1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:41,917 --> 00:00:45,963
(دشمن سلطنتی من)

4
00:01:15,325 --> 00:01:17,119
چرا اینقدر با دقت بهش خیره شدی؟

5
00:01:20,497 --> 00:01:23,750
شکوفهٔ آلو که وسط تابستون
گل می‌ده اینقدر آزارت می‌ده؟

6
00:01:25,335 --> 00:01:27,129
نه، این‌طور نیست

7
00:01:35,095 --> 00:01:37,556
گل‌هایی که سر موقع شکوفه می‌دن جذاب نیستن

8
00:01:38,098 --> 00:01:40,851
من فقط شکوفهٔ آلویی رو می‌خوام
که وسط برف زمستون شکوفه بده

9
00:01:41,893 --> 00:01:43,562
تا برام جذابیت داشته باشه

10
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
شنیدی؟

11
00:01:45,564 --> 00:01:49,067
امروز صبح یه درخواست خواستگاری
برای عمارت سونگ‌هیون فرستاده شده

12
00:01:49,151 --> 00:01:51,069
فکر کنم شاهزاده داره ازدواج می‌کنه

13
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
این رو کنار پنجره خشک کن

14
00:02:01,204 --> 00:02:02,289
چشم

15
00:02:18,764 --> 00:02:20,766
داره بارون میاد-
ولش کن-

16
00:02:36,823 --> 00:02:38,784
بارون دوست دارین؟

17
00:02:40,118 --> 00:02:42,037
چطور؟ تو دوست نداری؟

18
00:02:42,120 --> 00:02:43,497
آخه چی‌اش دوست داشتنیه؟

19
00:02:44,081 --> 00:02:45,582
،گل‌ولای همه‌جا پخش می‌شه

20
00:02:45,666 --> 00:02:47,209
،دامنم خیس می‌شه

21
00:02:48,085 --> 00:02:49,628
و لباس‌های کثیف روی هم جمع می‌شن

22
00:02:50,212 --> 00:02:52,923
بعید می‌دونم هیچ ندیمه‌ای
بارون رو دوست داشته باشه

23
00:02:57,928 --> 00:02:59,054
واقعا؟

24
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
!عالیجناب

25
00:03:19,199 --> 00:03:20,701
لطفاً برگردین داخل

26
00:03:22,035 --> 00:03:24,121
این‌جوری سرما می‌خورین

27
00:03:32,170 --> 00:03:33,171
تکون نخور

28
00:03:39,344 --> 00:03:41,138
حالا خودت حسش کن

29
00:03:41,722 --> 00:03:42,973
این خنکی پاک‌کننده رو

30
00:04:04,202 --> 00:04:05,287
خدای من

31
00:04:05,829 --> 00:04:08,582
اگه یه بار دیگه مجبور به شستشو شم
احتمالاً زمین‌گیر می‌شم

32
00:04:09,416 --> 00:04:11,710
یه ذره بارون که آدم رو نمی‌کشه

33
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
،البته

34
00:04:17,215 --> 00:04:18,925
برای یه زن شاید فرق داشته باشه

35
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
چرا همین‌طور وایسادی؟

36
00:04:39,237 --> 00:04:40,739
زود باش بدو

37
00:04:43,241 --> 00:04:44,826
داری چیکار می‌کنی؟

38
00:04:49,289 --> 00:04:51,583
دارم ازت محافظت می‌کنم
بهت قول داده بودم

39
00:04:52,959 --> 00:04:54,544
مطمئنی این محافظت کردنه؟

40
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
یا جفتمون قراره باهم نابود بشیم؟

41
00:05:03,553 --> 00:05:04,805
تا وقتی با هم باشیم

42
00:05:05,722 --> 00:05:07,390
اشکالی نداره

43
00:05:09,309 --> 00:05:10,393
تو

44
00:05:10,477 --> 00:05:12,103
واقعا چیکار داری می‌کنی؟

45
00:05:15,690 --> 00:05:17,526
واقعاً داره می‌درخشه

46
00:05:19,986 --> 00:05:21,238
حالا که پیش توئم

47
00:05:42,300 --> 00:05:45,554
(قسمت هشتم: گور بابای دنیا)

48
00:05:46,179 --> 00:05:48,139
نگاه کنین. دارن میان بیرون-
!اومدن بیرون-

49
00:05:48,223 --> 00:05:49,850
!دارن میان بیرون-
!اونجان-

50
00:05:51,977 --> 00:05:52,894
!گوش کنین

51
00:05:52,978 --> 00:05:54,855
همه‌ چی رو توضیح می‌دم

52
00:05:54,938 --> 00:05:56,064
…اون زن-
شین سو‌ری-

53
00:05:56,147 --> 00:05:57,482
همون مدله نیست؟-
خودشه-

54
00:05:57,566 --> 00:05:58,525
!درسته

55
00:05:58,608 --> 00:06:00,402
من همون آدم توی شایعات هستم

56
00:06:00,485 --> 00:06:01,611
من شین سو‌ری‌ام

57
00:06:02,404 --> 00:06:03,738
دیوونه شدی؟

58
00:06:03,822 --> 00:06:05,532
آقای چا سه‌ گه

59
00:06:05,615 --> 00:06:07,659
مدیر آژانس من هستن

60
00:06:07,742 --> 00:06:08,827
اول از همه، می‌تونم بگم

61
00:06:08,910 --> 00:06:11,204
آقای چا اون شب
حتی یه قطره الکل هم نخوردن

62
00:06:11,288 --> 00:06:13,373
به مرگ خودم حقیقت داره

63
00:06:13,456 --> 00:06:14,499
،اون شب

64
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
ایشون فقط برای قرار کاری کنار من بودن

65
00:06:16,877 --> 00:06:18,169
می‌خوام صمیمانه عذرخواهی کنم

66
00:06:19,296 --> 00:06:20,630
که باعث این سوءتفاهم شدم

67
00:06:20,714 --> 00:06:22,674
سوءتفاهم؟
دارین شایعه رو تکذیب می‌کنین؟

68
00:06:22,757 --> 00:06:25,510
پس چرا شما دوتا شب تنهایی رفتین ساحل؟

69
00:06:25,594 --> 00:06:28,013
…ما فقط برای برگردوندن این سنگ ساحلی

70
00:06:31,016 --> 00:06:31,933
نصفه‌شب برگشتیم سر صحنهٔ فیلم‌برداری

71
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
سنگ ساحلی؟-
اون دیگه چیه؟-

72
00:06:34,352 --> 00:06:36,933
سنگ ساحلی؟ مگه فقط یه سنگ معمولی نیست؟

73
00:06:37,022 --> 00:06:39,733
،با راهنمایی آقای چا
که نگران جریمهٔ احتمالی

74
00:06:39,816 --> 00:06:41,735
،به خاطر برداشتن این سنگ‌ها بودن

75
00:06:41,818 --> 00:06:43,682
ما سنگ‌ها رو به جای اصلی‌شون برگردوندیم

76
00:06:43,782 --> 00:06:45,032
،اما من خیلی مست بودم

77
00:06:45,113 --> 00:06:46,781
و این یکی رو یادم رفت

78
00:06:47,407 --> 00:06:49,993
قسم می‌خورم این سنگ ساحلی رو هم
هرچه زودتر برگردونم

79
00:06:50,619 --> 00:06:51,953
،و برای روشن شدن ماجرا

80
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
می‌خوام کار خوب آقای چا که نمی‌خواستن

81
00:06:54,372 --> 00:06:56,041
کسی ازش باخبر بشه، رو فاش کنم

82
00:06:58,627 --> 00:07:00,128
کار خوب؟ چه کار خوبی؟

83
00:07:00,670 --> 00:07:01,963
آقای چا سه‌ گه

84
00:07:02,047 --> 00:07:05,258
نصف سود این تبلیغ رو
برای حفاظت از

85
00:07:05,342 --> 00:07:07,677
میراث طبیعی جزیرهٔ تامنا اهدا می‌کنن

86
00:07:07,761 --> 00:07:09,387
این واقعا سخاوتمندانه‌ست

87
00:07:09,930 --> 00:07:10,931
من اهدا می‌کنم؟

88
00:07:11,014 --> 00:07:12,515
محشره

89
00:07:17,103 --> 00:07:17,979
بله

90
00:07:18,563 --> 00:07:21,733
از اون‌جایی که بیوجی شرکتیه که
،حفظ محیط زیست شعار اصلی‌شه

91
00:07:21,816 --> 00:07:24,277
قصد داریم پیشگام سیاست‌های
دوست‌دار محیط زیست باشیم

92
00:07:24,361 --> 00:07:25,487
دوست‌دار محیط زیست"؟"

93
00:07:26,988 --> 00:07:29,324
برای همین هم جزیرهٔ ججو و
طبیعت بکرش رو انتخاب کردیم

94
00:07:29,407 --> 00:07:30,575
تا پس‌زمینهٔ

95
00:07:30,659 --> 00:07:33,370
کمپین تبلیغاتی
لاین جدید داینستی باشه

96
00:07:34,204 --> 00:07:35,747
ببین چقدر هماهنگن

97
00:07:35,830 --> 00:07:37,540
و یه حقیقت مهم دیگه هم هست

98
00:07:37,624 --> 00:07:40,293
من از قبل یکی دیگه رو دوست دارم

99
00:07:40,377 --> 00:07:41,962
چی؟-
این یهو از کجا اومد؟-

100
00:07:42,045 --> 00:07:43,546
اون چهره‌ای به لطافت یشم

101
00:07:43,630 --> 00:07:45,882
و شخصیتی به نجابت اسب داره

102
00:07:45,966 --> 00:07:47,592
برای همین، از همه‌تون می‌خوایم

103
00:07:47,676 --> 00:07:50,553
از گمانه‌زنی و شایعه‌سازی
در مورد این موضوع خودداری کنین

104
00:07:50,637 --> 00:07:51,972
حالا اجازه بدین برم

105
00:07:52,055 --> 00:07:53,098
تا دیدار بعدی

106
00:07:53,181 --> 00:07:55,058
!خانم شین-
!صبر کنین، خانم شین-

107
00:07:59,270 --> 00:08:00,730
خب حالا، جزئیات بیشتر

108
00:08:00,814 --> 00:08:03,483
از طریق تیم روابط عمومی ما اعلام می‌شه

109
00:08:03,566 --> 00:08:05,110
(تغییر مسیر ناگهانی مدیرعامل قدرت‌طلب؟)

110
00:08:05,193 --> 00:08:06,736
(آیا این کمک مالی نجاتش می‌ده؟)

111
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
نیازمند خرید آژانس سرگرمی‌…)
(در اقدامی بحث‌برانگیز

112
00:08:09,239 --> 00:08:10,865
بازیگر ناشناخته)
(اعلام کرد معشوقه دارد

113
00:08:10,949 --> 00:08:12,367
(اعتراف ناخواسته، حاشیه‌ساز شد)

114
00:08:17,622 --> 00:08:18,790
شین سوری، عقلت رو از دست دادی؟

115
00:08:18,873 --> 00:08:20,829
می‌خوای خودت رو نابود کنی؟

116
00:08:21,167 --> 00:08:22,252
احمق‌ها

117
00:08:22,335 --> 00:08:24,212
انگار نقشه جواب داده

118
00:08:24,921 --> 00:08:27,590
چه نقشه‌ای؟-
نقشهٔ سی‌وپنجم: زنجیرهٔ نقشه‌ها-

119
00:08:27,674 --> 00:08:30,552
اول با ترفند زیبایی
حواس دشمن رو پرت کردم

120
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
بعد، با ترفند آسیب به خود
اوضاع رو به نفع خودمون برگردوندم

121
00:08:32,846 --> 00:08:35,724
این نقشه‌ها رو به هم زنجیر کردم
تا برای خودمون زمان بخرم

122
00:08:36,349 --> 00:08:38,309
و حالا از این فرصت استفاده می‌کنیم
تا ورق رو برگردونیم

123
00:08:38,393 --> 00:08:39,894
اینقدر چرت نگو

124
00:08:39,978 --> 00:08:40,895
پس اون کمک مالی چی؟

125
00:08:40,979 --> 00:08:43,523
نصف سود؟ اصلاً می‌دونی چقدر می‌شه؟

126
00:08:43,606 --> 00:08:45,191
لازمه بدونم؟

127
00:08:45,275 --> 00:08:47,235
پولدارها همیشه بیشتر از همه درگیر پولن

128
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
همه منتظرن ببینن کی شکست می‌خورم

129
00:08:50,030 --> 00:08:52,866
،چه کمک مالی بدم چه ندم
چه آژانس ورشکست بشه چه نشه

130
00:08:52,949 --> 00:08:54,868
حالا قراره همهٔ اون چیزها رو هم زیر ذره‌بین ببرن

131
00:08:54,951 --> 00:08:56,244
این فقط خیالات خودته

132
00:08:56,327 --> 00:08:58,621
واقعاً فکر می‌کنی کل دنیا دور تو می‌چرخه؟

133
00:08:58,705 --> 00:09:00,206
این حرف‌های بیهوده دیگه بسه

134
00:09:00,290 --> 00:09:02,792
بیا بریم یه چیزی بخوریم

135
00:09:04,419 --> 00:09:06,337
دارم پولی که به‌ سختی درآوردم رو از دست می‌دم

136
00:09:06,421 --> 00:09:07,922
فکر کردی اشتها برام مونده؟

137
00:09:13,928 --> 00:09:14,971
اشتها که هیچی عین اژدها می‌خوری

138
00:09:15,055 --> 00:09:17,348
با شکم خالی نمی‌شه از هیچی لذت برد

139
00:09:20,435 --> 00:09:21,478
حالا می‌خوای چیکار کنی؟

140
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
خودم به‌ تنهایی از پس همه‌ چی برمی‌اومدم

141
00:09:23,855 --> 00:09:26,107
چرا باید خودت رو قاطی می‌کردی
و همه‌چیز رو پیچیده می‌کردی؟

142
00:09:26,191 --> 00:09:27,525
می‌خواستی دست روی دست بذارم
و هیچ کاری نکنم؟

143
00:09:27,609 --> 00:09:30,612
چیزی نمونده بود یه مشت گرگ
یه لقمه‌ی چپت کنن

144
00:09:31,237 --> 00:09:32,864
این‌همه راه اومدم تا نجاتت بدم

145
00:09:34,324 --> 00:09:35,241
نجاتم بدی؟

146
00:09:39,204 --> 00:09:41,247
واقعا فکر کردم
قراره یه اعتراف بزرگ بکنی

147
00:09:41,331 --> 00:09:43,166
نزدیک بود سکته کنم

148
00:09:43,249 --> 00:09:45,043
منتظر بودی بگم "من زن اینم"؟

149
00:09:45,126 --> 00:09:47,045
وحشت کرده بودی
که نکنه جلوی همه این رو جار بزنم؟

150
00:09:47,128 --> 00:09:48,421
معلومه که وحشت کرده بودم

151
00:09:48,505 --> 00:09:50,882
می‌ترسیدم تو هم با من
توی این چاه بیوفتی

152
00:09:51,716 --> 00:09:52,675
خیلی بابتش ترسیدم

153
00:09:57,722 --> 00:09:59,140
ناسلامتی منم یه ذره عقل دارم‌ها

154
00:09:59,224 --> 00:10:00,600
انقدرها هم بی‌گدار به آب نمی‌زنم

155
00:10:01,184 --> 00:10:03,103
دیگه نمی‌خوام "زنِ کسی" باشم

156
00:10:03,645 --> 00:10:06,022
اصلا از همچین لقبی خوشم نمیاد

157
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
لقب؟

158
00:10:08,274 --> 00:10:09,901
دان‌ شیم از خاندان کانگ

159
00:10:09,984 --> 00:10:11,236
چطور همچنین گنجینه‌ی گران‌بهایی

160
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
دست تو افتاده؟

161
00:10:13,113 --> 00:10:14,572
...این

162
00:10:14,656 --> 00:10:16,157
یه دارایی شخصیه

163
00:10:16,241 --> 00:10:19,244
این یشم انقدر ارزشمنده که حتی توی چین
به‌عنوان پیشکش امپراتوری تقدیم می‌شه

164
00:10:19,327 --> 00:10:21,121
!چطور جرات می‌کنی بهم دروغ بگی

165
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
!نگهبانان

166
00:10:22,705 --> 00:10:25,375
!ببریدش بیرون و شلاقش بزنین-
اطاعت، بانوی من-

167
00:10:25,458 --> 00:10:27,794
بانوی من، اجازه می‌دین چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟

168
00:10:33,967 --> 00:10:35,468
فقط کافیه یک کلمه بگی

169
00:10:35,552 --> 00:10:38,263
اگر این کار رو بکنی، من هم
راهی برای زنده‌موندن پیش پات می‌ذارم

170
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
اعتراف کن که با
شاهزاده‌ی بزرگ هم‌بستر شدی

171
00:10:51,568 --> 00:10:53,361
سکوتت گویای همه‌چیزه

172
00:10:53,444 --> 00:10:56,239
تو قلبت رو بهش باختی
دختره‌ی احمق

173
00:10:56,322 --> 00:10:59,450
فکر می‌کنی فقط تویی
که چشمش رو گرفتی؟

174
00:10:59,534 --> 00:11:01,244
این قصر پره از

175
00:11:01,327 --> 00:11:03,121
بانوان دربارِ تنهایی مثل تو

176
00:11:03,204 --> 00:11:05,415
زمزمه کردنِ حرف‌های شیرین
برای یه مرد هیچ زحمتی نداره

177
00:11:05,498 --> 00:11:07,917
امکان نداره حقیقت داشته باشه
...شاهزاده‌ی بزرگ هیچوقت

178
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
انگاری هنوز

179
00:11:09,752 --> 00:11:11,337
سر عقل نیومدی

180
00:11:11,421 --> 00:11:14,174
تا زمانی که شاهزاده‌ی بزرگ
مورد خشم برادرش باشه

181
00:11:14,257 --> 00:11:15,425
زنده نمی‌مونه

182
00:11:16,134 --> 00:11:17,427
پس انتخابت رو بکن

183
00:11:17,510 --> 00:11:20,388
به‌عنوان معشوقه‌ی شاهزاده‌ی بزرگ بمیر

184
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
یا به‌عنوان شاهدِ خیانتش زنده بمون

185
00:11:23,558 --> 00:11:25,018
انتخاب؟

186
00:11:25,560 --> 00:11:27,604
هیچوقت به یه بانوی ساده‌ی دربار

187
00:11:27,687 --> 00:11:30,398
حق انتخابی داده شده؟

188
00:11:31,232 --> 00:11:34,402
حتی اگر دوباره سر دوراهی
مرگ و زندگی قرار بگیرم

189
00:11:34,485 --> 00:11:37,447
هیچوقت پشت سر یه مرد پنهان نمی‌شم

190
00:11:40,408 --> 00:11:42,160
الان داری فتوا صادر می‌کنی؟

191
00:11:42,243 --> 00:11:44,787
توی غذاخوری هم باید انقدر جدی باشیم؟

192
00:11:44,871 --> 00:11:46,748
فقط دارم موضعم رو برات روشن می‌کنم

193
00:11:46,831 --> 00:11:48,166
پس اینو آویزه‌ی گوشت کن

194
00:11:48,249 --> 00:11:50,501
من توی این زندگی، بدون هیچگونه تردیدی
هر طور شده

195
00:11:50,585 --> 00:11:51,461
روی پای خودم می‌ایستم

196
00:11:52,003 --> 00:11:53,880
کمتر حرف بزن و فقط ازم حمایت کن

197
00:11:58,426 --> 00:11:59,510
من خودم پرروی دو عالمم

198
00:11:59,594 --> 00:12:01,638
ولی یه وقت‌هایی
از این‌ همه سنگ پای قزوینی‌ات کم میارم

199
00:12:03,181 --> 00:12:05,099
چقدر تو باکمالات و خانمی، شین سوری

200
00:12:05,600 --> 00:12:06,643
معلومه که هستم

201
00:12:07,227 --> 00:12:10,188
سرسختیِ من حتی
امپراتور یشم رو هم به گریه می‌اندازه

202
00:12:14,692 --> 00:12:16,778
من همه‌چیز رو راست‌وریست می‌کنم، پس نگران نباشین

203
00:12:17,779 --> 00:12:20,615
دقیقا چیو می‌خواد راست‌وریست کنه؟

204
00:12:26,287 --> 00:12:27,247
پدربزرگ

205
00:12:27,956 --> 00:12:30,458
خدای من
این موقع شب اینجا چیکار می‌کنی؟

206
00:12:35,046 --> 00:12:37,465
انگاری سه گه داره
یه کم به مشکل می‌خوره

207
00:12:37,548 --> 00:12:40,051
اجازه می‌دین من وارد عمل بشم، پدربزرگ؟

208
00:12:42,929 --> 00:12:44,013
به سلامت

209
00:12:44,806 --> 00:12:46,474
چرا پول غذا رو حساب کردی؟

210
00:12:46,557 --> 00:12:50,436
توی سابقه‌ی درخشانم سابقه نداشته
که بذارم یه زن پول غذام رو حساب کنه

211
00:12:50,520 --> 00:12:52,188
،اونم از بین این‌همه آدم
تو باید حساب می‌کردی

212
00:12:52,272 --> 00:12:53,314
این یکی حساب نیست

213
00:12:53,398 --> 00:12:54,440
این‌ که یه قرار واقعی نیست

214
00:12:54,524 --> 00:12:56,818
توقع داشتی
همین‌طور به مفت‌خوری ادامه بدم؟

215
00:12:56,901 --> 00:12:58,236
مفت‌خورها کچل می‌شن

216
00:12:58,319 --> 00:13:00,905
انگار یکی بدجوری از ریزش مو می‌ترسه
زن‌ها که کچل نمی‌شن

217
00:13:00,989 --> 00:13:02,198
این‌طور نیست

218
00:13:02,282 --> 00:13:04,951
با وجود اختلالات هورمونی
و میکروپلاستیک‌ها

219
00:13:05,034 --> 00:13:07,370
زن‌ها هم از ریزش مو در امان نیستن

220
00:13:07,453 --> 00:13:08,955
امشب واسه خودت یه پا انیشتین شدی

221
00:13:09,038 --> 00:13:10,123
زدی توی کار خرخونی؟

222
00:13:10,206 --> 00:13:12,792
از ترس این‌که معتاد دوپامین شده باشم

223
00:13:12,875 --> 00:13:14,585
فیلم‌های کوتاه یوتیوبی رو بی‌خیال شدم
و چسبیدم به روزنامه برای کسب علم

224
00:13:15,753 --> 00:13:17,297
چه عجب یه حرف درست‌ و حسابی شنیدیم

225
00:13:17,380 --> 00:13:19,632
انگاری انگلیسی‌ات هم بهتر شده

226
00:13:19,716 --> 00:13:20,883
...اون که

227
00:13:21,718 --> 00:13:23,094
هنوز خیلی جای کار داره

228
00:13:23,803 --> 00:13:26,389
حرف زدن به یه زبون دیگه
از چیزی که به نظر میاد سخت‌تره

229
00:13:29,475 --> 00:13:30,977
هنوز خیلی راه داری

230
00:13:31,060 --> 00:13:33,980
اگه می‌خوای یه سوپراستار جهانی بشی
انگلیسی از نون شب واجب‌تره. برنامه‌ات چیه؟

231
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
اگه انقدر نگرانی، خودت بهم یاد بده

232
00:13:36,316 --> 00:13:38,401
واقعا وقتش رو ندارم
که بخوام معلم خصوصی بشم

233
00:13:38,484 --> 00:13:39,444
ولی چیکار می‌شه کرد؟

234
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
ساعتی چند خوبه؟

235
00:13:41,029 --> 00:13:42,363
یعنی می‌خوای ازم پول بگیری؟

236
00:13:42,447 --> 00:13:44,240
معلومه. می‌خوای سرم کلاه بذاری؟

237
00:13:44,324 --> 00:13:46,659
تو زندگی هیچ‌چیزی مجانی نیست-
!من که کلاه‌بردار نیستم-

238
00:13:50,204 --> 00:13:51,122
سوار شو

239
00:13:57,962 --> 00:13:59,422
رئیس، یه مشکل بزرگ پیش اومده

240
00:14:00,965 --> 00:14:02,008
(رئیس دفتر سون جه هان)

241
00:14:04,260 --> 00:14:07,430
چا سه گه از چا ایل و مو ته هی)
(از موچانگ رابطه‌اشون رو تأیید کردن

242
00:14:11,768 --> 00:14:15,271
رابطه‌ی بین وارثان
چا ایل و موچانگ

243
00:14:15,355 --> 00:14:17,231
توجه‌ی زیادی رو در بین مردم جلب کرده

244
00:14:17,315 --> 00:14:19,734
،منابع آگاه می‌گن چا سه گه
مدیرعامل یه استارتاپ لوازم آرایشی

245
00:14:19,817 --> 00:14:23,279
،و مو ته هی
رئیس یه برند جواهرات

246
00:14:23,363 --> 00:14:25,698
اخیرا بی‌سروصدا
قرار با همدیگه رو شروع کردن

247
00:14:25,782 --> 00:14:28,451
...و انتظار می‌ره به‌زودی ازدواج کنن

248
00:14:29,911 --> 00:14:33,247
به نظر میاد رئیسمون
خیلی عجله داره

249
00:14:33,331 --> 00:14:35,333
(پدربزرگ)

250
00:14:41,339 --> 00:14:42,256
هی

251
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
چرا کشتی‌هات غرق شده؟

252
00:14:45,968 --> 00:14:47,428
چیه؟ کسی داره بهت فحش می‌ده؟

253
00:14:47,512 --> 00:14:49,514
کامنت‌های منفی می‌ذارن؟
می‌خوای من جوابشون رو بدم؟

254
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
بس کن. فکر کردم داری
سم‌زدایی دوپامین می‌کنی

255
00:14:51,641 --> 00:14:53,059
اینو مصادره می‌کنم-
!پسش بده-

256
00:14:53,142 --> 00:14:56,270
این گوشی‌بازیای نصفه‌شبی
مغزت رو پوک می‌کنه

257
00:14:56,354 --> 00:14:57,230
هی

258
00:14:57,939 --> 00:14:58,856
اصلا بی‌خیالش

259
00:14:58,940 --> 00:15:01,317
بیا گوشی‌ها رو خاموش کنیم
و به واقعیت بچسبیم

260
00:15:03,486 --> 00:15:04,987
واسه دور دوم رامیون چطوره؟

261
00:15:05,071 --> 00:15:06,155
رامیون؟

262
00:15:10,910 --> 00:15:14,414
یه زن و مرد این موقع شب
دارن می‌رن با هم رامیون بخورن

263
00:15:14,497 --> 00:15:15,665
...این فقط یه معنی می‌تونه داشته باشه

264
00:15:19,752 --> 00:15:22,794
من همین‌جوریش هم دارم می‌ترکم
آخه واسه چی باید رامیون بخوریم؟

265
00:15:22,880 --> 00:15:25,216
پیشنهادش رو دادم
چون این با هر رامیونی که قبلا خوردی فرق داره

266
00:15:25,299 --> 00:15:27,677
نمی‌دونم ۲۴ ساعته بازن یا نه-
بیست و چهار ساعته"؟"-

267
00:15:28,344 --> 00:15:30,041
...می‌خوای کل شب رو بیدار بمونی

268
00:15:30,596 --> 00:15:31,514
وای خدای من

269
00:15:37,687 --> 00:15:39,021
(بیست و چهار ساعته)

270
00:15:39,105 --> 00:15:40,356
(پخت غذا به صورت ۲۴ ساعته)

271
00:15:40,440 --> 00:15:42,608
(همه‌ی روزهای هفته)

272
00:15:45,695 --> 00:15:47,572
!من هنوز برای این مرحله آمادگی ندارم

273
00:15:48,072 --> 00:15:49,574
ماشین رو نگه دار، گوشیم رو بده

274
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
چی؟ گوشیت رو برای چی می‌خوای؟

275
00:15:51,117 --> 00:15:52,285
یعنی چی که برای چی؟

276
00:15:52,368 --> 00:15:54,036
!مال خودمه، پسش بده

277
00:15:54,120 --> 00:15:55,079
یه لحظه دندون روی جیگر بگیر

278
00:15:55,163 --> 00:15:56,747
!اَی خدا! حواست به دست‌هات باشه

279
00:15:56,831 --> 00:15:58,082
زورگیری تو شب روشن

280
00:15:58,166 --> 00:16:00,751
آدم‌ربایی یا زورگیری
...هرچی دوست داری فکر کن

281
00:16:00,835 --> 00:16:02,462
!بده! گوشی منه

282
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
...اون رامیونی که گفتی

283
00:16:05,006 --> 00:16:07,258
نه هر رامیونی
رامیون کنار رودخانه هان

284
00:16:07,341 --> 00:16:10,011
اگه تو سئول زندگی می‌کنی
باید حداقل یه بار امتحانش کنی

285
00:16:11,554 --> 00:16:12,763
فکر کنم اشتباه کردم

286
00:16:16,726 --> 00:16:18,769
این قیافه ناامیدت دیگه چیه؟

287
00:16:18,853 --> 00:16:19,770
چیه؟

288
00:16:19,854 --> 00:16:21,063
انتظار چی رو داشتی؟

289
00:16:22,148 --> 00:16:24,650
فکر کردی قراره یه جور دیگه
رامیون بخوریم؟

290
00:16:24,734 --> 00:16:26,402
!چه مزخرفی می‌گی

291
00:16:28,779 --> 00:16:32,450
من خسته و داغونم
اون وقت منو کشوندی کنار رودخانه هان برای رامیون؟

292
00:16:32,533 --> 00:16:34,494
بابا اینجا هوا خنک و خوبه

293
00:16:35,286 --> 00:16:36,412
خودت حسش کن

294
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
حالا خودت این خنکی

295
00:16:44,462 --> 00:16:45,796
پاک‌کننده رو حسش کن

296
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
این دیگه چیه؟

297
00:17:04,273 --> 00:17:05,316
چی شده؟

298
00:17:06,484 --> 00:17:07,485
خوشت نیومد؟

299
00:17:08,736 --> 00:17:11,614
تو دریا رو دوست داری
گفتم حتما رودخونه رو هم دوست داری

300
00:17:15,076 --> 00:17:16,911
چرا اینجوری نگام می‌کنی؟

301
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
بازم از قیافه‌‌ام شگفت‌زده شدی؟
(من که هر بار یه سکته قلبی رو رد می‌کنم)

302
00:17:25,002 --> 00:17:26,128
احمق

303
00:17:26,837 --> 00:17:28,506
چه چرت و پرت‌هایی می‌گی

304
00:17:36,055 --> 00:17:38,766
رسوایی رانندگی در حالت مستی آقای چا
بعد از توضیحات شین سوری فروکش کرده

305
00:17:38,849 --> 00:17:40,810
و همچنین شایعه رابطه‌اش
با وارث خانواده موچانگ

306
00:17:40,893 --> 00:17:43,104
باعث شد افت قیمت سهام

307
00:17:43,187 --> 00:17:44,355
تو معاملات بعد از ساعت کاری برعکس شه

308
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
انگار حسابی در مورد زن‌ها خوش‌شانسه

309
00:17:46,816 --> 00:17:50,027
دو تا زن مثل شوالیه‌های نجات‌دهنده پیدا شدن

310
00:17:50,111 --> 00:17:51,320
یه لحظه صبر کن

311
00:17:51,404 --> 00:17:52,989
...این دیگه چه وضعیه

312
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
نماد فریب افکار عمومی

313
00:17:56,951 --> 00:17:58,494
حالا دیگه از چی غر می‌زنی؟

314
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
اون نونگه نیست

315
00:17:59,662 --> 00:18:01,664
این پری دریایی عاشق‌پیشه
چی قراره به مردم یاد بده؟

316
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
اون همه چیزش رو پای یه مرد ریخت

317
00:18:03,708 --> 00:18:05,543
لیاقت مجسمه هم نداره

318
00:18:05,626 --> 00:18:06,877
تازه بالاتنه‌اش هم لخته

319
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
لخت؟

320
00:18:09,714 --> 00:18:12,758
کی می‌خوای از این نقش بازی کردنت دست برداری؟

321
00:18:13,676 --> 00:18:15,970
فکر کردی این مجسمه
برای تجلیل از پاکدامنی زنانه ساخته شده؟

322
00:18:16,053 --> 00:18:17,305
برای این نیست

323
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
نیست؟-
نه، نیست-

324
00:18:20,558 --> 00:18:22,059
پس برای چیه؟

325
00:18:22,143 --> 00:18:23,978
برای آرزو کردنه

326
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
می‌گن اگه دماغش رو بمالی
و آرزو کنی

327
00:18:26,314 --> 00:18:27,857
آرزوت برآورده می‌شه

328
00:18:28,941 --> 00:18:30,693
چه مزخرفات بی‌اساسی

329
00:18:32,153 --> 00:18:33,946
ببین. دماغش ساییده شده

330
00:18:34,030 --> 00:18:36,198
از بس مردم دست کشیدن روش اینجوری شده

331
00:18:36,282 --> 00:18:37,700
!من که گول این حرفا رو نمی‌خورم

332
00:18:37,783 --> 00:18:39,577
منو یه احمق فرض کردی

333
00:18:40,661 --> 00:18:41,579
یه لحظه

334
00:18:42,204 --> 00:18:43,331
بله آقای سون

335
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
چا سه گه یه کم بی‌قرار شده

336
00:18:51,255 --> 00:18:53,215
حس می‌کنم یه چیزی می‌خواد بهم بگه

337
00:18:54,383 --> 00:18:55,259
خبر جدیدی هست؟

338
00:18:55,343 --> 00:18:57,637
با توجه به اینکه
بیانیه خبری خیلی سریع منتشر شد

339
00:18:57,720 --> 00:18:59,305
به نظر می‌رسه از قبل آماده شده بوده

340
00:18:59,388 --> 00:19:02,016
خانم مو گفته
می‌خواد حضوری با شما صحبت کنه

341
00:19:02,099 --> 00:19:04,310
پس پدربزرگ و مو ته هی با هم دست به یکی کردن؟

342
00:19:04,393 --> 00:19:05,603
ولی خدا رو شکر

343
00:19:05,686 --> 00:19:07,146
به جای سقوط

344
00:19:07,229 --> 00:19:09,231
سهاممون به لطف این ماجرا
به هشتاد هزار وون رسید

345
00:19:09,315 --> 00:19:10,650
انقدر بالا رفت؟

346
00:19:13,944 --> 00:19:15,029
فعلا فهمیدم

347
00:19:19,909 --> 00:19:22,328
حالا چطور اینو بهش بگم؟

348
00:19:22,411 --> 00:19:24,497
با اون اخلاقش حتما دعوا راه می‌اندازه

349
00:19:25,956 --> 00:19:27,625
جرئت کردی بهم خیانت کنی؟

350
00:19:28,209 --> 00:19:30,503
واقعا دلت می‌خواد سرت رو از دست بدی؟

351
00:19:33,631 --> 00:19:35,841
شانس بیارم فقط عصبانی شه

352
00:19:38,928 --> 00:19:40,638
وقتی فکر می‌کنم بهم خیانت کردی

353
00:19:41,263 --> 00:19:43,974
انگار سرنوشتم اینه که یه صیغه پست باشم

354
00:19:58,823 --> 00:20:01,075
واقعا دلم نمی‌خواد گریه‌ش رو ببینم

355
00:20:06,956 --> 00:20:08,082
چی؟ داری گریه می‌کنی؟

356
00:20:13,003 --> 00:20:14,797
به درگاهت دعا می‌کنم

357
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
ای خدای رودخانه هابک
به تو دعا می‌کنم

358
00:20:17,425 --> 00:20:19,051
مگه نگفتی بهش باور نداری

359
00:20:26,308 --> 00:20:27,309
!آروم‌تر

360
00:20:31,355 --> 00:20:32,690
دعاهات تموم شد بیا اینجا

361
00:20:32,773 --> 00:20:34,650
نه. هنوز حرف دارم

362
00:20:34,734 --> 00:20:36,402
شین سوری
یه چیزی به ذهنم رسیده

363
00:20:37,236 --> 00:20:39,530
همونطور که گفتی
کم و بیش از این بحران جون سالم به در بردیم

364
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
البته یه سری خسارت ناخواسته هم داشت

365
00:20:42,575 --> 00:20:44,452
ولی به نظر می‌رسه اوضاع تقریبا درست شده

366
00:20:45,995 --> 00:20:46,912
به هر حال

367
00:20:46,996 --> 00:20:48,831
عجول بودنت اوضاع رو جمع‌وجور کرد

368
00:20:48,914 --> 00:20:50,416
بعد از اینهمه غر زدن

369
00:20:50,499 --> 00:20:51,542
الان اینو میگی؟

370
00:20:53,461 --> 00:20:55,755
توضیحی که جلوشون دادی
خیلی خوب و روون بود

371
00:20:56,297 --> 00:20:58,048
خیلی سریع بودی

372
00:20:58,591 --> 00:20:59,842
دوباره چی گفتی؟

373
00:20:59,925 --> 00:21:02,636
چهره لطیف و لعبت و شخصیت نجیب؟

374
00:21:02,720 --> 00:21:03,721
معشوقه‌ات

375
00:21:04,305 --> 00:21:05,598
باورم نمیشه

376
00:21:06,098 --> 00:21:07,767
واقعا من انقدر به نظرت خوبم؟

377
00:21:07,850 --> 00:21:08,934
چی داری می‌گی؟

378
00:21:12,480 --> 00:21:15,107
پس اجازه میدی عاشقت باشم؟

379
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
بالاخره رفت سر اصل مطلب؟

380
00:21:21,280 --> 00:21:24,617
باشه. حالا که هردومون
احساس همدیگه‌ رو می‌دونیم

381
00:21:24,700 --> 00:21:26,118
ناز کردن برای چی‌مونه؟

382
00:21:26,702 --> 00:21:28,078
فقط آدم رو عذاب می‌ده

383
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
من بدین وسیله

384
00:21:30,498 --> 00:21:31,957
بهت اجازه میدم

385
00:21:33,334 --> 00:21:35,169
اجازه میدی؟-
آره، اجازه میدم-

386
00:21:36,462 --> 00:21:38,839
بهت فرصت میدم از این موقعیت استفاده کنی

387
00:21:38,923 --> 00:21:42,218
پس مثل یه توله سگ خیس و ناراحت
دیگه دو دل نباش

388
00:21:43,052 --> 00:21:44,303
از این موقعیت استفاده کنم؟

389
00:21:45,721 --> 00:21:46,847
...از موقعیت

390
00:21:50,142 --> 00:21:51,143
قرار بذاریم؟

391
00:21:52,144 --> 00:21:53,854
منظورت اینه با هم قرار بذاریم؟

392
00:21:53,938 --> 00:21:56,106
تا جایی که فهمیدم
"قرار گذاشتن"

393
00:21:56,190 --> 00:21:58,275
یه جور دوره آزمایشیه

394
00:21:58,359 --> 00:21:59,735
بیا این سوسو زدن رو شعله‌ور تر کنیم

395
00:21:59,819 --> 00:22:02,071
کی می‌دونه؟ شاید یه روز این جرقه

396
00:22:02,613 --> 00:22:04,114
به یه عشق باشکوه تبدیل شه

397
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
با سن و سال من، و این همه ویژگی خوب

398
00:22:07,201 --> 00:22:08,828
واقعا باید دوره آزمایشی بگذرونم؟

399
00:22:08,911 --> 00:22:10,287
پس نمی‌خوای؟

400
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
نه، منظورم این نبود

401
00:22:13,541 --> 00:22:17,878
البته تو این دنیای بی رحم امروزی هیچ‌کس بدون
دوره آزمایشی کسی رو

402
00:22:17,962 --> 00:22:20,297
استخدام دائمی نمی‌کنه

403
00:22:25,386 --> 00:22:27,388
پس منم باید حقیقت رو بگم

404
00:22:29,765 --> 00:22:32,101
نمی‌تونم از زنی که باهاش قرار می‌ذارم
چیزی رو قایم کنم

405
00:22:32,184 --> 00:22:33,936
الان می‌گه

406
00:22:34,478 --> 00:22:35,688
باید خونسرد بمونم

407
00:22:37,606 --> 00:22:38,566
...پس

408
00:22:39,066 --> 00:22:40,317
کاملا درکت می‌کنم

409
00:22:42,570 --> 00:22:44,446
پس دیگه لازم نیست خودت رو نگه داری

410
00:22:47,950 --> 00:22:49,034
درکم می‌کنی؟

411
00:22:49,743 --> 00:22:50,703
معلومه

412
00:22:52,955 --> 00:22:56,208
فقط کافیه تو چشمات نگاه کنم
همه حرفایی که می‌خوای بزنی رو می‌فهمم

413
00:22:59,336 --> 00:23:00,379
ولی با این حال

414
00:23:00,462 --> 00:23:03,883
با یه ذهن کاملا هوشیار
قلبم هنوز کامل آماده نیست

415
00:23:03,966 --> 00:23:06,468
لعنتی. انگار زیادی تابلوش کردم

416
00:23:09,680 --> 00:23:12,600
می‌خواستم وقتی آمادگی‌اش رو داشتی بهت بگم

417
00:23:14,184 --> 00:23:16,020
ولی حالا که خودت فهمیدی، دیگه هیچی

418
00:23:17,104 --> 00:23:18,564
ببین، توی دنیایی که من ازش میام

419
00:23:18,647 --> 00:23:21,400
حتی این هم یه جور توافق کاریه، همین

420
00:23:22,860 --> 00:23:25,321
ولی محض احتیاط، بذار همین الان
یه چیزی رو برات روشن کنم

421
00:23:26,780 --> 00:23:28,324
من هیچوقت هیچ کدوم از این‌ها رو نخواسته بودم

422
00:23:28,908 --> 00:23:30,409
یهو بهم گفتن بیا اینم نامزدت

423
00:23:30,492 --> 00:23:31,744
من خودم هم گلایه دارم

424
00:23:31,827 --> 00:23:32,828
چی گفتی؟

425
00:23:33,746 --> 00:23:34,747
نامزد چی؟ کشک چی؟

426
00:23:38,709 --> 00:23:39,877
لعنت بهش

427
00:23:39,960 --> 00:23:41,712
(تایید رابطه‌ی چا سه گه و مو ته هی)

428
00:23:42,338 --> 00:23:43,380
پست فطرت‌های عوضی

429
00:23:47,801 --> 00:23:49,637
نونا، چیکار می‌کنی؟

430
00:23:49,720 --> 00:23:51,180
مشخص نیست؟ دارم دونه می‌کارم

431
00:23:51,263 --> 00:23:52,932
چرا نهال نمی‌کاری؟
این‌ها که صدسال طول می‌کشه تا رشد کنن

432
00:23:53,015 --> 00:23:54,475
من که نمی‌خوام مواد غذایی پرورش بدم

433
00:23:54,558 --> 00:23:56,310
فقط دارم جلوی غریزه‌ام برای آدم کشتن رو می‌گیرم

434
00:23:56,393 --> 00:23:59,188
اگه کسی الان پا روی دمم بذاره، خونش حلاله

435
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
واسه همینه که باید به طبیعت پناه ببرم

436
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
اصلا نمی‌فهمم چی می‌گی

437
00:24:03,776 --> 00:24:04,860
صبر کن

438
00:24:05,402 --> 00:24:06,904
چه عکس‌ قشنگی

439
00:24:06,987 --> 00:24:08,868
خیلی به هم میان، مگه نه؟

440
00:24:09,490 --> 00:24:10,699
وای

441
00:24:11,492 --> 00:24:13,494
اصلا هم به هم نمیان-
...چی می‌گی-

442
00:24:13,577 --> 00:24:14,662
زده به سرت؟

443
00:24:14,745 --> 00:24:17,331
خیلی به هم میان، بیا خودت ببین

444
00:24:17,414 --> 00:24:18,499
لعنتی

445
00:24:28,425 --> 00:24:29,426
سه گه‌شی

446
00:24:39,853 --> 00:24:41,230
پدربزرگ، بریم اتاق مطالعه

447
00:24:41,313 --> 00:24:42,940
نه، همین جا هم می‌تونیم حرف بزنیم

448
00:24:44,233 --> 00:24:46,735
ته هی در هرصورت، به زودی عضو جدید خونواده‌مون می‌شه

449
00:24:46,819 --> 00:24:47,695
چیزی برای قایم کردن نیست که

450
00:24:47,778 --> 00:24:50,030
سه گه شی، اصلا نگران این حواشی نباش

451
00:24:50,114 --> 00:24:53,617
ته هی، بهتره دور از چشم من
انقدر با پدربزرگم ارتباط نگیری

452
00:24:53,701 --> 00:24:54,952
این کار تو، وجهه‌ی هردومون رو خراب می‌کنه

453
00:24:55,035 --> 00:24:56,453
مراقب حرفات باش

454
00:24:56,954 --> 00:24:58,330
فکر کنم خیلی عجله کردم

455
00:24:58,414 --> 00:25:00,791
نگران بودم اون شایعات مسخره اذیتت کنه

456
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
واسه همین زود دست به کار شدم

457
00:25:12,386 --> 00:25:13,971
داری سعی می‌کنی چی کار کنی؟

458
00:25:15,097 --> 00:25:17,057
فقط زمان علنی کردن رابطه‌مون رو

459
00:25:17,141 --> 00:25:18,183
یکم جلو انداختم

460
00:25:18,267 --> 00:25:19,727
باهات مشورت نکردم

461
00:25:19,810 --> 00:25:22,354
چون می‌خواستم هرچه زودتر
از شر شایعات بیشتر خلاصت کنم

462
00:25:22,438 --> 00:25:23,647
این بی‌دقتی من بود

463
00:25:23,731 --> 00:25:26,316
انگار جدی جدی دچار سوتفاهم شدی

464
00:25:26,400 --> 00:25:27,776
یه ازدواج استراتژیک برای ماست مالی کردن وجهه‌ی من

465
00:25:27,860 --> 00:25:29,653
به عنوان یه چبول دورگه، اصلا ترفند جالبی نیست

466
00:25:29,737 --> 00:25:31,697
دیگه نیازی به این کار ندارم-
چرا نداری؟-

467
00:25:32,948 --> 00:25:34,283
به خاطر اون زنه؟

468
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
شین سوری؟

469
00:25:39,913 --> 00:25:40,831
درسته

470
00:25:40,914 --> 00:25:42,958
اون الان تنها چیزیه که برام مهمه

471
00:25:43,042 --> 00:25:45,002
پس بهتره این بیانیه‌های خودسرانه‌ات رو تمومش کنی

472
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
پس اصلا چرا اومدی سر اون قرار از پیش تعیین شده؟

473
00:25:47,046 --> 00:25:49,381
این بی احترامی به زنیه که ازش خوشت میاد

474
00:25:49,465 --> 00:25:50,883
همینطور بی احترامی به منه

475
00:25:53,594 --> 00:25:54,595
می‌دونم

476
00:25:55,262 --> 00:25:57,347
شما دوتا مدت‌ زیادی نیست که باهمین

477
00:25:57,431 --> 00:26:00,392
یه رابطه ممکنه با یه جرقه‌ی یهویی شروع بشه

478
00:26:00,476 --> 00:26:02,394
ولی به همون سرعت هم می‌تونه تموم بشه

479
00:26:03,437 --> 00:26:04,730
هرچقدر هم که طول بکشه

480
00:26:06,023 --> 00:26:07,149
من منتظر می‌مونم

481
00:26:08,942 --> 00:26:11,153
سوری، باید وقتی پیش آقای چا هستی، محتاط باشی

482
00:26:11,236 --> 00:26:12,946
اصلا خوب نیست که یکی از کارمند های شرکت

483
00:26:13,030 --> 00:26:15,699
با مدیرعامل خیلی صمیمی دیده بشه

484
00:26:15,783 --> 00:26:17,910
زمینه رو واسه شایعه‌های عجیب و غریب فراهم می‌کنه

485
00:26:17,993 --> 00:26:19,953
مگه توی دوران چوسانیم؟
این دیگه چه اراجیف عهد بوقیه؟

486
00:26:20,037 --> 00:26:21,789
بچه جون، باید توی این مورد بهم اعتماد کنی

487
00:26:21,872 --> 00:26:23,874
یه رسوایی کوچک، می‌تونه آدم بی نام و نشونی مثل تو رو

488
00:26:23,957 --> 00:26:24,917
مستقیم بفرسته تهِ دره

489
00:26:25,000 --> 00:26:26,585
چی گفتی؟ بی نام و نشون؟

490
00:26:26,668 --> 00:26:27,711
...چطور-
بیخیال-

491
00:26:30,964 --> 00:26:33,634
روی اون اخلاق گندت هم یکم کار کن

492
00:26:33,717 --> 00:26:36,887
اگه با گرفتن یه نقش مکمل ساده
...بخوای فاز سوپراستارها رو بگیری

493
00:26:39,807 --> 00:26:42,434
به هرحال، درگیر شدن با مردی که الان صاحب داره

494
00:26:42,518 --> 00:26:44,436
وجهه‌ات رو جوری خراب می‌کنه که دیگه درست بشو نیست

495
00:26:44,520 --> 00:26:47,439
پس مراقب رفتارهات باش

496
00:26:48,023 --> 00:26:50,275
چرا انقدر پکری؟ اصلا بهت نمیاد

497
00:26:50,359 --> 00:26:53,195
یه دوستِ عادی دختر
هیچوقت به گرد پای دوست دختر واقعی نمی‌رسه

498
00:26:53,695 --> 00:26:54,947
دوست دختر واقعی به کتفم بابا

499
00:26:55,531 --> 00:26:57,157
با یه بار نگاه کردن نمی‌تونی تشخیص بدی؟

500
00:26:57,241 --> 00:26:59,326
مشخصه که فقط شریک کاری‌ان

501
00:26:59,409 --> 00:27:00,786
فقط شریک کاری‌ان؟

502
00:27:01,411 --> 00:27:02,538
پس بگو

503
00:27:02,621 --> 00:27:04,998
واسه همین هیچ کشش عاطفی‌ای بین‌شون حس نمی‌کردم

504
00:27:05,082 --> 00:27:06,041
مگه نه؟

505
00:27:06,125 --> 00:27:08,293
هیچی بین‌شون نیست بابا

506
00:27:08,377 --> 00:27:09,545
یه لحظه صبر کن

507
00:27:10,087 --> 00:27:12,214
پس این یه عشق قراردادیه

508
00:27:12,297 --> 00:27:14,133
این همه چیز رو عوض می‌کنه

509
00:27:14,758 --> 00:27:16,802
تا ته این راه رو می‌رن-
کدوم راه رو؟-

510
00:27:16,885 --> 00:27:19,096
بهش فکر کن
قانون اصلی کیدراماهای عاشقانه چیه؟

511
00:27:19,179 --> 00:27:21,223
عشق قراردادی، ازدواج قراردادی، طلاق قراردادی

512
00:27:21,306 --> 00:27:24,768
هر قراردادی بین زن و مرد، تهش به عشق و عاشقی ختم می‌شه

513
00:27:24,852 --> 00:27:26,603
واسه همین، حتی وقتی قراردادشون تموم بشه

514
00:27:26,687 --> 00:27:29,398
اون‌ها تا ابد بهم پیوند می‌خورن
یه جور قانون نانوشته‌ست

515
00:27:29,481 --> 00:27:30,691
بک گوانگ نام

516
00:27:33,944 --> 00:27:36,321
می‌خوای دهنت رو واسه همیشه گل بگیرم؟

517
00:27:42,953 --> 00:27:44,079
قربان

518
00:27:45,414 --> 00:27:47,875
خانم شین با این مسئله کنار اومدن؟

519
00:27:47,958 --> 00:27:50,043
با اون اخلاقی که ایشون دارن
بعید می‌دونم راحت قبول کرده باشن

520
00:27:50,127 --> 00:27:52,004
حتی خم به ابرو نیاورد

521
00:27:52,087 --> 00:27:54,308
گفت یه نامزدی بدون عشق
سر سوزنی براش مهم نیست

522
00:27:55,299 --> 00:27:56,216
نامزد

523
00:27:56,300 --> 00:27:57,342
نامزد؟

524
00:27:57,426 --> 00:27:58,302
نامزد

525
00:27:58,385 --> 00:27:59,720
...نامزد

526
00:28:01,013 --> 00:28:03,223
انگار حالا یه نامزدی بدون عشق خیلی چیز مهمیه

527
00:28:03,307 --> 00:28:05,152
اصلا برام مهم نیست

528
00:28:06,101 --> 00:28:07,227
عین خیالم هم نیست

529
00:28:07,311 --> 00:28:08,729
...این یه مشکل جدی‌ایه

530
00:28:08,812 --> 00:28:09,813
چی؟

531
00:28:09,897 --> 00:28:12,608
آخه مگه می‌شه یه نفر هم انقدر خوشگل باشه
هم با درک و شعور؟

532
00:28:13,650 --> 00:28:14,610
مگه نه؟

533
00:28:17,029 --> 00:28:18,363
خدای من

534
00:28:21,783 --> 00:28:23,202
کله‌اش پوکی چیزیه؟

535
00:28:26,830 --> 00:28:27,831
این هدیه‌ست؟

536
00:28:27,915 --> 00:28:29,374
آره، واسه پسرم

537
00:28:29,958 --> 00:28:31,084
بیسبال دوست داره

538
00:28:31,168 --> 00:28:32,377
...پس

539
00:28:32,461 --> 00:28:33,587
این یکی چطوره؟

540
00:28:33,670 --> 00:28:34,713
چرم گاوه

541
00:28:34,796 --> 00:28:36,506
واسه همین، برای بچه‌ها به اندازه‌ی کافی نرمه

542
00:28:36,590 --> 00:28:38,800
نه ممنون، به هرحال قرار نیست ازش استفاده کنه

543
00:28:40,302 --> 00:28:41,178
رسیدن قربان

544
00:28:41,261 --> 00:28:42,721
لطفا این یکی رو کادو کنین

545
00:28:43,680 --> 00:28:45,390
سایز بزرگش-
البته-

546
00:28:54,650 --> 00:28:56,151
منم خیلی راجع بهش فکر کردم

547
00:28:56,235 --> 00:28:59,404
از اینکه از این وصلت احتمالی
چقدر سود می‌برم

548
00:28:59,488 --> 00:29:02,616
تضمین شدن حمایت سهام‌دارها واسه
دووم آوردن توی کشمش قدرت گروه چا ایل

549
00:29:02,699 --> 00:29:04,368
اصلاح شدن وجهه‌ی خراب شده‌ام به عنوان مدیرعامل

550
00:29:04,451 --> 00:29:06,954
فهمیدم سودش به طرز غافلگیرکننده‌ای زیاده

551
00:29:08,997 --> 00:29:10,707
این مسیر تو به سمت قدرته

552
00:29:10,791 --> 00:29:13,126
من مطمئنم که می‌تونم این راه رو برات هموار کنم

553
00:29:13,877 --> 00:29:15,003
مشکل همینه

554
00:29:15,629 --> 00:29:16,922
من زیاد مطمئن نیستم

555
00:29:17,965 --> 00:29:20,092
که بتونم بدون پشیمونی بیخیال اون زن بشم

556
00:29:20,801 --> 00:29:22,844
،به روایتی

557
00:29:22,928 --> 00:29:23,845
تصمیمم رو گرفتم

558
00:29:23,929 --> 00:29:25,013
کی گفته؟

559
00:29:30,018 --> 00:29:31,812
چند وقتی گذشته، خانم مو

560
00:29:35,524 --> 00:29:37,734
درسته. برای ملاقات اینجایین؟-
بله-

561
00:29:37,818 --> 00:29:39,861
اوضاعتون خوب بوده؟-
اوه درسته-

562
00:29:42,614 --> 00:29:43,657
مقاله رو دیدم

563
00:29:43,740 --> 00:29:46,326
کی اوضاع تا این حد پیش رفت؟
،راستش رو بخواین

564
00:29:46,410 --> 00:29:47,369
سورپرایز شدم

565
00:29:47,452 --> 00:29:48,954
بهتون که گفتم

566
00:29:49,037 --> 00:29:51,290
من توی همون نگاه اول عاشق سه گه شدم

567
00:29:53,083 --> 00:29:55,377
باید ملاقات اولتون تاثیرگذار بوده باشه

568
00:29:55,460 --> 00:29:57,796
بله، تاثیرگذار بود

569
00:29:58,839 --> 00:30:01,174
اون توی همون برخورد اول تاثیر عمیقی گذاشت

570
00:30:01,258 --> 00:30:03,969
چا سه گه، مدیرعامل بیوجی)
(نوه‌ی رئیس گروه چا ایل

571
00:30:04,886 --> 00:30:07,014
برای فراموش نشدنی کردنش کافیه

572
00:30:08,557 --> 00:30:09,766
،یکم بچگونه به نظر میاد

573
00:30:09,850 --> 00:30:13,020
ولی من هم می‌خواستم یه همچین تاثیری روش بذارم

574
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
!خدای من

575
00:30:17,399 --> 00:30:19,318
...خدایا. اوه نه

576
00:30:19,401 --> 00:30:20,986
خیلی متاسفم

577
00:30:26,408 --> 00:30:27,784
لعنتی

578
00:30:27,868 --> 00:30:30,579
اوه خدای من، خیلی متاسفم. حالتون خوبه؟

579
00:30:30,662 --> 00:30:33,123
اون قرار از پیش تعیین شده با منه

580
00:30:33,874 --> 00:30:35,917
بهم یه فرصت بدین تا درست عذرخواهی کنم

581
00:30:37,586 --> 00:30:40,380
فکر کنم بالاخره اون شانس بهم داده شد

582
00:30:40,464 --> 00:30:41,548
(چا سه گه)

583
00:30:41,631 --> 00:30:44,134
پس قراره به نادیده گرفتن تماس‌هام ادامه بدی؟

584
00:30:45,510 --> 00:30:46,845
خیلی بد شد

585
00:30:46,928 --> 00:30:49,514
این فقط بیشتر هیجان‌زده‌ام می‌کنه-
...شماره‌ای که-

586
00:30:51,600 --> 00:30:54,269
بله، آقای پارک. فایل رو پخش کنین

587
00:30:54,353 --> 00:30:55,395
همین الان

588
00:31:02,944 --> 00:31:06,073
خودت گفتی ازدواج تنها راه پاک
کردن تصویر یه چبول دورگه‌ست

589
00:31:06,156 --> 00:31:07,574
انگار که ازدواج استراتژیک رو انتخاب کردی

590
00:31:07,657 --> 00:31:09,201
فقط کاره

591
00:31:09,284 --> 00:31:10,577
بعد از اینکه این کار تموم شد باطلش می‌کنم

592
00:31:10,660 --> 00:31:13,121
واقعا؟ چرا انقدر در موردش بی‌تفاوتی؟

593
00:31:13,205 --> 00:31:15,874
ممکنه به‌خاطر اون زن باشه؟

594
00:31:16,541 --> 00:31:17,459
کدوم زن؟

595
00:31:17,542 --> 00:31:18,460
دارین قرار می‌ذارین

596
00:31:19,086 --> 00:31:20,754
همون کسی که گفتی بهش اهمیت می‌دی

597
00:31:20,837 --> 00:31:23,382
من از کجا می‌دونم؟
من توی این زمینه متخصصم

598
00:31:23,465 --> 00:31:25,842
اگه اینم نفهمم باید
مدرکم رو بذارم لب جوب

599
00:31:26,802 --> 00:31:27,677
درسته

600
00:31:27,761 --> 00:31:30,514
،هی، حالا که حرفش شد
بذار یه چیزی بپرسم

601
00:31:32,099 --> 00:31:34,393
اون یه سری عادت‌های عجیب داره

602
00:31:34,476 --> 00:31:36,269
به اندازه‌ی تو عجیب هست؟-
گوش بده-

603
00:31:37,062 --> 00:31:38,814
بعضی اوقات زیادی احساساتی و افراطی می‌شه

604
00:31:38,897 --> 00:31:41,274
،همیشه در مورد مرگ و زندگی حرف می‌زنه
این زندگی، و اینجور حرف‌ها

605
00:31:41,358 --> 00:31:42,859
و زیادی نمایشی و هیجانیه

606
00:31:42,943 --> 00:31:45,237
انگار توی زندگی قبلی شکست‌خورده‌اش گیر کرده

607
00:31:48,198 --> 00:31:50,117
لازم نیست دکتر معاینه‌اش کنه؟

608
00:31:50,200 --> 00:31:51,910
خب، این عالیه

609
00:31:51,993 --> 00:31:54,371
می‌تونین مثل یه زوج خوشبخت از طریق
جلسات درمانی با هم پیوند پیدا کنین

610
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
ما زوج نیستیم

611
00:31:56,998 --> 00:31:59,209
"زوج خوشبخت؟"

612
00:32:03,463 --> 00:32:04,756
منظورت اینه جفتمون روانی‌ایم؟

613
00:32:04,840 --> 00:32:06,425
لعنتی

614
00:32:06,967 --> 00:32:09,386
باید برای طالع‌بینی میزان
سازگاری‌تون دو برابر پول بگیرم

615
00:32:09,469 --> 00:32:10,846
لعنت بهش

616
00:32:11,888 --> 00:32:13,640
بیا اینجا رو ببینیم

617
00:32:14,266 --> 00:32:16,601
اژدهای در انتظار توی خشکسالی
با یه توفان سهمگین مواجه می‌شه

618
00:32:16,685 --> 00:32:18,812
و سرانجام به آسمون عروج می‌کنه

619
00:32:18,895 --> 00:32:20,105
بخش ابرها

620
00:32:20,188 --> 00:32:22,399
و طلوع خورشید

621
00:32:22,482 --> 00:32:23,442
!خدایا

622
00:32:23,984 --> 00:32:25,402
اژدهایی که در انتظار عروج کرد

623
00:32:25,485 --> 00:32:27,195
این یعنی به هدفم می‌رسم؟

624
00:32:27,279 --> 00:32:30,407
اگه قبل از اینکه واقعا تبدیل به اژدها
بشه عروج کنه، سقوطش حتمیه

625
00:32:31,241 --> 00:32:33,452
ولی ابرها کنار رفتن،‌ و خورشید طلوع کرد

626
00:32:33,535 --> 00:32:34,619
خشکسالی نیاز به بارون داره

627
00:32:34,703 --> 00:32:36,580
اگه خورشید طلوع کنه، از بین می‌ری

628
00:32:36,663 --> 00:32:38,248
یه "عبر" می‌شه. عشق برباد رفته

629
00:32:39,082 --> 00:32:40,167
لعنتی

630
00:32:41,585 --> 00:32:43,253
بلد نیستی اصلا

631
00:32:43,336 --> 00:32:45,005
به نظر میاد داری این‌ها رو از خودت درمیاری

632
00:32:45,088 --> 00:32:46,840
حالا می‌فهمم چرا توی این چادر گیر کردی

633
00:32:47,466 --> 00:32:49,509
اصلا می‌تونی اجاره‌ی اینجا رو بدی؟

634
00:32:50,177 --> 00:32:51,553
خیلی دلم می‌خواد

635
00:32:51,636 --> 00:32:54,514
یه زمانی هجدهمین شاگرد مستقیم
بانوی آسمانی کوه جیری بودم

636
00:32:54,598 --> 00:32:55,974
برای خودم کسی بودم

637
00:32:56,057 --> 00:32:58,977
به‌خاطر هزینه‌های آموزش، به اندازه‌ی
یه آپارتمان پول هدر دادم

638
00:32:59,060 --> 00:33:00,479
چی؟ یه آپارتمان کامل؟

639
00:33:00,562 --> 00:33:01,646
آره

640
00:33:02,981 --> 00:33:03,857
...کلاهبردار لعنتی

641
00:33:04,524 --> 00:33:06,026
کجاست؟

642
00:33:07,152 --> 00:33:08,528
گفتی کوه جیری

643
00:33:08,612 --> 00:33:10,238
چند وقتی هست اومده پایین

644
00:33:10,322 --> 00:33:12,532
،این روزها بانوان آسمانی، ژنرال‌ها

645
00:33:12,616 --> 00:33:16,495
و همه‌ی اهل غیب‌گویی توی گانگنام ساکن شدن

646
00:33:16,578 --> 00:33:18,330
مشتاق دیدار

647
00:33:21,583 --> 00:33:24,336
چی تورو کشونده اینجا؟-
...خب، من-

648
00:33:26,963 --> 00:33:29,382
می‌گن حتی یه راهب هم نمی‌تونه سر خودش رو بتراشه

649
00:33:29,466 --> 00:33:31,760
بانوی آسمانی کوه جیری باید با یه نگاه بفهمه

650
00:33:31,843 --> 00:33:32,761
که چرا اومدم اینجا، درسته؟

651
00:33:34,846 --> 00:33:35,722
!چطور جرئت می‌کنی

652
00:33:37,766 --> 00:33:40,060
پس برای بررسی سازگاری اومدی

653
00:33:41,603 --> 00:33:44,564
ای روح بزرگ، به درگاهت دعا می‌کنم. دعا

654
00:33:44,648 --> 00:33:46,274
حالا بیا

655
00:33:53,198 --> 00:33:54,199
یا خدا

656
00:33:55,075 --> 00:33:56,076
یه پیوند نفرین شده

657
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
دشمن‌های میرا

658
00:33:57,953 --> 00:34:01,248
از نظر سرنوشت و کیهان انقدر ناسازگارن
که نباید دیگه هیچوقت مسیرشون به هم بخوره

659
00:34:05,627 --> 00:34:07,837
و با این حال، شاید راهی برای

660
00:34:07,921 --> 00:34:09,923
دور زدن این سرنوشت وجود داشته باشه

661
00:34:10,924 --> 00:34:12,634
چی؟ با یه طلسم؟

662
00:34:14,844 --> 00:34:17,138
!چطور جرئت می‌کنی من رو فریب بدی

663
00:34:17,847 --> 00:34:20,684
!چطور جرئت می‌کنی
داری به من می‌گی متقلب؟

664
00:34:20,767 --> 00:34:22,852
جرئت می‌کنی در حضور بانوی آسمانی

665
00:34:22,936 --> 00:34:24,145
همچین بی‌احترامی‌ای کنی؟

666
00:34:24,229 --> 00:34:25,355
چطور؟

667
00:34:30,902 --> 00:34:33,655
هر جا نشستی گفتی که فریبت دادم؟

668
00:34:33,738 --> 00:34:36,074
خدای من. نه، البته که نه

669
00:34:36,157 --> 00:34:38,451
چطور ممکنه با استاد گرانقدرم همچین کاری بکنم؟

670
00:34:38,535 --> 00:34:42,080
گفتی پولی که بابت آموزش دادی،‌
برای خریدن یه آپارتمان کافی بوده

671
00:34:42,163 --> 00:34:43,999
خب، در واقع، اگه تورم رو هم

672
00:34:44,082 --> 00:34:45,917
،حساب کنیم

673
00:34:46,001 --> 00:34:48,295
...می‌شد یه آپارتمان بزرگ-
!آره، بزرگ-

674
00:34:48,837 --> 00:34:50,839
هیچوقت تو زندگی‌ام همچین متقلبی ندیده بودم

675
00:34:50,922 --> 00:34:52,007
تا وقتی دارم با آرامش درخواست می‌کنم

676
00:34:52,090 --> 00:34:54,050
کاری که می‌گم رو انجام بده. کل پول رو پس بده

677
00:34:54,134 --> 00:34:55,135
!کامل

678
00:34:57,637 --> 00:34:58,638
!هی

679
00:34:58,722 --> 00:35:00,682
!همین الان از اینجا پرتشون کنین بیرون

680
00:35:02,601 --> 00:35:03,727
ای وای

681
00:35:05,270 --> 00:35:07,272
آیگو، سلام. یالله

682
00:35:07,355 --> 00:35:10,525
عمیقاً پیشنهاد می‌کنم
که بشینی سرجات

683
00:35:11,568 --> 00:35:12,861
نکن دیگه

684
00:35:12,944 --> 00:35:15,196
حتی جرئت نکنین انگشتتون رو به من بزنین

685
00:35:16,281 --> 00:35:17,157
!چپ و راستتون می‌کنم

686
00:35:17,824 --> 00:35:19,367
چرا همینطوری اونجا موندین؟

687
00:35:19,451 --> 00:35:21,703
!گفتم همین الان پرتشون کنین بیرون

688
00:35:21,786 --> 00:35:23,413
درسته، نشون بدین ببینم

689
00:35:25,832 --> 00:35:28,835
یه جوری می‌زنمتون با
برف سال دیگه بیاین پایین

690
00:35:47,187 --> 00:35:48,563
چه هنر رزمی‌ای کار می‌کردن؟

691
00:35:48,647 --> 00:35:51,441
چطور مهارت‌های رزمی‌شون
از لات‌های محله هم بیشتره؟

692
00:35:51,524 --> 00:35:53,276
نزدیک بود مچ پام رو به فنا بده

693
00:35:54,361 --> 00:35:56,404
نمی‌تونی اون لات‌های بی سر و پا رو

694
00:35:56,488 --> 00:35:59,824
با فدایی هایی که پای پیاده
کوه جیری رو می‌رن مقایسه کنی

695
00:36:00,325 --> 00:36:01,201
آیگو

696
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
،نمی‌دونم چرا وقتی خودم نخواستم

697
00:36:03,328 --> 00:36:05,080
می‌خوای پولم رو پس بگیری

698
00:36:05,163 --> 00:36:06,623
مسخره‌ست

699
00:36:07,624 --> 00:36:08,958
بیا، یکی بگیر

700
00:36:12,462 --> 00:36:14,005
واسه تجدید قوا

701
00:36:16,174 --> 00:36:17,967
وای، خوبه

702
00:36:18,051 --> 00:36:19,636
یهو جون گرفتم

703
00:36:21,221 --> 00:36:23,431
انرژی گرفتی دوباره؟ وای

704
00:36:23,515 --> 00:36:24,516
بدبخت‌های بی‌شرم و حیا

705
00:36:25,934 --> 00:36:27,686
باید مهارت‌های بزن بزنم رو ببرم بالا

706
00:36:27,769 --> 00:36:29,521
حواسم هم به اون بدهی هم باشه

707
00:36:29,604 --> 00:36:31,147
!من که گفتم. پول نمی‌خوام

708
00:36:31,231 --> 00:36:33,650
باورم نمیشه

709
00:36:37,320 --> 00:36:39,406
خدایا. چه ترکیب نحسی

710
00:36:41,574 --> 00:36:43,243
انگار واقعا نفرین شده‌ان

711
00:36:48,665 --> 00:36:50,291
صورتت چی شده، شین سوری؟

712
00:36:50,375 --> 00:36:51,584
دعوا کردی؟

713
00:36:52,752 --> 00:36:55,463
دعوا کجا بود؟
یه کتک خوردن یه طرفه بود

714
00:36:55,547 --> 00:36:56,673
چی کار می‌کردی؟

715
00:36:56,756 --> 00:36:58,425
عه، بذار ببینم-
وای-

716
00:36:58,508 --> 00:37:00,301
...ای بابا، گونه‌ات-
نکن، درد می‌گیره-

717
00:37:00,385 --> 00:37:02,387
یعنی یه نفره رفتی جلو؟

718
00:37:06,057 --> 00:37:07,684
...چی کار می‌خوایم بکنیم؟

719
00:37:07,767 --> 00:37:09,602
گفتم کیه که اومده پررو پررو

720
00:37:09,686 --> 00:37:10,895
توی اتاق گریم جا خوش کرده

721
00:37:10,979 --> 00:37:13,273
نگو یه سیاهی‌لشکر معمولیه؟

722
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
باید برم سر سکانس بعدی‌ام

723
00:37:20,196 --> 00:37:21,698
برای همینه که

724
00:37:21,781 --> 00:37:24,325
مردم باید حد خودشون رو بدونن

725
00:37:24,409 --> 00:37:26,745
،توی این صنعت
،اگه بخوای توی آب‌های خیلی عمیق شیرجه بزنی

726
00:37:26,828 --> 00:37:29,080
،یه وقت دیدی توی یه چشم به هم زدن
خفه شدی و مُردی

727
00:37:30,081 --> 00:37:32,876
حالا انگار یکی مثل اون می‌تونه
یه چبول رو از راه به در کنه

728
00:37:37,130 --> 00:37:38,423
از راه به در کنه"؟"

729
00:37:40,425 --> 00:37:41,509
چیه؟

730
00:37:41,593 --> 00:37:43,720
"بازیگر فراموش‌شده الف"

731
00:37:43,803 --> 00:37:45,054
تو نیستی؟

732
00:37:45,138 --> 00:37:48,141
رویای دست نیافتنی یک ستاره کودک)
(فراموش شده برای اغوای یک چبول، شکست خورد

733
00:37:48,224 --> 00:37:49,434
(قصه پریانه؟)

734
00:37:51,686 --> 00:37:54,731
آقای سون، فهمیدی کی اولین بار
خبر رو به خبرگزاری‌ها درز داده؟

735
00:37:54,814 --> 00:37:57,025
،خب، یه خبرنگار آشنا گفت که

736
00:37:57,108 --> 00:37:58,610
دفتر روابط عمومی موچانگ بوده

737
00:37:58,693 --> 00:37:59,986
موچانگ؟

738
00:38:04,199 --> 00:38:05,241
آره خب

739
00:38:05,325 --> 00:38:07,160
درک می‌کنم که می‌خوای شوهر پولدار پیدا کنی

740
00:38:07,243 --> 00:38:08,119
،ولی باز هم لااقل

741
00:38:08,203 --> 00:38:10,371
یکی رو هم قد و قواره‌تر خودت پیدا می‌کردی

742
00:38:10,455 --> 00:38:11,581
...فراموش شده

743
00:38:11,664 --> 00:38:13,374
واقعا؟ خیلی چندشه

744
00:38:13,458 --> 00:38:14,375
چه ضایع

745
00:38:14,459 --> 00:38:16,169
،من می‌خواستم بی سر و صدا زندگی‌ام رو بکنم

746
00:38:16,252 --> 00:38:19,172
ولی تو همه‌اش یه جوری ور می‌زنی
انگار تافته‌ی جدابافته‌ای

747
00:38:19,255 --> 00:38:21,341
چی؟ ور می‌زنم؟

748
00:38:23,009 --> 00:38:23,885
گوش کن زنیکه

749
00:38:23,968 --> 00:38:26,930
،اگه همون طوری که گفتی
،توی آب‌های عمیق شیرجه بزنم و خفه بشم

750
00:38:27,013 --> 00:38:28,139
باز هم چیزی برای از دست دادن ندارم

751
00:38:28,223 --> 00:38:29,349
ولی به نظرم شرایط تو

752
00:38:29,432 --> 00:38:30,558
حسابی فرق می‌کنه

753
00:38:30,642 --> 00:38:32,143
اشتباه می‌کنم؟

754
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
بازیگر کودک سابق الف

755
00:38:36,898 --> 00:38:38,733
که به ملکه‌ی شب معروفه

756
00:38:38,817 --> 00:38:41,194
،با توجه به تبلیغ لوازم آرایشی‌اش
،و نقش کوچیکش توی سریال تاریخی

757
00:38:41,277 --> 00:38:44,113
اهالی صنعت میگن معامله‌ی مرموزی
پشت کامبکش هست

758
00:38:44,197 --> 00:38:46,699
،بعد از شکست در اغوای یه چبول
حالا با نابودی مواجه شده

759
00:38:46,783 --> 00:38:48,117
شیطونه میگه زنده زنده سرخشون کنم

760
00:38:48,201 --> 00:38:49,744
این دروغ‌های شاخ‌دار رو از کجا در میارن؟

761
00:38:52,372 --> 00:38:53,581
"ولی مطمئنی "بازیگر الف

762
00:38:53,665 --> 00:38:55,124
شین سوریه؟

763
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
آره، مطمئنم

764
00:38:56,584 --> 00:38:59,170
از مدیربرنامه‌ی یه بازیگر دیگه‌ی کمپانی‌اش
خبر رو گرفتم

765
00:38:59,254 --> 00:39:00,505
صد درصد مطمئنم

766
00:39:02,048 --> 00:39:03,591
احیانا مدیربرنامه‌ی یون جی‌هیوئه؟

767
00:39:03,675 --> 00:39:04,968
آره، از کجا فهمیدی؟

768
00:39:05,051 --> 00:39:06,302
!ای وای-
!وای خاک بر سرم-

769
00:39:06,386 --> 00:39:08,763
!بی‌شرف‌های بی‌همه چیز

770
00:39:08,847 --> 00:39:10,807
عین موش این‌ور اون‌ور می‌چرخین عکس بگیرین؟

771
00:39:10,890 --> 00:39:12,308
زده به سرت؟

772
00:39:12,392 --> 00:39:13,518
!خدا تومن می‌ارزه

773
00:39:13,601 --> 00:39:16,145
شما بدون پرسیدن قیمت
داشتین قیافه من رو می‌دزدیدین

774
00:39:16,229 --> 00:39:17,105
دزدی؟

775
00:39:17,188 --> 00:39:18,857
،ما اگه این کار رو می‌کنیم
...مردم حق دارن بدونن

776
00:39:18,940 --> 00:39:20,483
حق دارن بدونن؟ خدایی؟

777
00:39:20,567 --> 00:39:22,360
پس من هم قیافه‌ی نحس جفت‌تون رو پخش کنم
ببینن چیه

778
00:39:22,443 --> 00:39:25,488
یه کاری بکنم نتونین پاتون رو از در خونه بذارین بیرون؟

779
00:39:25,572 --> 00:39:26,573
...نیم وجبی

780
00:39:27,907 --> 00:39:29,284
گوشی رو بده من

781
00:39:34,873 --> 00:39:37,500
می‌دونستم هنوز دست به دعوام خوبه

782
00:39:40,000 --> 00:39:47,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

783
00:39:49,596 --> 00:39:51,514
سرگرمی‌ات رد شدن از خط قرمزهاست؟

784
00:39:51,598 --> 00:39:53,016
عملا داری اعلان جنگ می‌کنی

785
00:39:53,099 --> 00:39:54,809
خودتون اهل بده بستون
هستین سه‌گه‌شی، مگه نه؟

786
00:39:54,893 --> 00:39:58,187
به نظر من که شایعه‌ی قرارمون
بیوجی رو از ورشکستگی نجات داد

787
00:39:58,271 --> 00:40:01,149
،با این اوصاف
می‌خوام یه پیشنهادی بدم

788
00:40:01,232 --> 00:40:03,776
،پس بخش "بده" رو رد کردی
بستون مونده، نه؟

789
00:40:03,860 --> 00:40:04,777
می‌شنوم

790
00:40:04,861 --> 00:40:06,988
باهام به عنوان نامزدتون درست رفتار کنین

791
00:40:07,071 --> 00:40:08,907
،چطوره برای مهمونی ناهار آخر هفته

792
00:40:08,990 --> 00:40:10,825
همراهی‌اتون کنم؟

793
00:40:10,909 --> 00:40:12,785
،اولین عکس رسمی‌مون

794
00:40:12,869 --> 00:40:14,329
بعد از اعلام قرار گذاشتن‌مون میشه

795
00:40:14,412 --> 00:40:15,788
عکس زوجی؟

796
00:40:15,872 --> 00:40:18,458
می‌خوای به جای سفیر رسمی
برند، پارتنر اصلی‌ام باشی؟

797
00:40:18,541 --> 00:40:20,960
،آره. فعلا
،واسه‌ی شین سوری هم

798
00:40:21,044 --> 00:40:24,339
با هم دیده شدن‌تون اذیتش می‌کنه

799
00:40:24,422 --> 00:40:27,008
فعلا همین قدر کافیه

800
00:40:27,550 --> 00:40:28,635
خیلی که سخت نیست، نه؟

801
00:40:32,722 --> 00:40:34,849
،من هم نگرانش بودم

802
00:40:35,475 --> 00:40:38,353
ولی خودت روشنش کردی

803
00:40:40,980 --> 00:40:41,898
(رئیس دفتر، سون جه‌هان)

804
00:40:43,316 --> 00:40:44,317
بله آقای سون

805
00:40:44,400 --> 00:40:47,070
یه مشکلی پیش اومده قربان
راجع به خانم شینه

806
00:40:47,153 --> 00:40:48,279
شین سوری چی شده؟

807
00:40:48,363 --> 00:40:49,405
...خب، فقط

808
00:40:50,031 --> 00:40:52,116
!گل کاشته

809
00:40:52,200 --> 00:40:55,328
خانم چوی، رهبر فرقه، که خودش رو
،بانوی آسمانی معرفی می‌کرد

810
00:40:55,411 --> 00:40:58,081
،با گزارش محرمانه‌ی بازیگر زن، خانم شین سوری
همراه پیروانش دستگیر شد

811
00:40:58,164 --> 00:40:59,666
پلیس روز هفتم ماه، خانم چوی رو

812
00:40:59,749 --> 00:41:02,126
به اتهام آزار و شکنجه‌ی مداوم پیروانش
،با ادعای تسخیر توسط شیطان

813
00:41:02,210 --> 00:41:04,921
دستگیر کرد

814
00:41:05,004 --> 00:41:06,923
،بازرسین صحنه هم‌چنین مقدار زیادی پول
در صحنه پیدا کردن

815
00:41:07,006 --> 00:41:09,258
،"که با عنوان "هزینه‌ی تعلیم
از پیروانش گرفته شده بود

816
00:41:09,342 --> 00:41:12,261
و حدودا به یک میلیارد و پانصد میلیون وون می‌رسید

817
00:41:12,345 --> 00:41:13,888
،وقتی پلیس به معبد هجوم آورد

818
00:41:13,972 --> 00:41:16,724
متوجه شد که پیروان و معتقدینش
،حین تمرین، مواد مخدر استعمال می‌کردن

819
00:41:16,808 --> 00:41:18,184
که شوک بیشتری به جامعه وارد کرد

820
00:41:18,267 --> 00:41:20,436
،خانم شین به معبد سر زده بود
،تا برای نقش فعلی‌اش بیشتر تحقیق کنه

821
00:41:20,520 --> 00:41:22,897
و همون‌جا شواهدی از این فعالیت‌ها به دست آورد

822
00:41:22,981 --> 00:41:24,816
و برای تحقیقات بیشتر درخواست کرد

823
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
ماشالا داری

824
00:41:27,193 --> 00:41:29,529
آب خوردنت هم با اقتداره

825
00:41:29,612 --> 00:41:30,822
راست می‌گفتن قدیمی‌ها

826
00:41:30,905 --> 00:41:33,616
آب گل‌آلود رو یه موج
بزرگتر تمیز می‌کنه

827
00:41:33,700 --> 00:41:34,575
آقایون خبرنگار

828
00:41:34,659 --> 00:41:37,120
،به جای این‌که دنبال طعمه‌ی کوچیکی مثل من راه بیفتین

829
00:41:37,203 --> 00:41:38,413
چطوره یه مذاکره‌ای با هم داشته باشیم؟

830
00:41:38,496 --> 00:41:39,747
این خبر دست اولی که دارم

831
00:41:39,831 --> 00:41:41,749
پول دوربین‌تون رو هم عین آب خوردن درمیاره

832
00:41:41,833 --> 00:41:43,209
خبر دست اول؟-
خبر دست اول؟-

833
00:41:43,292 --> 00:41:44,168
!هی

834
00:41:44,252 --> 00:41:45,503
!فورا هر دو رو بندازین بیرون

835
00:41:45,586 --> 00:41:46,462
!یالا

836
00:41:47,630 --> 00:41:48,756
آیگو

837
00:41:50,174 --> 00:41:51,384
آیگو، سلام، یالله

838
00:41:56,347 --> 00:41:57,890
فقط نگاه کن بهشون

839
00:41:57,974 --> 00:41:59,517
چشم‌های همه‌اشون قلمبه شده

840
00:41:59,600 --> 00:42:00,727
می‌دونستم

841
00:42:00,810 --> 00:42:02,770
هرچقدر پای برهنه هم تو کوه تمرین کنن

842
00:42:02,854 --> 00:42:05,023
بازم نمی‌شه مهارت هاشون با
اراذل خیابونی یکی باشه

843
00:42:05,106 --> 00:42:08,901
علیاحضرت، از کجا متوجه شدین
اون‌ها در اثر مواد این‌قدر پر‌انرژی هستن؟

844
00:42:09,777 --> 00:42:12,488
...حین روزهای خدمتم توی دربار، یه پزشک دیدم که

845
00:42:12,572 --> 00:42:14,407
بعد از اعتیاد به خشخاش گند زد به زندگی‌اش

846
00:42:14,490 --> 00:42:15,992
...خشخاش منظورتون

847
00:42:16,075 --> 00:42:17,410
تریاک

848
00:42:17,952 --> 00:42:19,871
...تریاک-
...داروی باارزشی بود که-

849
00:42:19,954 --> 00:42:21,080
توسط درمانگاه سلطنتی استفاده می‌شد

850
00:42:21,164 --> 00:42:22,874
...اما بعضی‌ها بهش معتاد شدن

851
00:42:22,957 --> 00:42:24,917
و زندگی‌اشون خراب شد

852
00:42:26,210 --> 00:42:28,087
چشم‌ها قلمبه‌ی اون معتاد‌ها

853
00:42:28,171 --> 00:42:29,422
دقیقا شبیه مال این‌ها بود

854
00:42:31,299 --> 00:42:33,301
آه، علیاحضرت

855
00:42:33,384 --> 00:42:35,303
آیگو-
تو بهترینی-

856
00:42:35,386 --> 00:42:37,055
درسته، آره واقعا

857
00:42:37,138 --> 00:42:38,556
شما لنگه ندارین

858
00:42:38,639 --> 00:42:39,891
درسته

859
00:42:43,561 --> 00:42:45,104
پس درمورد قضیه آخرهفته

860
00:42:45,188 --> 00:42:46,898
بهتره جداگانه برنامه ریزی کنیم

861
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
چی؟

862
00:42:48,191 --> 00:42:50,151
...اما همین الان، گفتین که می‌خواین

863
00:42:50,234 --> 00:42:52,653
گفتم قضیه رو روشن
کردی، هرگز نگفتم می‌خوام باهات بیام

864
00:42:52,737 --> 00:42:54,072
بهتره همیشه حرف مردم رو
درست گوش بدی

865
00:42:54,155 --> 00:42:56,949
فقط می‌خواستم ازش در برابر ماجراهای بی‌خود محافظت کنم

866
00:42:57,033 --> 00:42:58,659
...اما بعد از گوش دادن به تو

867
00:42:58,743 --> 00:43:00,787
دیگه بیشتر مطمئن شدم که با اون می‌رم

868
00:43:00,870 --> 00:43:03,372
ما کار اشتباهی نکردیم پس دلیلی نداره که قایم بشیم

869
00:43:03,456 --> 00:43:05,458
یه عکس صمیمی زوجی با شین سوری

870
00:43:09,378 --> 00:43:12,340
فکر می‌کنین یه مقاله‌ی بدرد نخور
می‌تونه اون زن رو بالا ببره؟

871
00:43:21,432 --> 00:43:22,558
حرف دهنت رو بفهم

872
00:43:23,101 --> 00:43:25,353
از اولش هم قصد نداشتم باهات پارتنر بشم

873
00:43:25,436 --> 00:43:26,896
...دست از دسیسه‌چینی های حقیرانه‌ات

874
00:43:26,979 --> 00:43:28,481
برای زنی که مال منه، بردار

875
00:43:30,233 --> 00:43:31,901
اومدم که همین رو بهت بگم

876
00:43:31,984 --> 00:43:34,028
بیا این رو هم بذاریم به حساب آخرین دیدارمون

877
00:43:34,112 --> 00:43:37,198
تا وقتی که بهم خوردن نامزدی‌ اعلام بشه
کاری داشتی با دفترم هماهنگ کن

878
00:43:40,284 --> 00:43:43,913
بازیگری که دهن یه فرقه رو سرویس کرد رسما داره سوپر استار میشه

879
00:43:43,996 --> 00:43:47,500
حالا شین سوری رسما طرفدار پر‌وپاقرص داره
امیدوارم پروژه‌ی بعدی‌اش اکشن باشه

880
00:43:48,751 --> 00:43:50,545
شانسی حق رو به حق دار رسوند
یک تیر و دو نشون

881
00:43:50,628 --> 00:43:52,380
پس می‌شه گفت، اون مقدر به موفقیته

882
00:43:52,463 --> 00:43:53,631
!کثافت

883
00:43:53,714 --> 00:43:55,258
"شانس؟"

884
00:43:55,800 --> 00:43:57,218
درواقع،"تیز و بز" بودنه

885
00:44:18,698 --> 00:44:19,615
تو کی هستی؟

886
00:44:24,036 --> 00:44:25,955
مدیر چوی مون دو من رو فرستادن

887
00:44:40,094 --> 00:44:41,971
ایشون منتظرن، لطفا با من بیاین

888
00:44:54,192 --> 00:44:55,484
خانم شین سوری

889
00:44:55,568 --> 00:44:57,904
گمونم بیشتر از چیزی که وانمود می‌کنین می‌فهمین

890
00:44:57,987 --> 00:44:59,155
...این‌قدر که

891
00:44:59,238 --> 00:45:01,324
اجازه بدین چا سه گه با یه زن دیگه نامزد کنه؟

892
00:45:01,407 --> 00:45:03,409
این چه بازی‌ایه که داری در میاری؟ این عکس واسه چیه؟

893
00:45:03,492 --> 00:45:04,619
...همونطور که قبلا گفتم

894
00:45:04,702 --> 00:45:06,954
دارم بهتون یه فرصت می‌دم

895
00:45:07,038 --> 00:45:09,415
فرصتی که بتونین خودتون
و خانواده‌اتون رو نجات بدین

896
00:45:10,124 --> 00:45:12,877
بین سه گه و موچانگ رو بهم بزنین

897
00:45:13,461 --> 00:45:14,670
هرطوری که شده

898
00:45:17,298 --> 00:45:20,218
یه عکس از شما و اون موقع
ترک هتل کفایت می‌کنه

899
00:45:21,010 --> 00:45:22,261
...داری بهم می‌گی یه

900
00:45:22,803 --> 00:45:25,097
رسوایی ناپاکانه درست کنم؟

901
00:45:26,474 --> 00:45:27,850
درسته؟

902
00:45:28,851 --> 00:45:31,187
تو که چیزی از دست نمیدی

903
00:45:31,270 --> 00:45:33,731
ولی چا سه گه حتما
عقلش رو از دست داده

904
00:45:33,814 --> 00:45:35,191
...برای نجات تو

905
00:45:35,274 --> 00:45:37,568
با نامزدی‌ای که اصلا برنامه ریزی نشده بود جلو رفت

906
00:45:37,652 --> 00:45:38,736
به لطفش

907
00:45:38,819 --> 00:45:40,529
موقعیت من متزلزل شد

908
00:45:44,158 --> 00:45:45,368
دو هفته وقت داری

909
00:45:46,619 --> 00:45:47,703
مهلت نابود کردنش

910
00:45:56,212 --> 00:45:58,714
تا وقتی که شاهزاده‌ي بزرگ
مورد خشم ایشون باشن

911
00:45:58,798 --> 00:46:00,174
نجات پیدا نمی کنن

912
00:46:00,967 --> 00:46:02,635
پس انتخاب کن

913
00:46:02,718 --> 00:46:05,012
به عنوان معشوقه‌ی شاهزاده‌ي بزرگ بمیر

914
00:46:05,096 --> 00:46:07,932
یا به عنوان شاهد خیانتش زنده بمون

915
00:46:16,899 --> 00:46:18,234
...چی باعث شد بیاین اینجا

916
00:46:25,199 --> 00:46:26,617
کانگ دان شیم

917
00:46:26,701 --> 00:46:28,202
می‌دونستم که می‌تونی

918
00:46:28,286 --> 00:46:29,954
به‌دردبخور باشی

919
00:46:30,037 --> 00:46:33,457
...به این سرعت به برادرم نزدیک شدی

920
00:46:34,375 --> 00:46:35,501
من نزدیک نشدم

921
00:46:36,085 --> 00:46:37,628
...چطور یه نفر مثل من

922
00:46:38,671 --> 00:46:40,506
این هم مدرکش

923
00:46:41,299 --> 00:46:44,135
بدون اینکه بدونی چیه گرفتی‌اش

924
00:46:44,218 --> 00:46:46,637
این یه هدیه از برادر بزرگتر ما

925
00:46:46,721 --> 00:46:48,139
ولیعهد سابق، بود

926
00:46:48,222 --> 00:46:50,099
به کوچکترین برادرش

927
00:46:51,559 --> 00:46:52,935
...ولیعهد سابق

928
00:46:53,019 --> 00:46:53,894
بله

929
00:46:53,978 --> 00:46:57,273
یه یادگاری از برادر بیچاره‌ام که
سوخت و مرد

930
00:46:59,150 --> 00:47:01,152
و اون این یادگاری رو به تو داد؟

931
00:47:01,694 --> 00:47:03,696
فکر می‌کنی این یعنی چی؟

932
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
حتما یعنی

933
00:47:06,324 --> 00:47:07,950
یه جوری براش خاصی

934
00:47:09,577 --> 00:47:11,037
مگه نه؟

935
00:47:28,971 --> 00:47:30,556
حتی خود من هم

936
00:47:31,557 --> 00:47:33,642
اگه گردن برادر کوچیکم توی اوج جوونی‌اش

937
00:47:33,726 --> 00:47:35,978
زده بشه، براش ناراحت می‌شم

938
00:47:37,438 --> 00:47:39,065
پس این چطوره؟

939
00:47:40,024 --> 00:47:42,193
،آبروش می‌ره

940
00:47:42,985 --> 00:47:44,695
ولی جونش حفظ می‌شه

941
00:47:45,321 --> 00:47:47,740
...در مقایسه با خیانت به سلطنت

942
00:47:49,742 --> 00:47:51,535
مزاحمت برای یه ندیمه‌ی دربار

943
00:47:52,370 --> 00:47:53,871
جرم خیلی سبک‌تریه، نه؟

944
00:47:55,456 --> 00:47:56,415
...یعنی چی که

945
00:47:59,001 --> 00:48:01,379
تا فردا ظهر مهلت داری

946
00:48:44,672 --> 00:48:45,756
البته که ترسیده بودم

947
00:48:45,840 --> 00:48:48,259
می‌ترسیدم تو هم با من
توی این چاه بیوفتی

948
00:48:49,135 --> 00:48:50,010
می‌ترسیدم

949
00:48:50,094 --> 00:48:52,805
،دریا رو دوست داری
گفتم شاید از رودخونه هم خوشت بیاد

950
00:48:52,888 --> 00:48:53,973
خودت حسش کن

951
00:48:54,056 --> 00:48:55,474
حالا خودت حسش کن

952
00:48:56,308 --> 00:48:57,601
این خنکی پاک‌کننده رو

953
00:49:11,407 --> 00:49:13,451
چرا انقدر دیر اومدی خونه، بانوی عدالت؟

954
00:49:14,618 --> 00:49:16,745
چا سه گه، انگار

955
00:49:16,829 --> 00:49:19,665
قسمت منه که مردهای دور و برم رو بدبخت کنم

956
00:49:20,749 --> 00:49:22,334
،هر جا که پا می‌ذارم

957
00:49:22,418 --> 00:49:24,378
ویرونی دنبالم میاد

958
00:49:37,183 --> 00:49:38,851
بی‌خبر واسه‌ی چی اومدی؟

959
00:49:40,728 --> 00:49:43,439
ما با هم قرار می‌ذاریم
سورپرایز هم جزوشه دیگه

960
00:49:44,648 --> 00:49:47,151
خب؟ سورپرایزم چطور بود؟
دلت غنج رفت یا نه؟

961
00:49:52,364 --> 00:49:53,365
احمق

962
00:49:54,658 --> 00:49:56,160
لعنتی

963
00:49:56,243 --> 00:49:59,038
می‌گن عشق آدم رو خنگ می‌کنه

964
00:49:59,830 --> 00:50:02,917
،هیچوقت نمی‌فهمیدم یعنی چی
ولی الان کاملا درکش می‌کنم

965
00:50:06,879 --> 00:50:08,923
به خودت بیا، چا سه گه

966
00:50:09,673 --> 00:50:10,591
هیچ ‌کدوممون

967
00:50:11,258 --> 00:50:13,552
وقت این رو نداریم که
سرگرم این خاله بازی ها بشیم

968
00:50:13,636 --> 00:50:14,720
نه

969
00:50:16,138 --> 00:50:17,097
دارم

970
00:50:18,265 --> 00:50:19,934
دقیقا همین کار رو می‌کنم

971
00:50:20,017 --> 00:50:21,810
،کل زندگی‌ام یا سیاه بود یا سفید

972
00:50:21,894 --> 00:50:23,270
یا دوست بود یا دشمن

973
00:50:23,354 --> 00:50:25,147
انگار وسط میدون جنگ زندگی می‌کردم

974
00:50:25,231 --> 00:50:26,398
...ولی تو

975
00:50:27,525 --> 00:50:29,109
اولین هم‌پیمان واقعی منی

976
00:50:29,777 --> 00:50:32,655
کسی که هیچوقت نتونستم
سود و زیانش رو حساب کنم

977
00:50:32,738 --> 00:50:34,031
فقط تویی

978
00:50:36,534 --> 00:50:37,952
فقط من؟-
آره-

979
00:50:38,994 --> 00:50:40,746
فقط تویی، شین سوری

980
00:50:47,169 --> 00:50:48,295
...پس

981
00:50:49,880 --> 00:50:52,716
،وقتی فقط خودمون دوتاییم
می‌تونیم یه کم بچه‌بازی در بیاریم

982
00:50:56,136 --> 00:50:58,597
،گور بابای این دنیای درب و داغون

983
00:50:58,597 --> 00:51:00,641
بذار دلت واسه‌ی من بلرزه

984
00:51:10,067 --> 00:51:11,485
بذار منم فقط مال تو باشم

985
00:51:33,132 --> 00:51:34,258
(قلمروی پادشاهی زنان - فصل ۲)

986
00:51:34,341 --> 00:51:36,677
(قسمت هفتم)

987
00:51:37,761 --> 00:51:40,431
،واضح گفتم همین که حالم بهتر بشه

988
00:51:40,514 --> 00:51:42,766
برای ادای احترام خدمت ملکه می‌رسم

989
00:51:42,850 --> 00:51:44,184
چطور جرئت می‌کنی

990
00:51:44,268 --> 00:51:46,020
با من مثل یه مجرم رفتار کنی؟

991
00:51:48,063 --> 00:51:49,607
این دستور ملکه‌ست

992
00:51:49,690 --> 00:51:50,774
لطفا درک کنین

993
00:51:52,192 --> 00:51:54,778
وضع بیماری من رو درست منتقل کردی؟

994
00:51:54,862 --> 00:51:56,697
فکر کردی می‌تونی تحقیرم کنی؟

995
00:51:56,780 --> 00:51:58,365
هنوز هم من رو

996
00:51:58,449 --> 00:52:00,826
یه ندیمه‌ی حقیر می‌بینی
که فقط خدمتکارتونه؟

997
00:52:02,828 --> 00:52:04,538
!به ملکه بگین

998
00:52:04,622 --> 00:52:06,165
که وقتی حالم بهتر شد

999
00:52:06,248 --> 00:52:08,000
برای ادای احترام میام

1000
00:52:08,083 --> 00:52:10,002
این از همه‌شون خطرناک‌تره

1001
00:52:10,085 --> 00:52:11,920
چه چکی هم زد

1002
00:52:12,004 --> 00:52:13,172
می‌دونستم یه کاری می‌کنه

1003
00:52:13,255 --> 00:52:15,549
از اون چشم‌سفیدهای مرد خرکنه
یه روباه نُه‌دم مکاره

1004
00:52:15,633 --> 00:52:17,509
پیری جون عقلت رو از دست دادی؟

1005
00:52:17,593 --> 00:52:18,927
به کی گفتی روباه نه‌دم؟

1006
00:52:19,011 --> 00:52:20,971
چشم‌هاش رو به بالاست

1007
00:52:21,055 --> 00:52:22,640
عین روباهه

1008
00:52:22,723 --> 00:52:23,849
دهنت رو ببند

1009
00:52:23,932 --> 00:52:25,976
دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه

1010
00:52:26,060 --> 00:52:27,645
چشم‌هات رو از حدقه دربیارم؟

1011
00:52:27,728 --> 00:52:29,605
جرأت داری بیا-
بیا جلو ببینم-

1012
00:52:29,688 --> 00:52:30,689
دیوونه شدی؟-
...چرا-

1013
00:52:30,773 --> 00:52:31,690
!بزن دیگه! یالا بیا

1014
00:52:31,774 --> 00:52:33,233
انقدر چرت نگو
بیا نشون بده

1015
00:52:33,317 --> 00:52:34,318
بسه-
!میام برات‌ها-

1016
00:52:34,401 --> 00:52:35,903
یالا دیگه. من که منتظرم

1017
00:52:35,986 --> 00:52:37,613
لطفا بس کنین-
هیس-

1018
00:52:37,696 --> 00:52:42,451
(بیمارستان عمومی سونگ‌جین)

1019
00:52:49,291 --> 00:52:51,126
باز چرا قیافه‌ات آویزونه؟

1020
00:52:51,210 --> 00:52:53,045
باز هم چیزی اذیتت می‌کنه؟

1021
00:52:54,213 --> 00:52:55,964
چرا اون موقعی نگفتی؟

1022
00:52:56,757 --> 00:52:57,966
که من نوه‌اتم

1023
00:52:59,301 --> 00:53:00,177
دیدی؟

1024
00:53:00,260 --> 00:53:02,721
نکنه از من خجالت می‌کشی؟

1025
00:53:02,805 --> 00:53:04,348
خب چون خجالت داره

1026
00:53:04,431 --> 00:53:05,516
خجالت داره؟

1027
00:53:05,599 --> 00:53:07,059
معلومه که داره

1028
00:53:11,397 --> 00:53:13,524
...یه پیر رو به موت مثل من

1029
00:53:13,607 --> 00:53:15,275
چه سودی به حال تو داره؟

1030
00:53:17,861 --> 00:53:21,323
پس هی نیا اینجا و به کارت برس

1031
00:53:21,407 --> 00:53:23,075
تا تنور داغه بچسبون

1032
00:53:23,158 --> 00:53:26,245
،اگه دلم برات تنگ شد
از تلویزیون نگاه‌ات می‌کنم

1033
00:53:27,705 --> 00:53:28,956
باشه؟

1034
00:53:35,254 --> 00:53:36,672
سوری

1035
00:53:36,755 --> 00:53:39,174
تو فقط نگران آینده‌ی خودت باش

1036
00:53:39,883 --> 00:53:41,760
حرف مفت این و اون رو

1037
00:53:41,844 --> 00:53:44,012
از این گوش بگیر، از اون گوش در کن
و فقط برو جلو

1038
00:53:59,695 --> 00:54:01,405
واقعا می‌تونم؟

1039
00:54:02,322 --> 00:54:03,615
اگه این کار رو بکنم

1040
00:54:04,742 --> 00:54:05,743
چیزی نمی‌شه؟

1041
00:54:06,744 --> 00:54:07,995
...تو

1042
00:54:10,622 --> 00:54:13,751
بیشتر از هر کسی حق خوشبخت شدن داری

1043
00:54:19,882 --> 00:54:21,675
وای عزیز دلم

1044
00:54:50,329 --> 00:54:52,289
قرمز واقعا بهترین انتخاب بود

1045
00:54:58,128 --> 00:54:59,338
چه خوشگله

1046
00:55:01,340 --> 00:55:02,758
واقعا خوشگله

1047
00:55:18,732 --> 00:55:19,733
فردا ازش می‌خورم

1048
00:55:34,373 --> 00:55:36,708
چی شده؟-
...توی اون چاه-

1049
00:55:37,459 --> 00:55:38,752
...توی چاه

1050
00:55:48,053 --> 00:55:49,263
!یا خدا

1051
00:55:49,972 --> 00:55:52,057
شما بازداشت هستین

1052
00:55:52,140 --> 00:55:53,684
چه دردسری؟

1053
00:55:54,309 --> 00:55:55,936
این دیگه چه حرف مسخره‌ایه؟

1054
00:55:56,019 --> 00:55:58,313
پدر چطور چنین شایعه‌ی کثیفی رو باور کرده؟

1055
00:56:05,445 --> 00:56:07,030
دان‌ شیم از خاندان کانگ؟

1056
00:56:08,282 --> 00:56:10,284
،اگه می‌خوای اون دختر زنده بمونه

1057
00:56:10,367 --> 00:56:11,952
بی‌دردسر تسلیم شو

1058
00:56:24,923 --> 00:56:26,967
گوم ‌اوک همکارم بود

1059
00:56:27,926 --> 00:56:30,345
چند روز پیش، فهمیدم که بچه داره

1060
00:56:30,971 --> 00:56:33,557
دیشب دوباره ازش پرسیدم
پدر بچه کیه

1061
00:56:35,517 --> 00:56:37,686
قبل از اینکه این کار رو بکنه، اسم

1062
00:56:37,769 --> 00:56:39,730
...شاهزاده‌ی بزرگ چونگ‌هون رو آورد

1063
00:56:39,813 --> 00:56:41,481
،وقتی شب نگهبانی می‌دادم

1064
00:56:41,565 --> 00:56:44,109
با چشم‌های خودم دیدم که
اون دختر یواشکی به اتاق

1065
00:56:44,192 --> 00:56:45,527
شاهزاده‌ی بزرگ چونگ‌هون رفت

1066
00:56:50,616 --> 00:56:53,702
مدرک رسوایی‌ات از در و دیوار می‌باره

1067
00:56:53,785 --> 00:56:56,121
هنوز هم می‌خوای جرمت رو انکار کنی؟

1068
00:56:56,955 --> 00:56:58,582
جاش امنه؟

1069
00:56:58,665 --> 00:57:00,834
همش به حرفی که قراره بزنی بستگی داره

1070
00:57:00,918 --> 00:57:02,336
چیکار می‌کنی؟

1071
00:57:02,419 --> 00:57:04,463
...اگه یه قول مطمئن بهم بدین

1072
00:57:08,091 --> 00:57:10,677
هرکاری شما بخواین انجام می‌دم

1073
00:57:13,180 --> 00:57:14,973
می‌خوای معامله کنی؟

1074
00:57:16,099 --> 00:57:19,186
انگار هنوز متوجه وخامت اوضاع نشدی

1075
00:57:20,187 --> 00:57:21,271
بیارینش داخل

1076
00:57:48,382 --> 00:57:49,383
...من

1077
00:57:50,968 --> 00:57:52,886
می‌خوام حقیقت رو بگم

1078
00:57:53,428 --> 00:57:55,013
...از وقتی به اقامتگاه شاهزاده‌ی بزرگ

1079
00:57:55,097 --> 00:57:57,849
...فرستاده شده بودم خیلی نگذشته بود که

1080
00:57:59,726 --> 00:58:01,228
...عالیجناب

1081
00:58:01,311 --> 00:58:03,188
سعی کردن به من تعرض کنن

1082
00:58:07,943 --> 00:58:09,903
این مدرکشه

1083
00:58:11,905 --> 00:58:13,031
...تو

1084
00:58:13,115 --> 00:58:14,324
مدرک؟

1085
00:58:27,087 --> 00:58:28,171
...چرا، این

1086
00:58:32,175 --> 00:58:35,178
برادرم، ولیعهد، این رو بهش هدیه داده بودن

1087
00:58:35,262 --> 00:58:37,264
چطوری این پیش توئه؟

1088
00:58:38,765 --> 00:58:40,767
...عالیجناب گفتن به نشانه‌ی علاقه‌شون

1089
00:58:42,227 --> 00:58:43,937
نگهش دارم

1090
00:58:45,105 --> 00:58:48,275
...انقدر شوکه و گیج شده بودم

1091
00:58:52,029 --> 00:58:54,614
که التماسشون کردم پسش بگیرن

1092
00:58:54,698 --> 00:58:55,741
کافیه

1093
00:59:08,378 --> 00:59:10,964
...ولی خیلی اصرار کردن

1094
00:59:11,048 --> 00:59:12,174
گفتم کافیه

1095
00:59:16,595 --> 00:59:17,763
درسته

1096
00:59:20,432 --> 00:59:23,393
من با زنان دربار روابط نامشروع برقرار کردم

1097
00:59:23,477 --> 00:59:24,394
،برای همین

1098
00:59:24,936 --> 00:59:26,938
...ازتون می‌خوام از جون این بانوی دربار بگذرین

1099
00:59:27,022 --> 00:59:29,274
و هر طور صلاح دیدین من رو مجازات کنین

1100
01:00:09,356 --> 01:00:11,900
...حتی اگه بازم سر دوراهی مرگ و زندگی قرار بگیرم

1101
01:00:11,983 --> 01:00:15,028
هیچوقت پشت یه مرد قایم نمی‌شم

1102
01:00:15,112 --> 01:00:16,154
...من

1103
01:00:17,572 --> 01:00:19,241
می‌خوام حقیقت رو بگم

1104
01:00:20,408 --> 01:00:22,911
واقعا خوشحالم که زنده‌ام

1105
01:00:22,994 --> 01:00:24,955
چیه، مگه از مرگ برگشتی؟

1106
01:00:25,038 --> 01:00:27,165
خیلی خوشحالم که زنده‌ام

1107
01:00:27,249 --> 01:00:29,084
اسمت چیه؟

1108
01:00:32,379 --> 01:00:35,298
...بله، اسم من

1109
01:00:50,689 --> 01:00:53,358
گفتی همه چیز رو بیارم، برای همین آوردم

1110
01:00:53,441 --> 01:00:54,609
ولی این‌ها چیه؟

1111
01:00:54,693 --> 01:00:58,280
،طراح‌ها دارن التماسم می‌کنن لباس‌هاشون رو بپوشم
چطور می‌تونم درخواستشون رو رد کنم؟

1112
01:00:58,363 --> 01:00:59,531
...قهرمان عدالت

1113
01:01:00,657 --> 01:01:02,826
وایسا، این بهتره؟

1114
01:01:02,909 --> 01:01:05,078
چرا باز می‌خوای لباست رو عوض کنی؟

1115
01:01:05,996 --> 01:01:08,373
امروز تا جایی که می‌شد از تجملات
و زندگی لوکس استفاده کردم

1116
01:01:08,456 --> 01:01:09,708
امروز من شخصیت اصلی‌ام

1117
01:01:16,089 --> 01:01:18,884
خانم شین، الان دیگه باید بری

1118
01:01:18,967 --> 01:01:20,135
کی گفته؟

1119
01:01:20,218 --> 01:01:21,553
امروز من شخصیت اصلی‌ام

1120
01:01:22,262 --> 01:01:23,722
تو هم گویا مهمون ناخونده‌ای

1121
01:01:23,805 --> 01:01:26,308
انگار اون موج خبرهای مثبتِ به نفعت حسابی بهت چسبیده

1122
01:01:26,391 --> 01:01:28,018
ولی دیگه بیشتر از این پیش نمی‌ری

1123
01:01:28,101 --> 01:01:31,313
من خیلی بیشتر از کسی که اعتبارش با
،یه شایعه‌ی روزنامه‌های زرد ساخته یا نابود می‌شه

1124
01:01:31,396 --> 01:01:34,357
لیاقت این رو دارم که کنارش باشم، مگه نه؟

1125
01:01:35,901 --> 01:01:37,485
پس کار تو بود

1126
01:01:37,569 --> 01:01:39,686
تو باعث و بانی رسوایی من بودی

1127
01:01:39,761 --> 01:01:41,114
درسته

1128
01:01:41,198 --> 01:01:43,658
آخه دیگه داشتی شروع می‌کردی بری رومخم

1129
01:01:43,742 --> 01:01:46,411
برای همین الان می‌خوام گورت رو گم کنی

1130
01:01:46,494 --> 01:01:48,413
گورم رو گم کنم؟ مگه من سگ دست‌آموز توام؟

1131
01:01:49,289 --> 01:01:50,165
گوش کن ببین چی می‌گم

1132
01:01:50,248 --> 01:01:51,917
من امروز رو زندگی می‌کنم

1133
01:01:53,960 --> 01:01:56,671
باید تا تنور داغه نون رو بچسبونم و پیشروی کنم

1134
01:01:56,755 --> 01:01:58,590
...پس بقیه‌ی مزخرفاتت رو برای خودت نگه دار

1135
01:01:59,424 --> 01:02:01,176
و بی‌سروصدا گم شو

1136
01:02:06,306 --> 01:02:08,767
انگار از هیچی نمی‌ترسی

1137
01:02:08,850 --> 01:02:09,935
پس این چطوره؟

1138
01:02:10,018 --> 01:02:12,812
نوه‌ی ناسپاسی که تنها عضو خانواده‌اش"

1139
01:02:12,896 --> 01:02:14,105
"یعنی مادربزرگ آلزایمری‌اش رو رها کرد

1140
01:02:14,189 --> 01:02:15,440
یا اینم می‌شه

1141
01:02:16,233 --> 01:02:19,361
مادربزرگ انگل‌صفتی که تا آخرین قطره از"
"پول و توان نوه‌ی بازیگرش سوءاستفاده کرد

1142
01:02:19,444 --> 01:02:20,654
"رسوایی بدهی"

1143
01:02:21,363 --> 01:02:22,322
...می‌خوای

1144
01:02:23,490 --> 01:02:24,616
بمیری؟

1145
01:02:28,620 --> 01:02:30,538
بالاخره بهت برخورد، ها؟

1146
01:02:31,331 --> 01:02:32,707
گمونم خانواده‌ات برات عزیزن، ها؟

1147
01:02:33,750 --> 01:02:35,710
پس برو از مادربزرگ مریضت نگهداری کن

1148
01:02:35,794 --> 01:02:39,047
انقدر جایگاهت رو فراموش نکن و سعی نکن
مردِ یه زن دیگه رو از چنگش دربیاری

1149
01:02:40,048 --> 01:02:42,133
حالا کی گفته اون مرد توئه؟

1150
01:02:42,217 --> 01:02:43,760
،تا جایی که من شنیدم

1151
01:02:43,843 --> 01:02:45,929
از پشت پرده مشغول دسیسه‌چینی بودی

1152
01:02:46,972 --> 01:02:48,598
بذار نصیحتت کنم

1153
01:02:49,140 --> 01:02:50,725
،اگه می‌خوای دل یه مرد رو ببری

1154
01:02:50,809 --> 01:02:52,560
...نباید انقدر مثل یه سگ بی‌قرار

1155
01:02:52,644 --> 01:02:55,313
که پشت در زوزه می‌کشه و التماس می‌کنه رفتار کنی

1156
01:02:55,397 --> 01:02:57,065
با این رفتارت هر مردی رو فراری می‌دی

1157
01:02:57,148 --> 01:02:58,358
چی؟

1158
01:02:58,900 --> 01:03:00,568
سلیطه روانی

1159
01:03:11,329 --> 01:03:12,205
سه گه شی

1160
01:03:13,123 --> 01:03:13,999
...تو

1161
01:03:15,250 --> 01:03:17,002
شین سوری، باید صحبت کنیم

1162
01:03:36,646 --> 01:03:38,106
تو گفتی بیاد؟

1163
01:03:39,149 --> 01:03:41,818
اگه از قبل می‌دونستم خودم رو آماده می‌کردم

1164
01:03:43,403 --> 01:03:44,738
یهو اومد دم ماشین

1165
01:03:45,280 --> 01:03:47,574
نزدیک بود موهاش رو بگیرم و بکشم

1166
01:03:47,657 --> 01:03:50,076
،اگه دوربین ازمون عکس می‌گرفت
حسابی تو دردسر می‌افتادیم

1167
01:03:50,160 --> 01:03:51,453
نزدیک بود کنسل بشم

1168
01:03:54,497 --> 01:03:55,707
چی شده؟

1169
01:03:55,790 --> 01:03:56,958
چرا زل زدی به من؟

1170
01:04:00,837 --> 01:04:02,797
خب، اگه ناامید شدی کاری از دستم برنمیاد

1171
01:04:02,881 --> 01:04:05,091
دیگه نمی‌تونی قول قرار گذاشتنمون رو پس بگیری

1172
01:04:05,175 --> 01:04:07,302
اخلاقم خوب دستته

1173
01:04:08,511 --> 01:04:10,055
پشیمونی الان دیگه هیچ فایده‌ای نداره

1174
01:04:10,138 --> 01:04:11,181
تو کی هستی؟

1175
01:04:13,308 --> 01:04:14,559
...تو

1176
01:04:17,395 --> 01:04:18,563
منظورت چیه کی‌ام؟

1177
01:04:20,315 --> 01:04:21,900
هنوز خوابت میاد؟

1178
01:04:23,151 --> 01:04:24,486
نمی‌تونی با این وضع پاشی بیای

1179
01:04:24,569 --> 01:04:25,612
...باید اول لباست رو عوض

1180
01:04:25,695 --> 01:04:26,696
دان شیم

1181
01:04:32,243 --> 01:04:33,119
کانگ

1182
01:04:35,205 --> 01:04:36,373
دان شیم

1183
01:04:40,460 --> 01:04:42,045
...الان چی گفتی

1184
01:04:42,128 --> 01:04:43,296
دان شیم از خاندان کانگ

1185
01:04:44,923 --> 01:04:46,132
تو کی هستی؟

1186
01:04:48,718 --> 01:04:49,969
...چطور

1187
01:04:56,935 --> 01:04:58,686
واقعا کی هستی؟

1188
01:05:04,567 --> 01:05:06,403
چرا انقدر خیره و دقیق بهش نگاه می‌کنی؟

1189
01:05:06,486 --> 01:05:09,948
،اینکه شکوفه‌ی آلو وسط تابستون گل داده
این‌قدر آشفته‌ات کرده؟

1190
01:05:10,031 --> 01:05:12,700
بله، واقعاً منظره‌ی عجیب و نگران‌کننده‌ایه

1191
01:05:14,369 --> 01:05:16,579
،به این گلی که خارج از فصل شکوفه داده نگاه می‌کنم

1192
01:05:17,288 --> 01:05:18,498
چون هم نگران‌کننده‌ست

1193
01:05:19,624 --> 01:05:21,084
و هم ترحم‌انگیز

1194
01:05:22,000 --> 01:05:42,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1195
01:05:50,029 --> 01:05:53,324
(دشمن سلطنتی من)

1196
01:06:24,045 --> 01:06:25,045
شین سوری-
یا خدا-

1197
01:06:25,154 --> 01:06:27,066
پدربزرگ باید به یکی که معرفی‌ات کنم

1198
01:06:27,150 --> 01:06:28,943
!از دیدنتون خوشوقتم، باباجون

1199
01:06:29,027 --> 01:06:30,320
قلمروی زنان؟

1200
01:06:30,403 --> 01:06:31,321
شب زفاف"؟"

1201
01:06:31,404 --> 01:06:32,530
!اعلی‌حضرت

1202
01:06:33,156 --> 01:06:34,782
...این مزخرفات چیه

1203
01:06:34,866 --> 01:06:37,494
با چی جایگزین شده؟-
صحنه‌ی آیین پرورش کرم ابریشم-

1204
01:06:37,577 --> 01:06:39,913
به لطف تو، اون صحنه رو کامل مال خودم کردم

1205
01:06:39,996 --> 01:06:40,997
به طرز چندشی شیرینه

1206
01:06:41,080 --> 01:06:42,707
چطور تونستن یه بیمار رو گم کنن؟

1207
01:06:42,790 --> 01:06:45,126
باید از هرگونه تماسش با بیرون جلوگیری بشه

1208
01:06:45,210 --> 01:06:46,753
مدام یه زنی به خوابم میاد

1209
01:06:46,836 --> 01:06:48,129
...انگار اون مرد

1210
01:06:48,213 --> 01:06:51,299
دلتنگی عمیقی نسبت به اون زن، کانگ دان شیم، داشت

1211
01:06:51,382 --> 01:06:52,592
اگه خواب نباشه چی؟

1212
01:06:52,675 --> 01:06:56,095
،اگه من اون زن، کانگ دان شیم، بودم
چیکار می‌کردی؟
