالا
داره برای بازگشت به صاحبش آماده می‌شه؟

07:35.830 --> 07:38.375
شاید برای همینه که خاطرات پنهانش
یهویی دارن ظاهر می‌شن؟

07:39.960 --> 07:41.044
چی؟

07:42.963 --> 07:44.130
!مامااااان

07:45.173 --> 07:47.676
اجازه داده باشی یا نه، برام فاقد اهمیته -
هی، چا سه گه -

07:49.010 --> 07:50.345
مرتیکه‌ی آرنولد فشرده

07:51.304 --> 07:52.639
!چا سه گه‌ی فتنههه

07:53.139 --> 07:55.141
هر روز دارم این کار رو می‌کنم

07:55.225 --> 07:56.768
و حتی یه چسه حقوق هم گیرم نمیاد

07:56.851 --> 08:00.146
کِی، آخه کِی

08:00.230 --> 08:03.858
از این کوچه و خیابون‌ها خلاص می‌شم

08:03.942 --> 08:08.154
برج لوکس و آنچنانی نمی‌خوام

08:08.238 --> 08:12.409
فقط از شر زندگی اجاره‌نشینی ماهانه نجاتم بده

08:23.378 --> 08:24.796
اسمت چیه؟

08:24.879 --> 08:26.506
اسمم دان‌ شیمه

08:26.589 --> 08:27.716
کانگ دان‌ شیم

08:31.636 --> 08:32.929
وای

08:33.013 --> 08:34.180
یا پشم

08:34.264 --> 08:35.557
این دیگه چی بود؟

08:35.640 --> 08:37.058
جدی می‌گی؟

08:37.142 --> 08:39.019
حتی چشم بصیرتم هم فعال شده؟

08:39.519 --> 08:40.937
ای بابا

08:53.908 --> 08:55.201
انقدر زُل نزن

08:55.285 --> 08:57.120
فکر کنم یه شیطان چشم‌هات رو هک کرده

08:57.203 --> 08:58.455
برو خونه‌اتون، شیطانِ بد

08:58.538 --> 08:59.664
هیس شو

09:00.832 --> 09:03.251
حالا که داری چرت و پرت می‌گی
پس معلومه حالت بهتر شده

09:04.335 --> 09:06.463
امشب نگران چیزی نباش و بخواب

09:07.797 --> 09:09.549
فردا همه‌ چیز رو درست می‌کنم

09:10.967 --> 09:12.302
همیشه همین رو می‌گی

09:12.385 --> 09:14.763
خداوکیلی یه مرد توی کره پیدا کن
که از من کاربلدتر و حاتم‌تر باشه
(گشتم نبود، نگرد نیست*)

09:14.846 --> 09:17.015
خودشاخ‌پنداری نمی‌کنم‌ها، این حقیقت محضه

09:17.098 --> 09:19.142
اگه انقدر کاربلدی چرا وضعت شبیه
بتمن مناطق محروم شده؟

09:20.935 --> 09:22.103
اونم درستش می‌کنم

09:22.937 --> 09:25.982
امروز حسابی چوی مون‌ دو رو غافلگیر کردم

09:26.483 --> 09:28.526
کاش قیافه‌اش رو می‌دیدی

09:30.278 --> 09:32.197
نه، بیخیال، چشم‌هات سمی می‌شد

09:39.704 --> 09:41.414
می‌دونی، این روزها حس خوبی دارم

09:43.291 --> 09:44.709
...همه‌ چیز به هم ریخت

09:47.253 --> 09:48.463
ولی عجیب اینه که حالم خوبه

09:50.256 --> 09:52.050
شاید به خاطر اینه که تو کنارمی؟

09:54.302 --> 09:55.553
...حالا که فکر می‌کنم

09:57.555 --> 09:59.349
فکر کنم به یه چیزی نیاز داشتم که بهش چنگ بزنم

09:59.891 --> 10:01.101
پول، اعتبار

10:01.684 --> 10:02.560
مقام

10:03.686 --> 10:04.687
باید از این جور چیزها

10:04.771 --> 10:07.315
به یه چیزی چنگ می‌زدم تا حس کنم زنده‌ام

10:07.398 --> 10:09.776
مثل ماشینی که ترمز نداره

10:09.859 --> 10:12.153
حس می‌کردم دارم توی خلا با سرعت می‌رونم

10:12.237 --> 10:15.490
ولی بعد از این همه سرگردونی

10:15.573 --> 10:17.951
و یه سقوط حسابی، بالاخره فهمیدم

10:18.451 --> 10:19.661
چی واقعا مهمه

10:21.371 --> 10:23.957
و واقعا به چی نیاز دارم

10:25.834 --> 10:26.918
...من فقط

10:30.672 --> 10:32.340
به تو احتیاج دارم

10:37.804 --> 10:40.306
با این حال، نمی‌شه که یه مرد
انقدر آس و پاس باشه

10:40.974 --> 10:42.142
فقط یه کم صبر کن

10:42.809 --> 10:45.478
ببین چطوری دوباره برمی‌گردم به اوج

10:47.689 --> 10:49.315
منتظرش باش، شین سو‌ ری

10:59.409 --> 11:00.702
حال جناب رئیس چطوره؟

11:00.785 --> 11:02.662
همونطوریه، هنوز به هوش نیومده

11:02.745 --> 11:04.038
تغییر خاصی هم توی علائم حیاتیش نیست

11:04.122 --> 11:06.124
اگه چیزی تغییر کرد فورا باهاتون تماس می‌گیرم

11:08.418 --> 11:11.171
در واقع، باید همین الان بیاین

11:11.254 --> 11:12.338
!دکتر

11:12.881 --> 11:14.132
!دکتر

11:18.678 --> 11:19.554
می‌فهمم

11:19.637 --> 11:20.805
[پسر ولخرج به چا ایل برمی‌گرده]

11:23.516 --> 11:26.186
اگه شاهد همکاری نمی‌کنه

11:26.269 --> 11:29.230
شاید بهتر باشه اول یه احضاریه رسمی صادر کنیم

11:29.314 --> 11:32.233
برامون یه کم وقت بخر تا
رئیس تیم موقت استراحتگاه رو عوض کنیم

11:32.317 --> 11:35.195
متوجهم، می‌گم صادرش کنن
و همین هفته احضارش کنن

11:35.278 --> 11:36.487
خیلی خب

11:49.709 --> 11:52.212
بهم گفتن جناب رئیس تازه به هوش اومدن

11:58.635 --> 12:00.136
سو ری

12:00.220 --> 12:02.055
دختر شیرینم

12:46.599 --> 12:48.059
چا سه گه؟

12:48.142 --> 12:49.477
کجایی؟

12:51.271 --> 12:52.272
رفتی؟

13:18.006 --> 13:19.674
[طرفدار شگفت‌انگیز من]

13:21.342 --> 13:22.302
بیداری؟

13:24.554 --> 13:25.722
بیا صبحونه درست کنیم

13:39.944 --> 13:41.779
کی اینو انداختی گردنم؟

13:42.572 --> 13:43.614
کی بهت اجازه داد؟

13:44.282 --> 13:46.534
خب؟ دوستش داری؟

13:47.327 --> 13:48.745
این یه جور قلاده‌ست؟

13:48.828 --> 13:50.538
هی، کی به این می‌گه قلاده؟

13:50.621 --> 13:51.539
حالا که اینطوره پسش بده ببینم

13:51.622 --> 13:53.291
کِی گفت دوستش ندارم؟

13:56.169 --> 13:58.087
چرا سر صبحونه انقدر شلوغش می‌کنی؟

13:59.130 --> 14:00.173
من آشپز خوبیم

14:02.759 --> 14:05.428
وقتی خارج درس می‌خوندم لقبم یانگوم بود

14:05.511 --> 14:06.763
چا یانگوم

14:10.099 --> 14:13.144
گفتی یانگومی، ولی اصلا بهت نمیاد

14:14.437 --> 14:17.732
برای صبحونه، به یه سوپ گرم نیاز داری تا معده‌ات رو گرم کنه

14:17.815 --> 14:19.650
این چیه؟ همه‌اش خشک شده

14:29.994 --> 14:32.038
می‌دونستم اینو می‌گی
برای همین یه چیز دیگه آماده کردم

14:32.121 --> 14:33.706
این پیچش داستانی چطوره؟

14:33.790 --> 14:36.751
این سوپ از بهترین رستوران داخل چهار دروازه‌ست

14:39.295 --> 14:40.463
مردک مسخره‌‌ی با درک

14:45.635 --> 14:46.844
خوشگله

14:48.971 --> 14:50.014
بهت میاد

14:50.723 --> 14:53.893
اینو خریدم و منتظر موندم
تا توی زمان مناسب بهت بدمش

14:53.976 --> 14:55.770
زمان‌بندی امروز عالی بود

14:58.773 --> 15:00.274
اصلا کی اینو خریدی؟

15:00.358 --> 15:01.776
الان احساس بدی دارم

15:02.527 --> 15:05.196
من واقعا کاری برات نکردم

15:06.322 --> 15:08.574
چی می‌گی برای خودت؟
داری به این هدیه‌های کوچیک توهین می‌کنی؟

15:08.658 --> 15:10.660
این اواخر اوضاع برام خیلی سخت بوده

15:10.743 --> 15:12.453
چیزهای کوچیکی مثل این بهم آرامش می‌ده

15:14.455 --> 15:16.749
اون داروی تقویتی گیاهی رو هم مرتب می‌خورم

15:20.044 --> 15:23.214
به لطف تو، هم از نظر روحی
و هم جسمی بهم رسیدگی می‌شه

15:23.297 --> 15:24.340
پس بیخیال

15:29.512 --> 15:31.180
اگه واقعا انقدر در موردش احساس بدی داری

15:31.722 --> 15:33.516
بهت یه فرصت می‌دم تا جبرانش کنی

15:35.017 --> 15:36.561
منتظر صدمین روزمون می‌مونم

15:37.186 --> 15:38.438
چی؟

15:43.609 --> 15:44.485
چی؟

15:46.320 --> 15:47.864
قصد نداشتی جشنش بگیری؟

15:51.284 --> 15:53.035
این ناراحت‌کننده‌ست

15:56.080 --> 15:57.582
پس، برای صدمین روزمون باید چیکار کنیم؟

15:58.124 --> 15:59.542
فقط یه شوخی بود

16:00.042 --> 16:01.627
فقط بهم خبر بده، همه چیز رو آماده می‌کنم

16:03.880 --> 16:04.964
صدمین روزمون؟

16:05.882 --> 16:07.091
...خب، می‌دونی

16:08.134 --> 16:09.969
اینجور چیزها

16:10.052 --> 16:11.512
قبلا منم معذب می‌کرد

16:11.596 --> 16:13.973
ولی فکر کردم با تو امتحانش کنم

16:18.186 --> 16:19.270
چیه؟

16:21.522 --> 16:22.690
خیلی لوسه؟

16:23.566 --> 16:25.485
با توجه به اینکه بچه راهنمایی نیستیم، خیلی بچگانه‌ست؟

16:27.528 --> 16:28.654
...ولی من

16:29.906 --> 16:31.574
می‌خوام همه‌اش رو با تو امتحان کنم

16:37.914 --> 16:39.207
چه احمقی

16:54.680 --> 16:56.182
منم نمی‌خوام از دستت بدم

16:56.265 --> 16:57.850
می‌خوام همینطوری به دیدنت ادامه بدم

16:58.434 --> 17:00.603
اگه بفهمی که قراره ناپدید بشم

17:01.395 --> 17:03.147
بازم می‌تونستی کنارم لبخند بزنی؟

17:16.035 --> 17:17.245
[رئیس دفتر؛ سون جه هان]

17:19.747 --> 17:20.915
یه لحظه بهم وقت بده

17:33.803 --> 17:34.929
کِی؟ -
خب -

17:35.012 --> 17:37.265
دیروز سحر بیدار شدن و دوباره خوابشون برد

17:37.348 --> 17:39.433
همین الان دارن معاینه‌ی کامل می‌شن

17:41.185 --> 17:43.437
ولی چرا بیمارستان تازه الان داره بهمون می‌گه؟

17:44.063 --> 17:45.731
خیلی خب، فورا ماشین رو آماده کنین

17:47.567 --> 17:50.736
حتی امروز هم، ستاره‌ی شوم
توی آسمون سئول آویزونه

17:50.820 --> 17:53.906
به نظر می‌رسه این ستاره‌ی دنباله‌دار قرمز
که آسمون سئول رو زینت می‌داد

17:53.990 --> 17:56.826
برای بیش از سه ماه
قراره عازم یه سفر طولانی بشه

17:56.909 --> 17:59.495
حدود پونزده روز دیگه
از مدار زمین خارج می‌شه

17:59.579 --> 18:02.498
و یه بار دیگه توی تاریکی ناشناخته‌

18:02.582 --> 18:04.250
توی یه نقطه‌ی دور از کهکشان ناپدید می‌شه

18:04.333 --> 18:06.836
...محو شدن توی تاریکی

18:07.503 --> 18:10.172
چه خوب شد جناب رئیس به هوش اومدن، مگه نه؟

18:10.673 --> 18:12.174
آره، خیالمون راحت شد

18:12.258 --> 18:14.802
با این حال، توی این موقعیت

18:14.888 --> 18:15.889
خوبه که شما کنارشین

18:15.989 --> 18:18.180
به لطف شما، خیلی عوض شدن

18:19.682 --> 18:20.933
حالا دیگه تقریبا شبیه آمیزاد شدن

18:21.017 --> 18:24.395
شاید ظاهرشون تند و تیز باشه
ولی باطنشون واقعا اینطوری نیست

18:24.478 --> 18:26.606
بعدِ این همه انتقاد
شاید پوست‌کلفت به نظر برسن

18:26.689 --> 18:28.566
ولی هیچکس واقعا نسبت بهشون بی‌تفاوت نمی‌شه

18:28.649 --> 18:29.942
احتمالا فقط ظاهرسازی می‌کنن

18:30.026 --> 18:31.068
آره

18:32.820 --> 18:34.113
واقعا نمی‌شه بی‌تفاوت بود

18:38.117 --> 18:39.035
!پدرجان

18:39.118 --> 18:40.453
!پدر

18:40.536 --> 18:42.246
!پدر -
فکر کردم داری می‌میری -

18:42.330 --> 18:43.372
اصلا می‌دونی

18:43.456 --> 18:44.957
چقدر داغون شدم؟ -
پدر -

18:45.583 --> 18:47.335
!دردم گرفت، نخاله

18:47.418 --> 18:50.296
عجبا، نکنه یادت رفته
خرس گنده‌ای شدی واسه‌ی خودت؟

18:51.172 --> 18:53.424
پدرمون برگشته
حال پدر عزیزم خوب خوبه

18:53.507 --> 18:54.717
ببین مثل عصا قورت‌داده‌هاست

18:54.800 --> 18:56.719
هنوز عقلش کامل سر جاشه

18:57.303 --> 18:58.929
نتیجه‌ی آزمایش‌ها سالم بود

18:59.555 --> 19:00.931
خداروشکر

19:01.015 --> 19:03.809
چون به هوش نمیومدین
همه حسابی نگران بودن

19:03.893 --> 19:05.186
هی، چوی مون دو

19:05.269 --> 19:08.939
ببین چطوری جلوی پدر داری نقش بازی می‌کنی

19:09.023 --> 19:11.609
پدر، یه کلمه از حرف‌های
این چوی مون دوی شل‌مغز رو باور نکنی‌ها

19:11.692 --> 19:13.694
اگه فقط می‌دونستی وقتی

19:13.778 --> 19:17.031
...روی اون تخت افتاده بودی چه غلطی کرده

19:17.114 --> 19:19.450
داری از انتصابش
به عنوان رئیس موقت حرف می‌زنی؟

19:19.533 --> 19:21.077
چه زود همه چیز رو گذاشتن کف دستت

19:22.244 --> 19:24.246
حالا دیگه کارت تمومه

19:24.330 --> 19:27.875
مون دو پشت سر ما رفت
و تک تک مدیرهای ارشد رو

19:27.958 --> 19:29.460
تحت کنترل خودش درآورد

19:29.543 --> 19:31.837
وگرنه دیگه چجوری می‌تونست
به این زودی‌ها

19:31.921 --> 19:33.839
با اکثریت آرا به زور تصویبش کنه؟

19:33.923 --> 19:36.133
حالا که پدر سر پا شده

19:36.217 --> 19:39.303
بهتره جر و بحث نکنی و
فورا از مقام ریاست کل کنار بکشی

19:39.387 --> 19:40.763
نذار کار به جای باریک بکشه

19:40.846 --> 19:43.474
چرا باید کنار بکشه؟ اتفاقا، شما دوتا
باید نگران این باشین که کار به جای باریک نکشه

19:43.557 --> 19:45.518
اگه شما دوتا انقدر خراب‌کاری نکرده بودین

19:45.601 --> 19:48.437
شاید هیئت مدیره بچه‌های خودم رو
نادیده نمی‌گرفت

19:48.521 --> 19:51.107
و مون دو رو به عنوان رئیس‌کل موقت
منصوب نمی‌کرد

19:51.190 --> 19:53.526
شماها هنوز از عیب و ایراد خودتون خبر ندارین

19:53.609 --> 19:54.860
!بعد مون دو رو محکوم می‌کنین

19:54.944 --> 19:56.278
!پدرجون

19:56.362 --> 19:58.656
باید به حرف من گوش کنی
نمی‌شه به این عوضی اعتماد کرد

19:58.739 --> 20:00.324
این وضعیت الانمون

20:00.408 --> 20:02.868
همه‌اش زیر سر چوی مون دو بوده

20:02.952 --> 20:04.161
!کافیه دیگه

20:04.245 --> 20:06.455
باورم نمی‌شه که باید

20:06.539 --> 20:09.417
شما دوتا احمق رو بچه‌های خودم بدونم

20:10.000 --> 20:11.252
وای خدای من

20:14.088 --> 20:15.631
پدربزرگ

20:15.715 --> 20:17.633
سه گه، اومدی

20:18.134 --> 20:21.053
سه گه، تو هم باید یه چیزی به پدربزرگ بگی

20:21.137 --> 20:22.680
آره، سه گه

20:22.763 --> 20:25.933
حالا که فرصتش رو داری
همه‌ی کارهای فاجعه‌ای که

20:26.016 --> 20:27.184
...اون بی‌سر و پا انجام داده رو مو به مو توضیح بده

20:27.268 --> 20:29.645
اگه بحث فجایع باشه
بزرگ‌ترین مقصر اونه

20:29.729 --> 20:31.397
چی؟ مواد سرطان‌زا؟

20:31.480 --> 20:34.024
انقدر پول چشم‌هات رو کور کرده بود
که وجدانت رو فروختی؟

20:34.108 --> 20:36.569
حتی وقتی همه بهت می‌گفتن پول‌دوست

20:36.652 --> 20:37.653
من چیزی نگفتم

20:37.737 --> 20:40.614
حالا بعد از اینکه ادعای برتری
نسبت به بقیه داشتی و رفتی

20:40.698 --> 20:43.284
این نقشه‌ی حقیرانه و کثیف
بهترین کاری بود که ازت برمیومد؟

20:43.367 --> 20:47.121
اگه مون دو سرمایه‌گذاری نمی‌کرد
!با کله می‌خوردی زمین، احمق

20:47.621 --> 20:51.041
هیچکدومتون صلاحیت
مدیرعاملی یا ریاست رو ندارین

20:51.584 --> 20:53.210
همه‌اتون از جلوی چشمم گم شین

20:58.900 --> 21:01.000
(حقت همون مشت‌های سه گه‌ست*)

21:06.348 --> 21:08.768
با این حال، فکر می‌کردم خون از آب غلیظ‌تره

21:08.851 --> 21:11.228
کی می‌دونست انقدر به مون دو متکیه؟

21:12.146 --> 21:13.189
سه گه

21:13.272 --> 21:15.065
چرا اونجا چیزی نگفتی؟

21:15.149 --> 21:16.734
باید یه چیزی می‌گفتی

21:16.817 --> 21:18.861
انگار اونم یه ذره وجدان داره

21:18.944 --> 21:21.363
سه گه، باید بدونی ما رو هم به ناحق

21:21.447 --> 21:22.823
با خودت غرق کردی

21:22.907 --> 21:24.950
پدربزرگ واقعا خوب شده؟

21:28.162 --> 21:29.747
واکنش‌های حسی دوباره عادی شدن

21:29.830 --> 21:31.582
و ورم مغز هم خوابیده

21:31.665 --> 21:32.625
اون

21:33.167 --> 21:35.294
عوارضی که گفتین چی؟

21:35.377 --> 21:39.131
یه شکاف موقت که حدودا برای دو هفته
قبل از تصادفه توی حافظه‌اشون هست

21:39.215 --> 21:41.842
ولی بهبودیشون داره خیلی خوب پیش می‌ره
پس تحت نظرشون می‌گیریم

21:41.926 --> 21:42.802
باشه

21:42.885 --> 21:44.470
ممنون -
خواهش می‌کنم -

21:51.185 --> 21:52.311
مون دو

21:52.394 --> 21:54.230
تو خیلی چیزها از سر گذروندی

21:54.939 --> 21:57.733
به لطف تو شرکت نجات پیدا کرد

21:59.151 --> 22:00.402
اصلا، عموجان

22:01.737 --> 22:03.864
باید با بقیه‌ی خانواده هم صلح کنین

22:04.406 --> 22:06.325
و یه فرصت به سه گه بدین
تا اوضاع رو درست کنه

22:06.408 --> 22:08.869
حتما به واسطه‌ی شرکت نوپاش
توی تجارت زرنگ شده

22:08.953 --> 22:11.330
مطمئنم این بار واقعا
خودش رو ثابت می‌کنه

22:12.414 --> 22:13.791
آره، حتما

22:16.043 --> 22:18.170
کاملا حق با توئه

22:24.385 --> 22:25.636
سرپرست موقت؟

22:25.719 --> 22:26.637
آره

22:26.720 --> 22:29.515
رئیس چوی می‌خواست
بعد از طلوع خورشید با خانواده تماس بگیریم

22:29.598 --> 22:31.934
و درخواست کرد که ملاقات‌های خانوادگی

22:32.017 --> 22:33.477
فعلا محدود بشن

22:33.561 --> 22:35.271
باورنکردنیه -
با اینکه جراحات جناب رئیس خفیفه -

22:35.354 --> 22:37.106
ولی هنوز از عوارض بعد از حادثه رنج می‌برن

22:37.189 --> 22:39.066
در حال حاضر اولویت اصلی استراحت مطلقه

22:39.149 --> 22:41.443
و من به عنوان پزشک معالجشون
با رئیس چوی هم‌عقیده‌ام

22:48.200 --> 22:49.451
چقدر پرتلاشی

22:49.535 --> 22:50.828
چوی مون دو

22:55.833 --> 22:56.750
[پیشگویی]

22:56.834 --> 22:58.919
چرا شبیه بدبخت‌های فلک‌زده به نظر میای؟

22:59.003 --> 23:01.380
...علیاحضرت، می‌بینین

23:02.798 --> 23:04.550
چشم بصیرتت بیدار شده؟ الان؟

23:04.633 --> 23:06.468
می‌دونم که ممکنه از نظر معنوی
قدرتمند به نظر بیام

23:06.552 --> 23:08.721
انگار که می‌تونم یه رقص شمشیر مقتدر اجرا کنم

23:08.804 --> 23:10.222
ولی حقیقت اینه که

23:10.306 --> 23:12.182
من یه شمن قلابی‌ هستم

23:12.266 --> 23:14.602
مهم نیست از جوونی چقدر آموزش دیده باشم

23:14.685 --> 23:16.145
چشم معنویم باز نمی‌شه

23:16.228 --> 23:17.396
تنها چیزی

23:18.105 --> 23:20.065
که تیزتر می‌شد زبونم بود

23:20.149 --> 23:22.484
هیچوقت فکر نمی‌کردم

23:22.568 --> 23:24.570
که یهویی توی این سن بیدار بشه

23:25.905 --> 23:28.699
اولا، از نظر معنوی انقدر هم قدرتمند به نظر نمیای

23:29.575 --> 23:30.743
درسته

23:31.327 --> 23:32.703
...ولی با این همه بزدلی

23:33.329 --> 23:35.789
بازم چشم بصیرتت بیدار شده
و می‌تونی حرف راست بزنی

23:35.873 --> 23:37.291
پس می‌تونی به زودی با ارواح ارتباط برقرار می‌کنی

23:40.294 --> 23:41.712
خب، فعلا

23:41.795 --> 23:43.589
فقط می‌تونم شما رو ببینم علیاحضرت

23:43.672 --> 23:46.133
فعلا می‌شه تحملش کرد

23:46.634 --> 23:47.551
می‌تونی من رو ببینی؟

23:47.635 --> 23:48.844
آره

23:48.928 --> 23:51.680
برگشته بودین به چوسان

23:51.764 --> 23:54.975
گفتین اسمتون کانگ دان شیمه

23:58.145 --> 23:59.521
کانگ دان شیم

24:02.191 --> 24:04.568
من درمونده و به ناچار اومدم اینجا

24:06.528 --> 24:07.488
ولی الان باید برم؟

24:08.614 --> 24:10.908
پس حتما به یه دلیلی دوران بچگیش رو دیدم

24:11.617 --> 24:12.743
بچگیش؟

24:12.826 --> 24:15.079
فکر می‌کنم این یه خاطره از بچگی صاحب این بدنه

24:16.538 --> 24:19.208
خاطراتش مبهمه
و صداهای شبح‌مانند از آسمون می‌شنوم

24:19.291 --> 24:20.584
...باید به این معنی باشه

24:22.461 --> 24:24.380
که صاحب این بدن داره برمی‌گرده؟

24:24.463 --> 24:28.342
اگه روحش هنوز توی چوسان زنده بود
این منطقی بود

24:28.425 --> 24:30.344
ولی اصلا نمی‌شه فهمید

24:30.427 --> 24:32.805
کی می‌دونه روحش زنده‌ست یا مرده؟

24:32.888 --> 24:33.806
اون زنده‌ست

24:33.889 --> 24:36.892
بدنم توی چوسان توی یه خلسه‌ی مرگ‌بار جا مونده

24:36.976 --> 24:37.893
فهمیدم

24:37.977 --> 24:39.144
اون بدن اگه روحی داخلش نبود

24:40.062 --> 24:42.189
زنده نبود

24:51.824 --> 24:53.367
آره، حتما

24:53.450 --> 24:54.994
کاملا درست می‌گی

25:01.625 --> 25:02.793
دیوونه شدی؟

25:02.876 --> 25:04.086
سرپرست موقت چه صیغه‌ایه؟

25:04.169 --> 25:06.380
چرا؟ نباید تعجب‌آور باشه

25:06.463 --> 25:09.925
عمو به من از همه بیش‌تر اعتماد داره
حتی خانواده‌ی نزدیک خودش رو هم نادیده می‌گیره

25:10.009 --> 25:11.927
این کارها چیه دیگه یهویی
انگار اصلا خبر نداشتی؟

25:12.011 --> 25:14.096
در اون گاله‌ات اصلا چفت و بند نداره

25:14.638 --> 25:17.516
وقتشه دیگه حواست به اون زبون بی‌قرارت باشه

25:17.599 --> 25:19.727
از اینجا به بعد
فقط حضورمون توی رسانه‌ها بیش‌تر می‌شه

25:20.394 --> 25:22.896
توی جلسه‌ی رسمی استراحتگاه سونگ‌جین این هفته

25:22.980 --> 25:24.815
شرکت می‌کنی؟

25:24.898 --> 25:26.567
البته

25:26.650 --> 25:28.986
من مسئولشم
چرا اونجا نباشم؟

25:30.571 --> 25:31.572
آره، باشه

25:31.655 --> 25:32.990
پس توی جلسه می‌بینمت

25:40.164 --> 25:44.793
[خوابگاه ده‌باک]

25:48.547 --> 25:50.424
برگشته بودین به چوسان

25:50.507 --> 25:53.927
گفتین اسمتون کانگ دان شیمه

25:54.011 --> 25:55.804
همین کافیه

25:55.888 --> 25:57.139
!هی، واحد پشت‌بومی

25:57.222 --> 25:58.515
کجا بودی؟

25:59.183 --> 26:00.392
...واحدت الان

26:01.307 --> 26:04.897
[بمیر]

26:04.980 --> 26:06.065
کی این اتفاق افتاد؟

26:06.148 --> 26:08.650
این دیروز اینجا نبود

26:08.734 --> 26:11.779
وقتی اومدم بیرون پرنده‌هایی که
همه‌اش خراب کاری می‌کردن کیش کنم

26:11.862 --> 26:13.072
اینجوری پیداش کردم

26:13.155 --> 26:15.657
شاید ساختمون نفرین شده؟

26:15.741 --> 26:17.993
اول، چراغ‌ها شکستن

26:18.077 --> 26:20.245
حالا هم که این دیوارنوشته

26:20.329 --> 26:21.789
از نظر من

26:21.872 --> 26:24.333
این کار یکی از ساکنین نیست

26:24.416 --> 26:25.959
حتما کار یکی از بیرونه

26:26.043 --> 26:28.212
باید با صاحب‌خونه راجع به این صحبت کنم

26:28.295 --> 26:30.631
شاید باید برای ورودی اصلی درخواست یه قفل بدم؟

26:30.714 --> 26:31.840
این هرگز دوباره اتفاق نمیفته

26:31.924 --> 26:32.966
من کل این مدت

26:33.801 --> 26:35.010
زیر نظر بودم؟

26:35.094 --> 26:37.221
چی؟ زیر نظر؟

26:37.304 --> 26:38.388
زیر نظر کی؟

26:48.547 --> 26:51.110
[خوابگاه ده‌باک]

26:58.150 --> 27:00.714
[اسپری نقاشی]

27:00.786 --> 27:02.871
این واقعا بدشگونه

27:02.955 --> 27:04.957
از چی استفاده کردن؟
اصلا پاک نمی‌شه

27:05.040 --> 27:06.291
!کمر عزیزم

27:07.459 --> 27:09.795
نونا، گفتم که وسایل سنگین رو بیخیال شو

27:09.878 --> 27:11.463
صدمات ستون فقرات شوخی بردار نیستن

27:11.547 --> 27:13.841
باید زودتر این رو جابه‌جا کنیم که
بتونیم بخوابیم، خیلی خسته‌ام

27:13.924 --> 27:15.425
برای همینه که باید فردا جابه‌جا بشی

27:15.509 --> 27:17.594
چرا نصف شب داری این کار رو می‌کنی؟

27:17.678 --> 27:19.263
اصلا می‌شه اینجا چشم‌ رو روی هم گذاشت؟

27:19.346 --> 27:20.681
روی دیوار نوشتن بمیر

27:20.764 --> 27:22.850
ممکنه نصفه شبی خیلی راحت شمشیر بذارن روی گلوم

27:22.933 --> 27:25.018
اگه خوش شانس نباشم و زخمی بشم چی؟

27:25.102 --> 27:26.311
بالاخره منم یه بازیگرم دیگه

27:26.395 --> 27:29.106
توی همه‌ی کارهات زیاده‌روی می‌کنی

27:29.189 --> 27:31.150
خیلی فکر می‌کنی، برای همین بازیگر شدی؟

27:31.233 --> 27:32.192
بس کن

27:32.276 --> 27:34.194
بهتره حواست به حرف دهنت باشه

27:34.278 --> 27:35.863
چی؟ -
به نفعته یه کلمه هم -

27:35.946 --> 27:37.823
از امروز به چا سه گه نگی

27:37.906 --> 27:39.616
نمی‌خوام الکی نگران بشه

27:41.410 --> 27:43.245
عقاب‌های تک‌پر چجوری باید

27:43.328 --> 27:45.080
با زندگی توی این جهنم کثیف زوج‌ها کنار بیان آخه؟

27:45.164 --> 27:46.832
شنیدم جناب رئیس چا بیدار شدن

27:47.541 --> 27:48.917
رفتی ملاقاتش؟ -
نه -

27:49.918 --> 27:52.504
نه هنوز، باید به یه سری کارها رسیدگی می‌کردم

27:52.588 --> 27:54.923
خوبه، من بررسی کردم، شنیدم که جناب رئیس چا

27:55.007 --> 27:56.842
با یه سری عوارض پس از حادثه روبه‌رو شده

27:56.925 --> 27:58.218
اونجا یه مشکلی هست

27:58.302 --> 27:59.595
فکر کنم بهتره که

28:00.179 --> 28:01.555
فعلا بیخیال شیم

28:01.638 --> 28:04.057
وقتی گفتم باید به یه چیزی "رسیدگی کنم" منظورم این نبود

28:04.141 --> 28:05.726
واقعا؟ پس منظورت چی بود؟

28:05.809 --> 28:06.935
مامان، یادته؟

28:07.019 --> 28:09.229
یه جین، همونی که توی سال آخر دبیرستان عذابم می‌داد

28:09.313 --> 28:12.149
با اینکه وضع خوبی نداشتن یه دانشگاه خوب قبول شد

28:12.232 --> 28:14.109
قبلا کلی ازش تعریف می‌کردی

28:15.736 --> 28:18.280
بعد از امتحان‌های نهایی با یکی از دوست‌هام رفتم مرکز خرید

28:18.363 --> 28:19.948
و اونجا دیدمش

28:20.032 --> 28:22.826
همینجوری که دست بابا رو با علاقه گرفته بود رد شد

28:23.452 --> 28:26.705
وقتی فرداش دیدمش، زدم توی گوشش، بعدش بهم گفت

28:26.788 --> 28:27.998
که تو همه چیز رو می‌دونی

28:28.081 --> 28:30.334
که تو حتی بهش پول دادی
که توی یه زمان مناسب بره گمشه

28:30.417 --> 28:31.543
کافیه

28:32.544 --> 28:34.880
بین شما دو نفر، تو رو کم‌تر درک می‌کنم

28:34.963 --> 28:36.089
چرا اینجوری زندگی می‌کنی؟

28:36.173 --> 28:38.508
چرا مشکلی با چسبیدن به یه پوسته‌ی خالی نداری؟

28:42.971 --> 28:44.431
ولی می‌دونی چی خنده داره؟

28:44.514 --> 28:47.476
فکر کنم بالاخره دارم می‌فهمم
چرا همه‌ی این سال‌ها مثل یه احمق زندگی کردی

28:47.559 --> 28:49.770
چرا مثل احمق‌ها به این زندگی چسبیدی

28:49.853 --> 28:51.521
و نمی‌تونی ولش کنی

28:53.273 --> 28:55.442
پدربزرگ، من اینجام

28:55.525 --> 28:57.319
خدایا، اینجایی

28:58.779 --> 29:00.405
یه کم میوه خریدم

29:01.031 --> 29:02.241
خدای من

29:02.783 --> 29:05.202
امروز اصلا وقت کردی چیزی بخوری؟ -
نه -

29:05.702 --> 29:06.787
هنوز نخوردم

29:07.913 --> 29:09.373
منم نمی‌خوام زندگیم رو ول کنم

29:09.915 --> 29:11.166
آزاردهنده‌ست

29:12.626 --> 29:15.128
انگار که می‌خوای گریه کنی ولی
یه سیلی توی صورتت نصیبت می‌شه

29:17.798 --> 29:19.633
این اتفاقا بهتره

29:19.716 --> 29:21.760
فرصت خوبیه که قدم بعدیم رو بردارم

29:45.909 --> 29:48.745
حدود پونزده روز دیگه
از مدار زمین خارج می‌شه

29:48.829 --> 29:51.623
و یه بار دیگه توی تاریکی ناشناخته‌

29:51.707 --> 29:53.583
توی یه نقطه‌ی دور از کهکشان ناپدید می‌شه

29:57.546 --> 29:58.630
پونزده روز

30:02.384 --> 30:04.094
خب، برای سالگرد صدمین روزمون چیکار کنیم؟

30:04.803 --> 30:06.847
بهم بگو که بتونم دوباره همه چیز رو بچینم

30:06.930 --> 30:08.223
سالگرد صدمین روزمون؟

30:10.517 --> 30:13.270
صدمین روزمون توی بهار می‌شه
وقتی که گل‌ها شکوفه می‌دن، درسته؟

30:13.353 --> 30:16.189
پس اون موقع بریم شکوفه‌ی
گل‌های زغال‌اخته رو ببینیم

30:16.273 --> 30:18.233
می‌تونیم با گل
یه کم پنکیک گل درست کنیم

30:18.317 --> 30:19.276
پنکیک گل؟ -
آره -

30:19.943 --> 30:23.113
و توی تابستون، می‌تونیم
توی حیاط پیچک شیپوری بکاریم

30:23.196 --> 30:25.449
یا اینکه می‌‌تونیم به خاطر
گل‌های ساحلی بریم ساحل

30:25.532 --> 30:27.951
نکنه یه روح گل تسخیرت کرده؟

30:28.452 --> 30:30.037
هر چی‌ گل هست رو می‌خوای ببینی

30:31.079 --> 30:34.166
توی پاییز، می‌تونیم با گل‌های داوودی
تاج گل درست کنیم

30:34.249 --> 30:36.043
پس باید یه کم
ازش رو توی حیاط بکاریم

30:36.585 --> 30:37.627
درسته؟

30:41.298 --> 30:42.257
مسخره نباش

30:49.181 --> 30:50.474
این تو نیستی

30:52.642 --> 30:54.019
تو جعلی‌ای

30:56.313 --> 30:57.647
از بدنم گمشو بیرون

31:02.069 --> 31:04.654
سو ری، دختر شیرینم

31:09.659 --> 31:12.204
مسخره نباش، این تو نیستی

31:14.039 --> 31:15.248
می‌دونم

31:16.416 --> 31:17.876
...من هم

31:21.671 --> 31:23.173
نباید به خودم اجازه بدم
که امیدوارم بشم

31:30.497 --> 31:33.811
[چا سه گه]

31:38.397 --> 31:40.649
مشترکی که با آن تماس گرفته‌این
...در دسترس نمی‌باشد

31:48.532 --> 31:49.408
تماس از دست رفته]
[چا سه گه

31:49.491 --> 31:51.868
وقتی این پیام رو دیدی بهم زنگ بزن
منتظر می‌مونم

31:56.415 --> 31:58.166
:چا سه گه]
[وقتی این پیام رو دیدی بهم زنگ بزن

32:02.712 --> 32:04.381
اگه بی‌خبر بذارم برم

32:04.965 --> 32:06.633
تو هم سر آخر چشم‌انتظارم می‌مونی

32:08.093 --> 32:10.137
[اقامتگاه یونگ‌وی]

32:14.307 --> 32:16.143
احمقانه، مثل من

32:17.519 --> 32:19.187
تا همیشه چشم‌انتظار می‌مونی

32:20.188 --> 32:21.565
و پژمرده می‌شی

32:24.776 --> 32:27.028
خبر رسیده که شاهزاده‌ی بزرگ

32:27.112 --> 32:29.364
توی تبعید از دنیا رفتن

32:56.141 --> 32:58.185
می‌خوام حتما وقتی یادم میفتی لبخند بزنی

32:58.685 --> 33:00.770
دقیقا همونجوری که من وقتی
دلم برات تنگ می‌شه تصورت می‌کنم

33:04.691 --> 33:06.485
همه‌ی احساسات قلبیم رو بهت می‌گم

33:07.068 --> 33:08.653
و چیزی رو قایم نمی‌کنم

33:09.154 --> 33:10.906
تا دیگه مجبور نباشی تنها بمونی

33:12.282 --> 33:13.325
درسته

33:14.075 --> 33:15.619
الان وقت گریه و زاری نیست

33:18.788 --> 33:22.292
[چا سه گه]

33:22.417 --> 33:23.585
الو؟

33:23.668 --> 33:26.087
چا سه گه،‌ منم، شین سو ری

33:28.215 --> 33:29.925
حال بابابزرگت خوبه؟

33:30.008 --> 33:31.301
البته که، حالش خوبه

33:31.384 --> 33:32.886
خیلی سرحاله

33:32.969 --> 33:34.429
نگران تو بود

33:34.513 --> 33:36.431
ولی بهش گفتم کاملا خوبی

33:37.766 --> 33:39.184
خواست که زود ببینتت

33:41.144 --> 33:42.771
خواست من رو ببینه؟

33:47.359 --> 33:48.777
پس، قبل اون

33:50.195 --> 33:51.530
شاید ما باید

33:52.197 --> 33:53.740
فردا بریم یه جای خوب؟

33:53.823 --> 33:55.575
یه جای خوب؟ -
می‌دونی -

33:56.201 --> 33:58.537
هنور سر یه قرار درست و حسابی نرفتیم

33:58.620 --> 34:00.830
دفعه‌ی پیش، فقط رفتیم
جایی که من می‌خواستم برم

34:00.914 --> 34:02.290
پس، این بار

34:02.374 --> 34:04.251
بیا بریم جایی که تو دلت می‌خواد بری

34:05.168 --> 34:06.294
هر جا باشه میام

34:06.378 --> 34:08.547
کی می‌دونه کجاها ممکنه ببرمت؟

34:09.881 --> 34:11.007
خیلی پررویی

34:11.591 --> 34:12.926
به هر حال

34:13.009 --> 34:14.511
بیا فردا بریم یه وری

34:15.011 --> 34:16.555
امشب به این فکر‌ کن که کجا می‌خوای بری

34:17.889 --> 34:18.765
الو؟

34:20.100 --> 34:21.101
خدایا

34:21.643 --> 34:23.562
خیلی رک و راست و خشنی

34:24.104 --> 34:25.438
نقشه داشتم بدزدمت

34:29.150 --> 34:30.443
چطوری ازم جلو زدی؟

34:38.868 --> 34:40.120
توی خواب راه می‌رفتم؟

34:41.538 --> 34:43.373
دوست دارین امروز موهاتون چه شکلی باشه؟

34:43.456 --> 34:44.583
امروز خیلی زحمت کشیدم

34:46.418 --> 34:47.460
بده ببینم

34:49.963 --> 34:51.715
لازمه‌ی مراسم‌های خیریه

34:51.798 --> 34:54.092
یه ظاهر معصوم و سرحاله

34:54.175 --> 34:55.176
آره

34:56.511 --> 34:57.846
این شکلی

35:02.350 --> 35:03.685
آره؟
تمومه

35:04.436 --> 35:06.521
می‌تونی بری -
باشه -

35:09.733 --> 35:12.694
پس ماجرات با گونگ ته وو
فقط یه شایعه بوده

35:12.777 --> 35:15.488
فکر می‌کردم ماجرای هان مین هی الکی باشه
و تو واقعا باهاش باشی

35:15.572 --> 35:18.533
فکر‌ می‌کردم از زمان فیلمبرداری
اون فیلم با همدیگه یواشکی قرار می‌ذارین

35:19.159 --> 35:21.536
دیوونه‌ای؟ چرا باید با یه لات و لوتی
مثل گونگ ته وو قرار بذارم؟

35:21.620 --> 35:24.414
و واقعا از مردهای کوچیک‌تر
از خودم خوشم نمیاد

35:24.497 --> 35:25.373
واقعا؟

35:25.457 --> 35:27.667
هی، اگه از مردهای کوچیک‌تر
از خودت خوشت نمیاد

35:27.751 --> 35:29.002
نظرت درباره‌ی یه آدمی
که نصفه و نیمه سلبریتیه چیه؟

35:29.711 --> 35:31.004
مدیر برنامه‌ی شین سو ری

35:31.963 --> 35:33.256
به هم میومدین

35:34.507 --> 35:35.759
دیوونه شدی؟

35:35.842 --> 35:37.427
یارو یه نیمچه سلبریتیه؟ همین! جمع کن بابا

35:37.510 --> 35:40.639
حتی اگه یه کم پول داشته باشه
مدیر برنامه بالاخره مدیر برنامه‌ست

35:41.181 --> 35:43.767
وضعش خوبه؟ -
پدر و مادرش چیکاره‌ان؟ -

35:43.850 --> 35:45.477
کدوم محله‌ست؟ -
خب -

35:46.061 --> 35:47.646
شنیدم یه کاسبی چیزی دارن

35:47.729 --> 35:50.315
گفتم نه
چرا باید اون کاسبی رو دستم بگیرم؟

35:50.398 --> 35:51.608
فکر کردم این قضیه حل شده

35:53.568 --> 35:55.403
همیشه دماغش سر بالاست، انگار از غار اومده

35:55.487 --> 35:57.614
با این اخلاقی که داره هیچوقت مدیر برنامه نمی‌شه

35:57.697 --> 35:58.698
گفتم نه

35:58.782 --> 36:01.618
هیچوقت مدیریت مرکز خرید بابام رو قبول نمی‌کنم

36:02.243 --> 36:03.203
ای بابا

36:06.373 --> 36:07.290
مرکز خرید"؟"

36:07.916 --> 36:09.709
اما یه مرکز خرید توی شهرستان؟

36:09.793 --> 36:12.295
احتمالا فقط یه کم بزرگ‌تر از
یه سوپرمارکت محلیه؟

36:12.379 --> 36:13.630
هیچی نمی‌دونی

36:13.713 --> 36:16.299
مرکز‌های خرید توی شهرستان
حرف اول رو می‌زنن

36:16.383 --> 36:18.176
رسما پول پارو می‌کنن

36:18.259 --> 36:20.470
آره، یکی از فامیل‌هامون

36:20.553 --> 36:22.305
با پسر صاحب مرکز خرید گومی ازدواج کرده

36:22.389 --> 36:23.973
الان دیگه نونش توی روغنه

36:24.057 --> 36:26.476
هر روز سوار ماشین‌های سوپر اسپرت می‌شه
و رنگ به رنگ عوضشون می‌کنه

36:26.559 --> 36:28.520
شین سو ری، عجب روباه مکاریه

36:28.603 --> 36:30.563
همچین بلیت طلایی دستش بوده؟

36:32.565 --> 36:34.693
بهت گفتم نه

36:34.776 --> 36:36.903
نه دیگه، نمی‌خوام

36:38.655 --> 36:41.783
این بی‌تربیت همیشه گوشی رو روی من قطع می‌کنه

36:41.866 --> 36:42.867
خانم، این چنده؟

36:42.951 --> 36:44.285
تابلومون رو ندیدین؟

36:44.369 --> 36:46.538
اینجا همه ‌چی هزار وونه

36:46.621 --> 36:49.999
[مرکز خرید اجناس هزار وونی]

36:50.083 --> 36:51.835
شازده پسر صاحب مرکز خرید اومد

36:58.000 --> 37:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37:11.521 --> 37:12.731
دارین چیکار می‌کنین؟

37:59.319 --> 38:01.362
فکر کردم خوشت نیومده، ولی می‌بینم انداختیش

38:04.157 --> 38:06.201
کی گفتم خوشم نیومده؟

38:06.284 --> 38:07.452
فقط گفتم شبیه قلاده‌ست

38:07.535 --> 38:10.497
ولی الان داریم کجا می‌ریم؟

38:11.080 --> 38:13.041
باید چمدون سفر می‌بستم؟

38:16.377 --> 38:18.087
انگار یکی اینجا خیلی شیطون شده؟

38:19.130 --> 38:22.217
بعد از یه شب خونه‌ی من موندن
دیگه مسافرت شبانه برات آب خوردن شده؟

38:23.843 --> 38:25.553
داری واسه خودت چی می‌بافی؟

38:27.597 --> 38:29.682
باید سفر شبانه رو بذاریم برای دفعه‌ی بعد

38:29.766 --> 38:31.518
امروز رو بذار به حساب آشنایی با خانواده

38:32.560 --> 38:33.436
آشنایی با خانواده؟

38:33.520 --> 38:34.938
داریم می‌ریم مامانم رو ببینیم

38:37.774 --> 38:41.152
[در آرامش بخواب، هان هه سون]

38:45.240 --> 38:46.366
خب؟

38:47.534 --> 38:49.661
مامانم خوشگله، نه؟ -
آره -

38:51.079 --> 38:53.623
واقعا قشنگ و با وقاره

38:53.706 --> 38:56.167
هیچوقت درک نمی‌کردم چرا پسرها
می‌خوان خانواده‌اشون

38:56.251 --> 38:57.961
با دوست‌دخترشون آشنا بشن

38:58.044 --> 38:59.754
ولی الان می‌فهمم

39:00.380 --> 39:01.923
می‌خواستم پز دوست‌دختر خوشگلم رو

39:02.715 --> 39:04.259
به همه بدم

39:05.385 --> 39:06.803
باید از قبل بهم می‌گفتی

39:07.679 --> 39:09.097
اونوقت لباس خوشگل‌تری می‌پوشیدم

39:09.180 --> 39:10.557
همینجوری هم تکی

39:10.640 --> 39:12.058
دیگه چقدر می‌خوای خوشگل‌تر بشی؟

39:12.141 --> 39:13.852
می‌خوای روی مامانم رو کم کنی؟

39:14.394 --> 39:16.187
مامان یه چیزی می‌خواد بگه، یه لحظه صبر کن

39:19.858 --> 39:20.984
می‌گه خودش خوشگل‌تره

39:21.526 --> 39:22.777
می‌گه نگران نباشی

39:37.250 --> 39:39.669
اینجا آخرین جاییه که بچگی‌هام
با مامانم اومدم

39:39.752 --> 39:41.754
الان که بهش نگاه می‌کنم، خیلی کوچیکه

39:42.922 --> 39:44.632
چرا وقتی بزرگ شدی هیچوقت برنگشتی؟

39:45.550 --> 39:46.843
می‌ترسیدی یادش بیفتی؟

39:50.597 --> 39:51.598
نه

39:54.267 --> 39:55.435
می‌ترسیدم ضعیف بشم

39:56.936 --> 39:59.272
فکر کردن به مامان یه جوریم می‌کنه

40:01.065 --> 40:02.442
بعضی وقت‌ها حالم رو می‌گیره

40:04.027 --> 40:05.737
بچگی‌هام مامانم خیلی مریض بود

40:06.404 --> 40:08.406
اما بهم دروغ گفت

40:09.198 --> 40:10.491
گفت حالش خوب می‌شه

40:10.575 --> 40:12.201
و برمی‌گرده پیشم

40:13.870 --> 40:14.913
بهم گفت منتظر بمونم

40:26.174 --> 40:27.050
سه گه

40:29.385 --> 40:30.303
چا سه گه

40:34.223 --> 40:35.224
بیا اینجا، سه گه

40:44.150 --> 40:45.485
سه گه‌ی عزیزم

40:45.568 --> 40:46.986
فقط یه کم منتظر بمون

40:50.698 --> 40:52.283
برمی‌گردم دنبالت

40:52.825 --> 40:56.454
خیلی بعدتر فهمیدم
که نمی‌تونه بیاد دنبالم

40:57.580 --> 40:59.207
ولی اون موقع این رو نمی‌دونستم

40:59.290 --> 41:02.168
فقط کنار اون پنجره می‌نشستم
هر روز منتظرش می‌موندم

41:02.251 --> 41:03.336
هی منتظر می‌موندم

41:08.257 --> 41:10.343
اگه حقیقت رو می‌دونستم
بهتر نمی‌شد؟

41:15.139 --> 41:16.849
خودمم دیگه نمی‌دونم

41:19.060 --> 41:20.728
فکر می‌کنم دونستن حقیقت بهتره

41:23.022 --> 41:25.400
چی؟ -
چون اینکه منتظر بمونی -
...و ندونی آخرش چی می‌شه

41:27.735 --> 41:28.820
واقعا سخته

41:35.535 --> 41:36.828
چا سه گه

41:40.039 --> 41:42.542
نمی‌خوام بهت دروغ بگم

41:42.625 --> 41:44.961
نمی‌خوام تا ابد منتظرت بذارم

41:45.628 --> 41:47.422
برای همین دارم اینو بهت می‌گم

41:49.549 --> 41:50.842
دارم برمی‌گردم

41:52.760 --> 41:54.012
برمی‌گردی؟

41:58.182 --> 41:59.517
باید برگردم

42:00.393 --> 42:01.602
به جایی که ازش اومدم

42:09.068 --> 42:12.363
پس از امروز هر کاری از دوست داریم و می‌تونیم رو

42:12.447 --> 42:14.907
دونه‌ دونه انجام می‌دیم
تا بعدا حسرتی برامون نمونه

42:18.703 --> 42:19.871
این دیگه چیه؟

42:19.954 --> 42:21.289
داری دستم می‌ندازی؟

42:21.956 --> 42:23.332
من همه اون حرف‌های مسخره رو

42:23.416 --> 42:25.835
درباره‌ی تناسخ و عبور از زمان و مکان باور کردم

42:26.502 --> 42:27.628
و حالا می‌خوای بری؟

42:28.504 --> 42:29.922
همینجوری می‌خوای ولم کنی؟

42:32.592 --> 42:33.593
چا سه گه

42:33.676 --> 42:35.970
حداقل یه چیزی بگو که منطقی باشه

42:36.054 --> 42:38.723
اگه می‌خوای بری، کی می‌ری؟
یه ماه دیگه؟ دو ماه دیگه؟

42:40.349 --> 42:42.185
...اون -
چرا؟ مگه وقت نداری؟ -

42:42.268 --> 42:43.770
تاریخش مشخص نشده؟

42:44.520 --> 42:46.439
خودمم دقیق نمی‌دونم

42:47.148 --> 42:48.983
احتمالا حدود دو هفته دیگه

42:51.402 --> 42:53.654
پس انگار هنوز کمی وقت داریم -
می‌دونم این برات سخته -

42:54.197 --> 42:55.448
خیلی خوب می‌دونم

42:55.948 --> 42:58.868
برای همین قایمش نکردم و حقیقت رو بهت گفتم

42:58.951 --> 43:00.286
می‌گی به خاطر منه؟

43:00.369 --> 43:03.331
پس امروز دعوتم کردی بیرون که این مزخرفات رو بهم بگی؟

43:04.082 --> 43:05.083
...تو

43:06.584 --> 43:07.710
...فکر می‌کنی

43:09.712 --> 43:11.380
گفتن این حرف‌ها برام آسونه؟

43:13.216 --> 43:15.676
پس چی می‌خوای؟ برات دست بزنم؟

43:15.760 --> 43:18.179
یه کجاوه هم برات جور کنم که با شکوه و جلال برگردی؟

43:18.262 --> 43:20.640
واقعا از من چه انتظاری داری

43:20.723 --> 43:22.725
وقتی با همچین حرف‌های مسخره‌ای اومدی سراغم؟

43:24.310 --> 43:25.937
...تو -
اگه آخرش قرار بود بری -

43:26.020 --> 43:27.939
چرا اینجوری با من بازی کردی؟

43:28.022 --> 43:30.733
یکی که به زور خودش رو جمع و جور کرده بود رو
به یه عاشق احمق تبدیل کردی

43:30.817 --> 43:31.943
...الان من

43:32.026 --> 43:33.152
نه، نمی‌تونی بری

43:34.070 --> 43:35.404
من قبول نمی‌کنم

43:35.488 --> 43:36.614
چا سه گه

43:37.782 --> 43:38.658
نه

43:39.867 --> 43:42.703
من دیوونه‌ام که تا الان همه‌ی حرف‌هات رو باور کردم

43:44.122 --> 43:45.623
فردا می‌ریم پیش دکتر

43:45.706 --> 43:47.500
یه نوار مغز یا هر آزمایشی که لازمه می‌گیریم

43:47.583 --> 43:50.086
اول یه چکاپ کامل بده، بعد حرف می‌زنیم

43:50.753 --> 43:51.838
...الان فقط

43:53.631 --> 43:54.841
لعنتی

44:09.605 --> 44:11.482
منم دلم نمی‌خواد برم

44:13.651 --> 44:15.862
می‌خوام کنار تو بمونم

45:10.872 --> 45:13.336
[طرفدار شگفت‌انگیز من]

45:25.848 --> 45:27.975
کاش می‌تونستم با خودم ببرمش

45:28.059 --> 45:31.020
اونوقت چیزی داشتم

45:31.103 --> 45:33.105
که گاهی بهش نگاه کنم

45:55.044 --> 45:58.339
از این به بعد می‌خوام تمام پولی که به من می‌رسه
به این حساب واریز بشه

45:58.422 --> 45:59.507
لطفا

46:04.345 --> 46:06.136
[نام اوک سون]
[بیمارستان عمومی سونگ‌جین]

46:07.056 --> 46:08.432
جایی می‌ری؟

46:08.516 --> 46:11.894
حالا که سریال تموم شده، می‌خوای بری سفری چیزی؟

46:12.937 --> 46:13.896
سفر؟

46:13.980 --> 46:15.523
راستش خوب شد امروز اومدی

46:16.065 --> 46:18.943
این عکس باید پیش تو باشه

46:19.026 --> 46:20.152
عکس؟

46:21.404 --> 46:23.155
موقع مرتب کردن انباری پیداش کردم

46:35.084 --> 46:36.752
به‌ زودی پولت رو پس می‌دم

46:36.836 --> 46:38.796
سو ری، دختر عزیزم

46:38.879 --> 46:40.339
وقتی از خوابت بیدار بشی

46:41.257 --> 46:42.341
باید رسیده باشیم خونه

46:44.719 --> 46:46.220
حدسم درست بود

46:47.763 --> 46:49.348
اون یه خاطره از بچگی بود

46:49.432 --> 46:50.641
یادت اومد؟

46:55.855 --> 46:57.106
اون به‌ زودی برمی‌گرده

46:58.399 --> 46:59.942
وقتی من برم

47:03.237 --> 47:05.323
اسمم دان شیمه

47:05.406 --> 47:06.991
کانگ دان شیم

47:07.074 --> 47:09.076
...اون لحن

47:13.831 --> 47:15.875
اسمت چیه؟

47:15.958 --> 47:17.793
اسمم دان شیمه

47:17.877 --> 47:18.836
کانگ دان شیم

47:21.756 --> 47:24.383
...همونطور که فکر می‌کردم، لحنش

47:25.968 --> 47:27.636
فکر نمی‌کنم علیاحضرت باشه

47:30.389 --> 47:32.308
شاید اصلا برنمی‌گرده؟

47:32.391 --> 47:33.434
و اما خبر بعدی

47:33.517 --> 47:36.479
بی‌بی‌سی درباره برگردوندن پنج شی تاریخی اصیل
از دوره‌ی چوسان خبر داده

47:36.562 --> 47:40.024
که الان توی موزه‌ی بریتانیاست و قراره برگردونده بشن

47:40.107 --> 47:43.027
بین شی‌هایی که قراره برگردونده بشن ظاهرا
یه دفترچه‌ خاطرات هم هست

47:43.110 --> 47:46.072
که متعلق به شاهزاده‌ی بزرگ چونگ هونگ
یعنی برادر کوچک‌تر آن جونگ در دوران چوسان بوده

47:46.155 --> 47:49.075
که همینطور به "شاهزاده بداقبال" معروفه

47:49.700 --> 47:51.327
...دفترچه‌‌ی خاطرات در حال حاضر

47:51.410 --> 47:53.727
چه حسی دارین که دارین می‌رین توی دل دشمن؟

47:53.829 --> 47:56.540
...یه نقاشی از یه بانوی درباریه که -
برای یه جلسه‌ی رسمی و نه یه کمین -

47:56.624 --> 47:57.875
چیز مهمی نیست

47:57.958 --> 47:59.668
از کی احساسات جلوی کار رو گرفتن؟

47:59.752 --> 48:02.505
که به فرضیه‌ی دانشگاهی وزن و اعتبار بیش‌تری می‌ده

48:06.342 --> 48:07.385
گاز بده

48:08.344 --> 48:10.596
چوی مون دو حتما با دلواپسی منتظر ماست

48:11.389 --> 48:13.474
می‌خوام از همه‌ی مدیرهای ارشد تشکر کنم

48:13.557 --> 48:15.643
که امروز توی اولین جلسه‌ی رسمی استراحتگاه سونگ‌جین شرکت کردن

48:15.726 --> 48:18.253
اینکه شما با وجود برنامه‌های فشرده‌اتون وقت گذاشتین

48:18.353 --> 48:21.607
نشون می‌ده که از این پروژه حمایت می‌کنین
و باور دارین که این کار عصر تازه‌ای

48:21.690 --> 48:23.984
برای گروه چا ایل رقم می‌زنه
خیلی بابت این قدردانم

48:25.778 --> 48:27.863
الان، می‌تونیم جلسه رو شروع کنیم؟

48:34.286 --> 48:36.163
...چشمم روشن

48:36.247 --> 48:38.249
دارن برام چک و پوز می‌گیرن

48:38.332 --> 48:40.668
قبض‌های خانم نام اوک سون کاملا پرداخت شده

48:40.751 --> 48:43.587
صورت‌حسابش روی حساب چا سه گه ثبت شده
که به صورت خودکار پرداخت بشن

48:43.671 --> 48:45.673
به هرحال ما به رضایت سرپرستش نیاز داشتیم

48:45.756 --> 48:47.425
الان می‌تونین انجامش بدین

48:52.138 --> 48:53.264
و بعدش این رو هم همینطور

48:54.056 --> 48:55.474
این حساب رو هم به اون وصل کنین

48:55.558 --> 48:59.186
تا اگه نتونستین با من ارتباط برقرار کنین
بهش خوب رسیدگی بشه

48:59.270 --> 49:00.855
لطفا

49:07.945 --> 49:11.157
صورت‌حسابش روی حساب چا سه گه ثبت شده
که به صورت خودکار پرداخت بشن

49:12.950 --> 49:15.578
اگه آخرش قرار بود بری
چرا اینجوری با من بازی کردی؟

49:16.370 --> 49:18.956
یکی که به زور خودش رو جمع و جور کرده بود رو
به یه عاشق احمق تبدیل کردی

49:19.039 --> 49:20.291
...الان، من

49:20.916 --> 49:22.042
ای آدم عوضی

49:22.877 --> 49:24.128
چطور تونستی همچین حرفی بزنی؟

49:26.172 --> 49:29.467
از طرفی، من از همه بدترم

49:30.759 --> 49:32.428
...با یه لبخند خداحافظی کردن

49:34.346 --> 49:35.931
من یه زن طماع هستم

50:03.000 --> 50:04.126
توی اتاقش نیست

50:04.210 --> 50:05.377
!بیمار گم شده

50:05.461 --> 50:06.921
اصلا نیازی به ترسیدن نیست

50:07.004 --> 50:10.216
گم نشده، فقط برای یه پیاده‌روی کوتاه رفته

50:11.842 --> 50:14.637
خانم، یه دقیقه وقت دارین؟

50:14.720 --> 50:16.805
باید با دکترش حرف بزنین

50:30.861 --> 50:32.530
چرا توی هوایی به این سردی اومدی بیرون؟

50:33.239 --> 50:34.365
اگه سرما بخوری چی؟

50:34.448 --> 50:37.409
اینطوری نشستن خیلی حال می‌ده

50:38.118 --> 50:42.248
تماشای آدم‌هایی که سوار اتوبوس می‌شن و بعدش پیاده می‌شن
نمی‌ذاره حوصله‌ام سر بره

50:42.957 --> 50:44.083
چرا؟

50:45.167 --> 50:47.169
از تماشای رفت‌ و آمد مردم لذت می‌بری؟

50:49.421 --> 50:50.589
نه، اینطور نیست

50:51.715 --> 50:53.300
...راستش

50:55.135 --> 50:58.556
وقتی بچه بودم آرزو داشتم راننده بشم

51:00.599 --> 51:03.602
بقیه بچه‌ها می‌خواستن راهنمای اتوبوس بشن

51:03.686 --> 51:06.605
اما من واقعا می‌خواستم راننده بشم

51:07.690 --> 51:10.859
خدایا، کل روز ماشین‌سواری کنی

51:11.402 --> 51:13.279
حسابی خوش بگذرونی

51:13.362 --> 51:16.532
پول در بیاری، و تا دلت بخواد دنیا رو ببینی

51:16.615 --> 51:18.450
زندگی کردن اونطوری که دلت می‌خواد واقعا حسرت‌برانگیزه

51:19.076 --> 51:21.453
خیلی بهش غبطه می‌خوردم

51:21.537 --> 51:23.163
یه کم ناراحت بودم که خودم نتونستم اینطوری زندگی کنم

51:26.709 --> 51:28.627
حالا، مورد بعدی دستور جلسه

51:28.711 --> 51:30.713
مهم‌ترین موضوعیه که باید بهش رسیدگی کنیم

51:34.300 --> 51:35.384
تامین امنیت محل

51:35.467 --> 51:37.344
قبل‌تر توی مراسم کلنگ‌زنی

51:37.428 --> 51:39.763
به خبرنگارها اعلام کردن که کل زمین امن شده

51:39.847 --> 51:42.600
اما اون قطعه‌ی نزدیک در ورودی استراحتگاه رو هنوز نخریدن

51:42.683 --> 51:45.978
مالکیت زمین باید قبل از شروع ساخت‌ و ساز تکمیل بشه

51:46.061 --> 51:48.105
اما مالک این قطعه خیلی لجبازه

51:48.188 --> 51:49.648
خیلی نگرانش نباشین

51:50.441 --> 51:52.818
رئیس تیم موقتمون بهش رسیدگی می‌کنه

51:53.360 --> 51:54.903
درست نیست، آقای چا؟

51:59.116 --> 52:00.492
چی؟

52:00.576 --> 52:03.829
ظاهرا هنوز مدیرهای ارشد رو در جریان نذاشتن

52:03.912 --> 52:05.706
به لطف روابط آقای چا سه گه

52:05.789 --> 52:08.584
تونستیم با صاحب رستوران قراداد ببندیم

52:13.255 --> 52:14.465
[نودل‌فروشی سو ری]

52:14.548 --> 52:16.800
به خاطر زحماتی که کشید

52:16.884 --> 52:19.428
بالاخره تونستیم صد درصد زمین رو بخریم و امن کنیم

52:20.179 --> 52:21.639
لطفا یه دور تشویقش کنین

52:38.530 --> 52:39.823
اونا توی سن خوبی هستن

52:41.283 --> 52:42.785
اما خودشون اینو نمی‌دونن

52:43.702 --> 52:46.491
من دوک‌بوکی می‌خورم -
یه پرس خوراک سینه‌ی گاو هم اضافه کن -

52:46.580 --> 52:49.833
من هم فکر می‌کردم مثل اونا همیشه جوون می‌مونم

52:49.917 --> 52:53.379
اما توی یه چشم به هم زدن، پیر شدم

52:54.004 --> 52:56.006
سرم با پول در آوردن شلوغ بود

52:56.882 --> 52:58.592
نمی‌دونستم موهام سفید شده

53:02.054 --> 53:04.098
اما هنوز

53:04.181 --> 53:06.600
به این معنی نیست که از اداره کردن رستوران خوشم نمیومد

53:06.684 --> 53:09.478
تماشای بچه‌ها که از نودل من لذت می‌بردن

53:09.561 --> 53:10.938
من رو هم سیر کرد

53:11.438 --> 53:13.899
برای همین کارم رو متوقف نکردم

53:16.485 --> 53:17.444
ولی الان

53:18.237 --> 53:19.780
اون هم تموم شد

53:21.740 --> 53:23.867
باید کم کم بار و بندیلم رو جمع کنم

53:25.744 --> 53:27.996
به خاطر تخریب رستوران می‌گی؟

53:28.497 --> 53:29.998
...سعی می‌کنم این موضوع رو یه طوری جمع و جور کنم

53:30.082 --> 53:31.709
نه، من رو ببین

53:31.792 --> 53:33.168
از نظرت چجوری به نظر می‌رسم؟

53:34.002 --> 53:35.671
فکر می‌کنی بتونم دوباره رستوران رو اداره کنم؟

53:37.256 --> 53:40.342
خانم نام اوک سون حالش خوب نیست

53:40.426 --> 53:42.094
توی این مدتی که نمی‌تونستیم باهاتون تماس بگیریم

53:42.177 --> 53:44.346
عملکرد شناختیش و فیزیکیشون

53:44.430 --> 53:46.235
سریع کاهش پیدا کرده

53:46.306 --> 53:48.684
...احتمالا باید خودتون رو آماده کنین

53:49.685 --> 53:50.686
خودم رو آماده کنم؟

53:51.311 --> 53:53.522
زمان زیادی براشون نمونده

53:54.940 --> 53:57.693
البته که می‌تونی، چرا که نه؟

53:59.153 --> 54:00.237
نه

54:00.821 --> 54:02.906
تمام این مدت فقط بهش

54:02.990 --> 54:05.159
از روی طمع و احساسات پایبند بودم

54:09.413 --> 54:10.789
اشکالی نداره

54:11.498 --> 54:12.750
نگرانش نباش

54:14.334 --> 54:16.545
هی، امروز بیرون هوا سرده

54:17.254 --> 54:20.215
چرا لباس‌های نازکی پوشیدی؟

54:22.259 --> 54:24.803
دست‌هات یخ زدن، خدایا

54:25.554 --> 54:26.597
نوه‌‌ی منم همیشه

54:27.806 --> 54:30.058
با دست‌های یخ‌زده‌اش می‌ره این طرف و اون طرف

54:30.726 --> 54:32.269
یه کم دیگه

54:32.770 --> 54:33.729
خورشید غروب می‌کنه

54:34.688 --> 54:36.148
دیر کرده

54:54.208 --> 54:55.834
خانم، باید سردتون باشه

54:55.918 --> 54:59.671
بفرما، حداقل، این رو بپوش، برو

55:01.340 --> 55:02.549
بفرما

55:02.633 --> 55:05.511
تا وقتی اتوبوسم برسه بهت قرضش می‌دم

55:06.470 --> 55:08.555
نوه‌ام این رو برام خرید

55:09.264 --> 55:10.390
چطوره؟

55:10.474 --> 55:15.062
اینجوری گرم و نرم خودت رو بپوشونی حس بهتری نداری؟

55:16.021 --> 55:17.356
خوشگله

55:18.816 --> 55:20.192
...نه، من

55:23.654 --> 55:25.113
...من

55:28.075 --> 55:29.409
خانم، چرا گریه می‌کنی؟

55:29.493 --> 55:32.079
در مورد چیزی ناراحتی؟

55:34.248 --> 55:38.460
خدایا، اگه اینجوری گریه کنی انرژیت رو از دست می‌دی

55:38.544 --> 55:40.796
لطفا گریه نکن

55:48.470 --> 55:50.222
من چم شده؟

55:53.642 --> 55:56.937
چرا انقدر سینه‌ام درد می‌کنه؟

56:00.899 --> 56:03.235
گریه نکن، باشه؟

56:05.320 --> 56:07.990
...گریه نکن

56:22.421 --> 56:23.755
درد می‌کنه

56:23.839 --> 56:26.633
...گریه نکن

56:28.844 --> 56:30.220
گریه نکن

56:32.264 --> 56:34.391
گریه نکن

56:36.393 --> 56:38.437
گریه نکن

56:42.357 --> 56:44.234
...نمی‌تونین الان برین داخل

56:55.871 --> 56:57.122
پس این رو می‌خواستی؟

56:57.205 --> 56:59.333
دنبال اینی که خودم بکشم کنار؟

57:00.042 --> 57:01.919
نه، چرا باید بکشی کنار؟

57:02.002 --> 57:03.754
قبلا به رئیس گفتم

57:03.837 --> 57:06.965
که از نزدیک شاهد اثبات خودت با فرصتی که بهت داده شده باشه

57:07.049 --> 57:08.175
تا ببینیم

57:08.800 --> 57:10.302
ولیعهدمون چی انتخاب می‌کنه

57:10.385 --> 57:11.511
چی؟

57:11.595 --> 57:13.013
فکر کنم هنوز این رو نمی‌دونی

57:13.096 --> 57:15.390
اما دلسوزتر از چیزی هستم که به نظر می‌رسم

57:15.474 --> 57:16.600
الان من رو ببین

57:16.683 --> 57:19.353
دارم بهت یه فرصت می‌دم تا دوباره اعتماد عمو رو به دست بیاری

57:19.436 --> 57:20.938
و همچنین یه شانس

57:21.772 --> 57:23.315
که عشق رو برنده بشی

57:23.398 --> 57:25.025
هر کاری انجام بدی، یه چیزی به دست میاری

57:25.108 --> 57:27.439
دلیلی برای این همه عصبانیت ازم داری؟

57:28.362 --> 57:30.072
ببین چه لذتی می‌بری

57:30.155 --> 57:32.074
وقتی با مردم بازی می‌کنی، چشم‌هات برق می‌زنن

57:32.157 --> 57:33.909
آره، تاییدش می‌کنم

57:34.534 --> 57:35.869
سرگرم‌کننده‌ست

57:40.082 --> 57:42.542
ولی احتمالا الان باید عجله کنی

57:45.087 --> 57:46.922
اگه بخوای اون دختر رو انتخاب کنی

57:47.422 --> 57:48.590
زمان زیادی نداری

57:48.674 --> 57:49.633
زمان برای چی؟

57:49.716 --> 57:52.386
تیم تخریب باید توی راه اونجا باشن

57:53.303 --> 57:55.013
احتمالا قبل از غروب آفتاب می‌رسن

57:59.351 --> 58:02.479
بهشون گفتم که اول قطعه‌ی ورودی رو تخریب کنن

58:02.562 --> 58:06.108
تا اول اون منطقه‌ی تجاری کثیف رو از بین ببرن

58:07.359 --> 58:08.443
خب؟

58:08.527 --> 58:10.153
نباید بری و بررسیش کنی؟

58:10.237 --> 58:11.655
حرومزاده

58:15.492 --> 58:17.119
آفرین

58:17.202 --> 58:18.620
این همون چا سه‌ گه‌ایه که من می‌شناسم

58:18.704 --> 58:22.249
پسری که فقط بلده بدون‌ فکر مشت بزنه
و یه بند فحش بده

58:22.332 --> 58:24.251
تهشم که قهر می‌کنه و می‌ره

58:24.334 --> 58:25.585
واقعا

58:26.545 --> 58:29.172
هیچوقت هیچ چیزی کم نداشتی

58:29.756 --> 58:32.759
تو فقط یه بچه‌ای که بدون فهمیدن قلق دنیا ول شدی

58:54.197 --> 58:55.449
باشه

58:57.701 --> 58:58.744
هر کاری دلت می‌خواد بکن

59:01.038 --> 59:04.249
هر بلایی می‌خوای سر شرکت بیار
باهاش هر کاری دلت خواست بکن

59:04.332 --> 59:07.586
اما اون رستوران به درد نخور اصلا مهم نیست

59:08.879 --> 59:10.756
به راحتی می‌تونی بذاریش کنار

59:12.591 --> 59:15.135
من یه کار درست حسابی برای اون زن نکردم

59:15.218 --> 59:17.095
پس فقط اون رو ول کن

59:19.222 --> 59:20.265
این یه دستوره؟

59:21.600 --> 59:22.851
یا یه لطف؟

59:24.269 --> 59:25.479
یکی رو انتخاب کن

59:30.442 --> 59:31.985
هر چی می‌خوای تحقیرم کن، مقاومت نمی‌کنم

59:32.486 --> 59:33.987
اگه بگی تعظیم کنم، می‌کنم

59:34.071 --> 59:35.489
پس فقط اون یه چیز رو ول کن

59:36.198 --> 59:38.408
برای ما، ممکنه یه رستوران به‌درد نخور و بی‌اهمیت باشه

59:38.492 --> 59:41.203
اما برای یه نفر دیگه، خونه و زندگیشه

59:43.288 --> 59:44.372
پس فقط اون رو بهشون ببخش

59:46.374 --> 59:47.793
ازت خواهش می‌کنم

59:56.009 --> 59:58.303
فکر می‌کردم بچه‌ای، اما مردی

59:59.930 --> 01:00:02.182
حالا بالاخره می‌تونیم حرف بزنیم

01:00:02.265 --> 01:00:03.517
درسته؟

01:00:05.352 --> 01:00:06.812
اما می‌دونی چیه، سه‌ گه؟

01:00:08.021 --> 01:00:10.649
من به تیم تخریب دستور ویژه دادم

01:00:12.067 --> 01:00:14.361
...مهم نیست کی، مهم نیست چه زمانی

01:00:14.903 --> 01:00:16.446
مهم نیست چه اتفاقی بیفته

01:00:17.155 --> 01:00:19.282
باید ادامه بدن

01:00:21.326 --> 01:00:22.619
چه حیف

01:00:26.164 --> 01:00:27.207
لعنتی

01:00:30.669 --> 01:00:32.504
بچه‌ی لعنتی

01:00:43.348 --> 01:00:44.266
مدیر جانگ

01:00:46.852 --> 01:00:48.145
لطفا با من بیاین

01:01:06.163 --> 01:01:07.205
مدیر جانگ

01:01:14.671 --> 01:01:16.256
!جانگ سوک‌ هو

01:01:18.842 --> 01:01:20.010
!علیاحضرت

01:01:21.303 --> 01:01:22.846
ببخشید -
کجا رفت؟ -

01:01:25.098 --> 01:01:27.225
اونجا چیکار می‌کنین؟ -
علیاحضرت -

01:01:27.309 --> 01:01:29.936
نه، منظورم اینه، سو ری کجا رفت؟

01:01:30.020 --> 01:01:31.688
رفت پیش مادربزرگش، چرا؟

01:01:32.397 --> 01:01:33.982
باید یه چیزی رو بهش بگم

01:01:34.065 --> 01:01:36.276
باید هر چه زودتر بهش خبر بدم

01:01:36.359 --> 01:01:38.528
چرا این تلفن کوفتیش رو جواب نمی‌ده؟

01:01:38.612 --> 01:01:41.072
دارین در مورد چی حرف می‌زنین؟
می‌تونین به من بگین

01:01:41.990 --> 01:01:42.908
...نه، این

01:01:42.991 --> 01:01:44.826
من مدیر برنامه‌اش هستم

01:01:46.578 --> 01:01:47.787
فقط بهم بگین

01:01:48.480 --> 01:01:50.994
[نودل‌فروشی سو ری]

01:02:00.467 --> 01:02:01.788
از 2025 تا 2026

01:02:20.779 --> 01:02:22.239
چه دقیق

01:02:27.452 --> 01:02:29.204
می‌دونی، این روزها حالم خوبه

01:02:29.287 --> 01:02:32.082
همه چیز به‌هم‌ریخته
اما به طرز عجیبی حس خوبی دارم

01:02:32.165 --> 01:02:33.458
ای احمق

01:02:33.541 --> 01:02:35.252
فکر کنم به چیزی نیاز داشتم تا بهش تکیه کنم

01:02:35.335 --> 01:02:37.754
باید چیزی رو نگه می‌داشتم تا حس کنم زنده‌ام

01:02:38.964 --> 01:02:41.007
همه‌‌اش درگیر احساسات لعنتی خودتی

01:02:41.508 --> 01:02:42.509
بالاخره فهمیدم

01:02:43.176 --> 01:02:44.386
چی واقعا مهمه

01:02:44.886 --> 01:02:48.098
واقعا به چی نیاز دارم

01:02:49.349 --> 01:02:51.851
تو هیچی نمی‌دونی

01:02:52.560 --> 01:02:53.645
...فقط

01:02:54.688 --> 01:02:56.273
فقط تو رو نیاز دارم

01:02:57.983 --> 01:03:01.069
من کاملا از ناامیدی‌ای که به تنهایی

01:03:02.362 --> 01:03:03.905
به دوش کشیدی بی‌خبر بودم

01:03:08.535 --> 01:03:10.745
این دیگه کلم نیست، الان تقریبا طلا حساب می‌شه

01:03:10.829 --> 01:03:13.873
خیلی مسخره‌ست
ممکنه خودم شروع کنم به کاشتنش

01:03:15.417 --> 01:03:17.502
تابلوی اون طرف خیابون می‌گه
اونا اصل هستن

01:03:17.585 --> 01:03:20.797
کالگوکسوی اصلی؟
انقدر منو می‌خندونن که نفسم بالا نمیاد

01:03:21.840 --> 01:03:23.508
نصف اینا فقط فحشه

01:03:25.051 --> 01:03:26.678
توی بددهن بودن دست همه رو از پشت بسته

01:03:28.513 --> 01:03:29.723
وای، اون توله جن

01:03:29.806 --> 01:03:32.600
وقتی بهش گفتم چندتا هویج بخوره
قهر کرد و نیشگونم گرفت

01:03:32.684 --> 01:03:34.394
با اینکه نیم‌وجبه
ولی دستش به خر بخوره، می‌خوابه

01:03:44.529 --> 01:03:46.156
مامان‌بزرگ، اومدم خونه

01:03:46.239 --> 01:03:48.658
دختر شیرین و نازم، اومدی خونه

01:03:49.367 --> 01:03:50.618
!بیا هویج بخوریم -
چی؟ -

01:03:50.702 --> 01:03:52.203
!بیا هویج بخوریم -
!گفتم نه -

01:03:52.287 --> 01:03:53.496
!نومو‌خوام -
!بیا ببینم -

01:03:53.580 --> 01:03:54.497
از هویج متنفرم

01:03:54.581 --> 01:03:57.334
درد داره! بچه ننر

01:03:57.417 --> 01:03:58.626
خدای من

01:04:08.136 --> 01:04:11.222
سو ری من توی تلویزیونه

01:04:11.765 --> 01:04:14.225
انقدر ذوق‌زده شدم که امروز همه چیز رو مجانی دادم

01:04:14.309 --> 01:04:15.977
دختر نازم رو ببین

01:04:16.061 --> 01:04:19.856
خیلی خوشحالم که دونگ سوک اونو برد سئول

01:04:19.939 --> 01:04:21.941
باید زودتر می‌بردش

01:04:23.276 --> 01:04:26.029
سو ری من هر بار که تلویزیون رو روشن می‌کنم
روی صفحه‌ست

01:04:26.613 --> 01:04:28.740
یعنی می‌گم، من بابتش خوشحالم

01:04:29.866 --> 01:04:32.744
ولی توی مدرسه حالش خوبه؟

01:04:32.827 --> 01:04:33.953
اصلا خوب غذا می‌خوره؟

01:04:34.496 --> 01:04:37.040
من نگرانم چون پوست و استخون شده

01:04:39.459 --> 01:04:41.002
دلم برات تنگ شده

01:04:49.386 --> 01:04:50.261
[از 2002 تا 2003]

01:04:56.768 --> 01:04:58.520
طبعش سرده

01:04:58.603 --> 01:05:01.231
من نگرانم چون
اون همیشه دل‌درد داره

01:05:02.190 --> 01:05:05.360
باید یه سری داروی گیاهی
براش بجوشونم

01:05:08.154 --> 01:05:10.073
مامان‌بزرگ

01:05:10.156 --> 01:05:12.909
دلم‌ درد می‌کنه
می‌شه شکمم رو ماساژ بدی؟

01:05:12.992 --> 01:05:14.702
دوباره دل‌درد داری؟

01:05:14.786 --> 01:05:15.829
بیا اینجا

01:05:16.413 --> 01:05:17.664
ای خدا

01:05:17.747 --> 01:05:19.666
مامان‌بزرگ دست‌های شفابخشش رو بهت می‌ده

01:05:19.749 --> 01:05:24.337
دست‌های مامان‌بزرگ دست‌های شفابخشن

01:05:24.421 --> 01:05:27.715
شکم سو ری یه شکم گرد و قلمبه‌ست

01:05:27.799 --> 01:05:30.176
!نخیر! من یه شکم گرد و قلمبه ندارم

01:05:31.845 --> 01:05:36.015
دست‌های مامان‌بزرگ دست‌های شفابخشن

01:05:36.599 --> 01:05:40.395
شکم سو ری یه شکم گرد و قلمبه‌ست

01:05:44.816 --> 01:05:46.025
این چیه؟

01:05:48.695 --> 01:05:51.322
اونا بهم گفتن صبر کنم

01:05:53.700 --> 01:05:56.286
گفتن همین الان برمی‌گردن

01:05:58.830 --> 01:06:01.708
بهم گفتن اینجا صبر کنم

01:06:02.709 --> 01:06:04.043
من چه مرگمه؟

01:06:05.003 --> 01:06:06.546
ولی این خیلی عجیب و غریبه

01:06:06.629 --> 01:06:09.424
خاطرات بچگی
باید همراه روح صاحب این بدن

01:06:09.507 --> 01:06:10.884
از بین رفته باشن

01:06:10.967 --> 01:06:13.178
چطوری موندن و به هم گره خوردن؟

01:06:13.261 --> 01:06:15.430
...چرا همه‌اش

01:06:19.601 --> 01:06:23.146
درسته، این بدن من نیست
و اونا خاطرات من نیستن

01:06:23.897 --> 01:06:25.398
چطوری با خاطرات خودم گره خوردن؟

01:06:25.482 --> 01:06:27.150
فقط دوباره گیر افتاده بودم

01:06:27.233 --> 01:06:28.651
گیر افتاده بودم

01:06:28.735 --> 01:06:30.528
حس اینو داشت که انگار داشتم می‌مردم

01:06:31.446 --> 01:06:33.698
روح و خاطرات یه جفتن

01:06:33.781 --> 01:06:35.825
نباید از هم جدا بشن

01:06:36.618 --> 01:06:38.161
به نظر میاد برای منن

01:06:40.455 --> 01:06:42.040
چطوری ممکنه؟

01:06:45.043 --> 01:06:46.044
چطوری؟

01:06:47.003 --> 01:06:47.879
سو ری

01:06:50.089 --> 01:06:51.466
دختر شیرینم

01:06:52.800 --> 01:06:54.302
دختر شیرینم

01:06:56.638 --> 01:06:58.097
دختر شیرین من

01:06:58.806 --> 01:07:00.141
کِی برمی‌گردی؟

01:07:00.725 --> 01:07:04.562
دختر نازم کِی برمی‌گرده؟

01:07:19.744 --> 01:07:21.162
سو ری

01:07:21.788 --> 01:07:23.164
دختر شیرینم

01:07:25.208 --> 01:07:26.501
!مامان‌بزرگ

01:07:26.584 --> 01:07:27.669
مامان‌بزرگ

01:07:38.221 --> 01:07:41.849
سو ری، دختر شیرینم

01:07:41.933 --> 01:07:43.101
!مامان‌بزرگ

01:07:44.269 --> 01:07:46.271
!مامان‌بزرگ، من ازت قدبلندتر می‌شم -
آره -

01:07:46.354 --> 01:07:47.230
!خیلی خب، بیا مطمئن بشیم

01:07:47.313 --> 01:07:48.898
دختر قشنگم

01:07:48.982 --> 01:07:50.692
!این دیوونه‌کننده‌ست

01:07:50.775 --> 01:07:51.693
واقعا؟

01:07:51.776 --> 01:07:54.279
!دختر شیرینم، چقدر هیجان‌انگیز

01:07:55.947 --> 01:07:57.031
دختر شیرین‌عسلم

01:08:00.410 --> 01:08:02.161
دختر نازنینم

01:08:10.920 --> 01:08:12.255
مامان‌بزرگ

01:08:23.057 --> 01:08:24.350
این تو نیستی

01:08:26.227 --> 01:08:27.478
تو فقط یه آدم جعلی‌ای

01:08:27.562 --> 01:08:29.355
از بدنم برو بیرون

01:08:31.524 --> 01:08:33.901
نه، من جعلی و تقلبی نیستم

01:08:35.445 --> 01:08:36.404
...من

01:08:37.322 --> 01:08:38.406
...اسمم

01:08:44.704 --> 01:08:45.747
شین سو ری

01:09:20.573 --> 01:09:21.658
فقط یه کم دیگه

01:09:23.951 --> 01:09:25.244
فقط یه کم بیش‌تر صبر کن

01:09:26.000 --> 01:09:50.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:09:50.561 --> 01:09:54.148
˚*‌᯽  دشــمن سلطنتی مــن   ᯽*‌˚

01:10:24.760 --> 01:10:26.055
نمی‌ذارم هیچ جایی بری

01:10:26.139 --> 01:10:27.432
من برنمی‌گردم

01:10:27.515 --> 01:10:29.934
چون برگشتم جایی که بهش تعلق دارم

01:10:30.017 --> 01:10:31.949
پروژه‌ی توسعه‌ی استراحتگاه رو متوقف می‌کنم

01:10:32.028 --> 01:10:34.313
شنیدم دارن کنار محل ساخت استراحتگاه
یه فرودگاه می‌سازن

01:10:34.397 --> 01:10:36.649
سو جون چی؟ -
راننده‌ات رفت دنبالش -

01:10:36.733 --> 01:10:38.651
تهدیدت بلند و واضح بود

01:10:38.735 --> 01:10:40.778
و تو از یه خط قرمزی گذشتی
که نباید می‌گذشتی

01:10:40.862 --> 01:10:43.322
وضعیتش داره به سرعت بدتر می‌شه

01:10:44.449 --> 01:10:45.366
مامان‌بزرگ

01:10:45.450 --> 01:10:47.118
بهم بگو

01:10:47.201 --> 01:10:48.703
!هر بهایی رو می‌دم

01:10:48.786 --> 01:10:52.165
حتی به قیمت و بهای اینکه
دیگه هیچوقت به اینجا برنگردی؟
