1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:42,125 --> 00:00:45,963
(دشمن سلطنتی من)

4
00:00:46,046 --> 00:00:50,842
(پنج ساعت قبل از پرواز)

5
00:00:53,929 --> 00:00:55,556
قهوه لواک دوست داری، خانم مو؟

6
00:00:55,639 --> 00:00:56,932
بله، دوست دارم

7
00:00:57,015 --> 00:00:59,101
گاهی وقت‌ها دمی‌اش رو می‌پسندم

8
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
شما چطور؟

9
00:01:00,644 --> 00:01:01,562
،قبلاً دوست داشتم

10
00:01:01,645 --> 00:01:03,772
تا اینکه سه سال پیش
برای سفر کاری رفتم بالی

11
00:01:03,855 --> 00:01:06,316
برای بررسی مواد اولیه رفته بودم
و با اولین پرواز برگشتم

12
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
چرا؟

13
00:01:07,484 --> 00:01:09,236
اصلاً به دلم ننشست

14
00:01:09,736 --> 00:01:12,447
هرچی باشه، اون قهوهٔ گرون‌قیمت
از پی‌پی گربه درست می‌شه

15
00:01:13,699 --> 00:01:15,993
وقتی خودم از نزدیک دیدمش
دیگه نتونستم بخورمش

16
00:01:16,076 --> 00:01:18,370
اینجا هم همین‌طوره. می‌تونستم
،بی‌خبر باهات قرار بذارم

17
00:01:18,453 --> 00:01:21,665
،ولی حقیقت فعلا نمی‌ذاره
خودت که بهتر می‌دونی

18
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
انگار ناراحتین

19
00:01:24,209 --> 00:01:25,836
ازدواج یه تعهد مادام‌العمره

20
00:01:25,919 --> 00:01:27,879
مگه اعتماد نباید حرف اول رو بزنه؟

21
00:01:29,298 --> 00:01:31,341
خودت پول قهوه رو حساب کن

22
00:01:31,967 --> 00:01:33,719
بیاین به حساب خسارت بذاریمش

23
00:01:34,886 --> 00:01:36,597
صبر کنین-
آها-

24
00:01:38,140 --> 00:01:40,684
فقط محض احتیاط، برای ناهار برو یه جای دیگه

25
00:01:40,767 --> 00:01:42,978
دهٔ دقیقهٔ دیگه طبقهٔ دوم
قرار از پیش تعیین‌شده دارم

26
00:01:43,061 --> 00:01:45,147
،من خیلی آدم صرفه‌جویی‌ام

27
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
برای همین گفتم با یه تیر دو نشون بزنم

28
00:01:47,190 --> 00:01:48,609
پس خیلی به دل نگیر

29
00:01:58,994 --> 00:02:00,120
!سه گه شی

30
00:02:01,371 --> 00:02:02,623
اون قرار از پیش تعیین‌شده

31
00:02:03,248 --> 00:02:04,499
با منه

32
00:02:05,334 --> 00:02:07,294
بذارین یه عذرخواهی حسابی بکنم

33
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
این دیگه چه وضعشه؟

34
00:02:10,464 --> 00:02:13,884
نمی‌دونم چرا اینقدر اصرار داری
که این وصلت سر بگیره

35
00:02:15,177 --> 00:02:17,012
رویکرد نتیجه‌محور موچانگ

36
00:02:17,095 --> 00:02:18,513
و دارایی‌های تکنولوژی قدرتمند چا ایل

37
00:02:18,597 --> 00:02:20,474
یه زوج فوق‌العاده‌ می‌سازه

38
00:02:20,557 --> 00:02:22,017
،وقتی تا این حد نیازه

39
00:02:22,100 --> 00:02:24,728
حتی اعتماد شکسته هم
ارزش دوباره ساختن رو داره

40
00:02:25,854 --> 00:02:27,230
تا حالا شکست نخوردی، مگه نه؟

41
00:02:27,898 --> 00:02:29,858
نه، یادم نمیاد شکست خاصی خورده باشم

42
00:02:29,941 --> 00:02:32,611
تا حالا طعم شکست یا باخت رو نچشیدی

43
00:02:32,694 --> 00:02:35,447
،زندگی اینقدر هم آسون نیست
ولی خیلی هم سخت نیست

44
00:02:35,530 --> 00:02:38,200
با این حال، فقط وقتی راضی می‌شی
که به چیزی که می‌خوای برسی

45
00:02:38,283 --> 00:02:40,118
مگه این بده؟

46
00:02:41,495 --> 00:02:42,913
نه لزوماً

47
00:02:45,165 --> 00:02:48,168
،از آدم‌هایی که هیچی نمی‌دونن
،ولی توی همه چی دخالت می‌کنن

48
00:02:48,251 --> 00:02:52,255
و اصرار دارن توی حق‌به‌جانبی‌شون
غرق بشن، متنفرم

49
00:02:56,385 --> 00:02:59,137
،از اونجایی که به نظر میاد تو هم
زنی با ارزش های مشابه من هستی

50
00:02:59,221 --> 00:03:02,891
فکر کنم می‌تونیم این بازی‌های ذهنی
بی‌خود و وقت‌ تلف‌کن رو کنار بذاریم

51
00:03:08,772 --> 00:03:10,941
مثل سم، سمی هستی

52
00:03:12,150 --> 00:03:13,110
!چا سه گه

53
00:03:13,193 --> 00:03:14,236
دیوونه شدی؟

54
00:03:14,861 --> 00:03:16,738
!چا سه گه! چشم‌هات رو باز کن

55
00:03:16,822 --> 00:03:19,866
،از آدم‌هایی که هیچی نمی‌دونن
…ولی توی همه چی دخالت می‌کنن

56
00:03:21,493 --> 00:03:24,955
و اصرار دارن توی حق‌به‌جانبی شون
غرق بشن، متنفرم

57
00:03:25,038 --> 00:03:27,749
!چا سه گه، نه-
!یک، دو، سه-

58
00:03:36,550 --> 00:03:37,906
…اوه نه

59
00:03:38,593 --> 00:03:41,221
از اونجایی که تو هم زنی با
ارزش های مشابه خودمی

60
00:03:42,055 --> 00:03:43,807
فکر کنم می‌تونیم

61
00:03:44,391 --> 00:03:46,977
این بازی‌های ذهنی بی‌خود رو کنار بذاریم

62
00:03:51,857 --> 00:03:52,816
،مسافران عزیز

63
00:03:52,899 --> 00:03:56,069
به زودی توی فرودگاه بین‌المللی ججو
فرود خواهیم آمد

64
00:03:56,153 --> 00:03:57,696
…لطفاً کمربندهاتون رو ببندین

65
00:03:59,740 --> 00:04:01,283
هیچ حسی نداری و کوفت

66
00:04:03,702 --> 00:04:07,330
(قسمت ششم: یک شب جادویی)

67
00:04:17,007 --> 00:04:18,425
دیوارهای کاملاً سفید

68
00:04:19,050 --> 00:04:21,303
…و همه جا فقط رنگ سفیده

69
00:04:22,012 --> 00:04:23,054
…نکنه

70
00:04:23,138 --> 00:04:24,556
…بالاخره

71
00:04:26,725 --> 00:04:29,186
به دنیای پس از مرگ رسیدم؟

72
00:04:32,689 --> 00:04:33,857
نه خبری از آتیش جهنمه

73
00:04:35,317 --> 00:04:37,778
نه خبری از پادشاه جهنم

74
00:04:39,654 --> 00:04:40,947
اینجا بهشته؟

75
00:04:44,201 --> 00:04:45,327
!آیگو

76
00:04:45,827 --> 00:04:47,287
نه، من توی جهنمم

77
00:04:49,247 --> 00:04:50,457
…وای نه

78
00:04:51,208 --> 00:04:53,335
نونا، بیدار شدی؟

79
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
انگار هنوز زنده‌ام

80
00:04:56,505 --> 00:04:58,882
واقعاً من رو تا حد مرگ ترسوندی

81
00:04:59,674 --> 00:05:01,551
آخه کی توی هواپیما برق می‌گیرتش؟

82
00:05:02,135 --> 00:05:04,179
عجب روز اول سختی بود

83
00:05:04,262 --> 00:05:06,389
هنوز زنده‌ایم، پس اینقدر ننه‌من‌غریبم بازی درنیار

84
00:05:07,516 --> 00:05:08,683
چا سه گه چی؟

85
00:05:08,767 --> 00:05:10,268
چه بلایی سر چا سه گه اومد؟

86
00:05:10,894 --> 00:05:14,523
داروهای قبل پروازتون
،اساسا نباید حاوی چنین ماده‌ای می‌بوده

87
00:05:14,606 --> 00:05:17,818
ولی آزمایش خون‌تون مسمومیت
با دیگوکسین رو نشون می‌ده

88
00:05:17,901 --> 00:05:19,986
که باعث ایست قلبی حاد شده

89
00:05:20,070 --> 00:05:21,238
این یه جور سمه؟

90
00:05:21,321 --> 00:05:24,658
یه ترکیب استخراج‌شده از گل انگشتانه‌ست
که عمدتاً به عنوان محرک قلبی استفاده می‌شه

91
00:05:24,741 --> 00:05:28,119
،برای درمان نارسایی قلبی
آریتمی و صرع کاربرد داره

92
00:05:28,203 --> 00:05:31,331
ما پادزهر رو تزریق کردیم
پس فقط یه روز استراحت کنین

93
00:05:31,414 --> 00:05:34,751
تا بتونین بدون هیچ مشکلی
به فعالیت‌های روزمره‌تون برگردین

94
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
…اون

95
00:05:36,753 --> 00:05:37,838
اون چی؟

96
00:05:38,380 --> 00:05:39,840
حالش خوبه؟-
دقیقا منظورتون کیه؟-

97
00:05:39,923 --> 00:05:42,509
یه خانوم که باید همراه من آورده شده باشه

98
00:05:42,592 --> 00:05:43,468
شین سوری

99
00:05:43,552 --> 00:05:46,471
پیگیری می‌کنم و بهتون خبر می‌دم

100
00:05:47,889 --> 00:05:48,974
صبر کنین

101
00:05:50,475 --> 00:05:51,685
وای، وای

102
00:05:52,185 --> 00:05:53,311
این چیه؟

103
00:05:53,395 --> 00:05:55,730
،دارن سی‌تی اسکن، ام‌آر‌آی
و حتی آزمایش خون هم می‌گیرن؟

104
00:05:56,857 --> 00:05:57,983
آزمایش خون؟

105
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
!بهتون اجازه نمی‌دم خونم رو بگیرین

106
00:05:59,401 --> 00:06:01,319
خدا می‌دونه می‌خواین باهاش چیکار کنین؟

107
00:06:01,862 --> 00:06:03,738
برای چکاپ سلامتی‌تون استفاده می‌کنیم

108
00:06:05,699 --> 00:06:06,992
عجب چیزیه

109
00:06:08,118 --> 00:06:10,579
ما فقط از مسافرهای فرست‌کلاس
،امضای محضری عدم افشای اطلاعات گرفتیم

110
00:06:10,662 --> 00:06:12,289
و خسارت‌شون هم پرداخت شده

111
00:06:12,372 --> 00:06:14,875
خدا رو شکر پروازهای وسط هفته خلوت‌ان
همین‌جوری داریم ضرر می‌کنیم

112
00:06:14,958 --> 00:06:17,043
قربان، باید درخواست تحقیقات
درست و حسابی بدین

113
00:06:17,127 --> 00:06:18,795
قضیه دیگه فقط در حد شایعه نیست

114
00:06:18,879 --> 00:06:21,172
این دفعه به یه پرستار رشوه دادن
که بهتون دارو بخورونه

115
00:06:21,256 --> 00:06:22,507
واقعاً جون‌تون در خطر بود

116
00:06:22,591 --> 00:06:24,134
،برای کسی توی جایگاه من

117
00:06:24,217 --> 00:06:26,094
این تهدیدات خیلی عادیه

118
00:06:26,177 --> 00:06:28,305
نمی‌تونم که هر دفعه بترسم

119
00:06:28,388 --> 00:06:30,181
،همین که نشون بدم ترسیدم

120
00:06:30,265 --> 00:06:31,474
کارم دیگه تمومه

121
00:06:31,558 --> 00:06:33,101
با این حال، بعضی‌ها باید بدونن

122
00:06:33,184 --> 00:06:34,936
...مخفی کردن این موضوع حتی از دوست دکترتون

123
00:06:35,020 --> 00:06:36,521
این دیگه بدیهی نیست؟

124
00:06:36,605 --> 00:06:38,064
ممکنه خریده باشنش

125
00:06:38,148 --> 00:06:39,107
شک باید اولین اقدام باشه

126
00:06:39,190 --> 00:06:40,358
،با این منطق

127
00:06:40,942 --> 00:06:43,361
خانم شین سوری مشکوک‌ترین فرد نیست؟

128
00:06:44,195 --> 00:06:45,655
شین سوری؟

129
00:06:47,324 --> 00:06:48,825
اون چطور؟-
فقط بهش فکر کنین-

130
00:06:48,909 --> 00:06:51,828
،شما دو تا با یه تصادف کوچیک آشنا شدین
،بعدش یه حمله اتفاق افتاد، مشکلات با سرمایه‌گذارها پیش اومد

131
00:06:51,912 --> 00:06:54,372
،احضار پلیس
و حالا هم شایعه‌های اخاذی برای شرکت پیش اومده

132
00:06:54,456 --> 00:06:57,417
انگار اون یه راست
مصیبت رو آورده توی زندگیتون

133
00:06:57,500 --> 00:06:58,877
،تصادف رو قبول دارم

134
00:06:58,960 --> 00:07:01,713
ولی بقیه‌اش
اصلا هیچ ربطی به اون نداره

135
00:07:02,339 --> 00:07:03,757
آقای سون

136
00:07:03,840 --> 00:07:04,841
بله، رئیس

137
00:07:04,925 --> 00:07:07,761
تو دستیار اجرایی‌ای و
وظیفه‌ات گفتن حقایقه

138
00:07:08,511 --> 00:07:09,679
بله، رئیس

139
00:07:10,555 --> 00:07:11,514
چشم

140
00:07:16,353 --> 00:07:18,730
انگار توی این قضیه
من شدم اون خونه خراب کن داستان

141
00:07:18,813 --> 00:07:20,023
باورنکردنیه

142
00:07:20,106 --> 00:07:22,692
عجب آدم حسابی‌ایه

143
00:07:23,276 --> 00:07:25,779
گفتن مشکل
جدی‌ای نداره

144
00:07:25,862 --> 00:07:27,697
بعد از یه سرُم می‌تونه بره

145
00:07:27,781 --> 00:07:29,699
باید توی روز اولت
حسابی شوکه شده باشی

146
00:07:29,783 --> 00:07:31,242
اسمت گوانگ نامه، آره؟

147
00:07:31,326 --> 00:07:34,663
شنیدم شما دو تا مثل خواهر برادر به هم نزدیکین
لطفا خیلی مراقبش باش

148
00:07:34,746 --> 00:07:36,915
بعد از جلسه‌هام توی سئول
میام اونجا

149
00:07:36,998 --> 00:07:39,125
فکر کنم یه سوءتفاهم
،بزرگ پیش اومده

150
00:07:39,209 --> 00:07:40,710
پس بذارین همین الان روشنش کنم

151
00:07:40,794 --> 00:07:42,212
ما اصلا مثل خواهر و برادر نیستیم

152
00:07:42,295 --> 00:07:43,797
رابطه‌ی بین ما کاملا کاریه

153
00:07:43,880 --> 00:07:45,131
و منم زیاد نمی‌مونم

154
00:07:45,215 --> 00:07:47,258
این فقط یه کار موقته
تا وقتی که یه کار واقعی پیدا کنم

155
00:07:47,342 --> 00:07:50,053
بهتره همین الان
دنبال یه جایگزین بگردین

156
00:07:53,515 --> 00:07:54,683
خدایا

157
00:07:56,393 --> 00:07:59,562
فقط از اون چشم سفید برمیاد
یکی رو دقیقا مثل خودش استخدام کنه

158
00:07:59,646 --> 00:08:01,147
چرا؟ مدیر برنامه‌اش چی گفت؟

159
00:08:01,231 --> 00:08:04,150
گفت فقط موقتیه
و بهم گفت جایگزینش کنم

160
00:08:04,234 --> 00:08:06,444
داره بدجوری
خط و نشون می‌کشه

161
00:08:06,528 --> 00:08:07,862
کبوتر با کبوتر، باز با باز

162
00:08:07,946 --> 00:08:09,906
می‌تونی سرزنشش کنی؟

163
00:08:09,990 --> 00:08:11,574
ببین داره برای کی کار می‌کنه

164
00:08:11,650 --> 00:08:13,777
برام سوال بود چرا اون آدم ببوگلابی
یهو انقدر جسور شده

165
00:08:13,875 --> 00:08:15,704
نگو یه دلیل خوبی داشته

166
00:08:15,787 --> 00:08:17,163
چه دلیلی؟

167
00:08:18,081 --> 00:08:19,582
به نظر می‌رسه

168
00:08:19,666 --> 00:08:21,918
اون بازنده یه دوست‌پسر پولدار تور کرده

169
00:08:22,002 --> 00:08:24,295
البته مطمئن نیستم که
دوست‌پسرشه یا شوگر ددیشه

170
00:08:25,630 --> 00:08:26,506
باشه

171
00:08:28,216 --> 00:08:30,719
الان می‌تونی
با کمپین تبلیغاتی پیش بری

172
00:08:30,802 --> 00:08:31,720
من رفتم

173
00:08:36,307 --> 00:08:38,351
کدوم احمق کوری می‌ره سراغ اون؟

174
00:08:38,435 --> 00:08:40,145
مرد ایده‌آل من؟

175
00:08:40,228 --> 00:08:43,732
یه مردی مثل هیو گرانت تو ناتینگ هیل

176
00:08:43,815 --> 00:08:46,693
اون عملا رویای هر زنیه

177
00:08:46,776 --> 00:08:49,612
مدیر برنامه‌ی یون جی هیو خیلی خوش‌شانسه

178
00:08:49,696 --> 00:08:52,073
حقوق می‌گیره تا هر روز
بره به یه فن‌میتینگ رایگان

179
00:08:52,991 --> 00:08:55,452
،اگه من مدیر برنامه‌اش بودم
کاملا مجانی کار می‌کردم

180
00:08:55,535 --> 00:08:57,579
توی ججو همه تو رو می‌شناسن

181
00:08:57,662 --> 00:09:00,290
شاید بتونم پروازهای
تایوان یا ژاپن رو

182
00:09:00,373 --> 00:09:02,208
که امروز پرواز دارن رو بررسی کنم ؟

183
00:09:02,292 --> 00:09:04,044
توی ججو همه تو رو می‌شناسن

184
00:09:04,127 --> 00:09:07,088
تایوان جاییه که من و گونگ ته ووی الدنگ
اولین سالگردمون رو جشن گرفتیم

185
00:09:07,172 --> 00:09:10,550
ژاپن جاییه که اون
مراسم تولد کریسمس رو داشتیم

186
00:09:11,718 --> 00:09:12,594
نگران نباش

187
00:09:12,677 --> 00:09:15,930
من به‌هرحال
یه اقامتگاه خصوصی رو کامل اجاره کردم

188
00:09:16,431 --> 00:09:18,308
اونجا با هیچ‌کس روبه‌رو نمی‌شم

189
00:09:18,391 --> 00:09:21,603
(بیمارستان عمومی هالا)

190
00:09:32,405 --> 00:09:33,823
گوش کن ببینم

191
00:09:33,907 --> 00:09:35,825
اونی که اسمش چا سه گه‌ست کجاست؟

192
00:09:35,909 --> 00:09:37,077
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

193
00:09:37,160 --> 00:09:38,745
اومدم ببینمش

194
00:09:38,828 --> 00:09:39,954
راه رو نشون بده

195
00:09:40,830 --> 00:09:42,040
...لحنش چقدر عجیبه

196
00:09:43,041 --> 00:09:45,585
خانم، می‌تونم اول اسمتون رو بپرسم؟

197
00:09:45,668 --> 00:09:46,628
برای چی اسمم رو می‌خوای؟

198
00:09:48,088 --> 00:09:50,131
فکر نکنم الان بتونین
تنهایی این‌ور و اون‌ور برین

199
00:09:50,215 --> 00:09:51,549
جایی نرین

200
00:09:51,633 --> 00:09:52,926
فعلا همین جا بمونین

201
00:09:53,009 --> 00:09:53,968
!چه غلطا

202
00:09:54,511 --> 00:09:56,262
تو هنوز جواب سوالم رو ندادی

203
00:09:57,263 --> 00:09:58,973
بخش روان؟

204
00:09:59,974 --> 00:10:03,144
گوش کن ببینم، یه سوال دارم-
بله؟-

205
00:10:03,228 --> 00:10:05,897
می‌دونی اونی که اسمش
چا سه گه‌ست کجا داره دوران نقاهتش رو می‌گذرونه؟

206
00:10:05,980 --> 00:10:07,482
ببخشید؟ "دوران نقاهت"؟

207
00:10:07,565 --> 00:10:10,652
خانم، یادتونه
توی کدوم اتاق بودین؟

208
00:10:10,735 --> 00:10:13,696
سوال و جواب‌های چرت و پرت
تخصص طبیب‌های این درمانگاهه؟

209
00:10:13,780 --> 00:10:15,824
همه از جواب دادن به سوال‌هام طفره می‌رن

210
00:10:15,907 --> 00:10:17,951
همین جا بمونین لطفا

211
00:10:19,160 --> 00:10:22,038
چرا همه‌اتون هی بهم می‌گین
!مثل گونی سیب‌زمینی یه جا بیوفتم

212
00:10:22,122 --> 00:10:23,206
شین سوری

213
00:10:34,509 --> 00:10:37,846
واکنش رسانه‌ها به کلنگ‌زنی
اقامتگاه سونگ‌جین مثبت بوده

214
00:10:37,929 --> 00:10:39,806
بیاین امسال
کارهای زیربنایی رو تموم کنیم

215
00:10:39,889 --> 00:10:41,349
،وقتی توی سال ۲۰۲۹ تکمیل بشه

216
00:10:41,432 --> 00:10:44,644
اطمینان دارم که صنایع غذایی چا ایل، عملیات
غذا و نوشیدنی رو به‌خوبی مدیریت می‌کنه

217
00:10:44,727 --> 00:10:47,564
به لطف اون، بالاخره بعد از مدت‌ها
داریم رنگ سبز توی سهام می‌بینیم

218
00:10:47,647 --> 00:10:49,399
سهامدارها خیلی راضین

219
00:10:49,482 --> 00:10:50,942
،به لطف مون دو

220
00:10:51,025 --> 00:10:53,486
بالاخره می‌تونی سرت رو
جلوی سهامدارات بالا بگیری

221
00:10:53,570 --> 00:10:56,197
از وقتی که کلاهبرداری حسابداری
باعث سقوط سهامشون شد

222
00:10:56,281 --> 00:10:57,782
حسابی روزگارشون سیاه شده بود

223
00:10:57,866 --> 00:10:59,242
ولی حتی نیاز نشد
دست به سیاه و سفید بزنن

224
00:10:59,325 --> 00:11:01,035
این یه برد دوطرفه‌ست

225
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
چا سه گه در پرواز ججو از حال رفت)
(در حال بهبودی توی بیمارستان ججوئه

226
00:11:21,514 --> 00:11:22,557
واقعا حالت خوبه؟

227
00:11:22,640 --> 00:11:24,767
انقدر شلوغش نکن، سرم درد گرفت

228
00:11:25,310 --> 00:11:28,354
اگه هنوز می‌تونی این‌طوری بدعنقی کنی
پس حتما حالت خوب شده

229
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
اصلا هم خوب نیستم، خنگ خدا

230
00:11:30,857 --> 00:11:32,358
چرا فقط نمی‌ری پی کارت؟

231
00:11:32,442 --> 00:11:34,485
به لطفت داشتم می‌مردم

232
00:11:34,569 --> 00:11:36,446
آدم‌ها به این راحتی‌ها نمی‌میرن

233
00:11:36,529 --> 00:11:39,115
اینو با توجه به تجربه‌ی زیادم
از اتفاقات نزدیک به مرگ می‌گم

234
00:11:39,199 --> 00:11:41,743
تار و پود زندگی
به‌طرز عجیبی مثل فولاد محكمه

235
00:11:41,826 --> 00:11:44,704
تا وقتی اجلت نرسیده باشه
به این راحتی‌ها پاره نمی‌شه

236
00:11:44,787 --> 00:11:46,539
بی‌خیال این فلسفه‌بافی‌های دوزاری شو

237
00:11:46,623 --> 00:11:48,041
اصلا اینجا چیکار می‌کنی؟

238
00:11:48,917 --> 00:11:50,043
من برای تو اینجا نیستم

239
00:11:51,419 --> 00:11:52,837
داشتم همینطوری رد می‌شدم

240
00:11:52,921 --> 00:11:54,881
بخش وی‌آی‌پی با اورژانس طبقه‌ی اول
خیلی فاصله داره

241
00:11:54,964 --> 00:11:57,300
محاله همینطوری گذرت به اینجا افتاده باشه

242
00:12:02,889 --> 00:12:05,225
انگار حسابی نگرانم بودی

243
00:12:05,975 --> 00:12:07,268
نگران؟

244
00:12:09,395 --> 00:12:11,105
معلومه که نگران بودم

245
00:12:11,189 --> 00:12:12,440
اگه خرپول پشتوانه مالی‌مون
چیزی‌اش بشه

246
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
خب معلومه آینده‌ی منم
با اون میره رو هوا

247
00:12:14,234 --> 00:12:15,693
مجبور بودم نگران باشم

248
00:12:16,236 --> 00:12:19,072
بیخیال
این نگرانی‌های پول‌پرستانه رو تمومش کن

249
00:12:19,739 --> 00:12:21,658
بفرمایین آقای چا

250
00:12:21,741 --> 00:12:25,328
نتایج دقیق آزمایش‌ها رو برای
پزشکتون فرستادیم

251
00:12:25,411 --> 00:12:27,413
پس طبق درخواست خودتون
همین الان می‌تونین مرخص بشین

252
00:12:27,497 --> 00:12:28,539
ممنونم

253
00:12:28,623 --> 00:12:30,375
و درباره‌ی اون بیماری که

254
00:12:30,458 --> 00:12:32,460
...قبلا پرسیده بودین

255
00:12:32,543 --> 00:12:34,295
صبر کن، تو یه لحظه برو اون تو

256
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
چرا؟

257
00:12:35,421 --> 00:12:37,507
بحث نکن، فقط برو

258
00:12:40,051 --> 00:12:41,761
لطفا ادامه بدین-
طبق نتایج آزمایش-

259
00:12:41,844 --> 00:12:44,222
خانم شین سوری
هیچ مشکل جدی‌ای ندارن

260
00:12:45,181 --> 00:12:46,349
جای نگرانی نیست

261
00:12:47,225 --> 00:12:48,643
فهمیدم-
بله، مراقب خودتون باشین-

262
00:12:56,401 --> 00:12:57,860
خدای من

263
00:13:01,864 --> 00:13:04,951
اون کجاوه‌ی پرنده رو هم به بخش
گداها و آدم‌های معمولی تقسیم کرده بودن

264
00:13:05,034 --> 00:13:07,245
انگار این طبابت‌خانه هم
دست‌کمی از اون نداره

265
00:13:09,831 --> 00:13:12,083
خدای من، چقدر بزرگه

266
00:13:12,166 --> 00:13:14,294
(حس اغواگرانه)

267
00:13:17,505 --> 00:13:18,464
بیا اینم از این

268
00:13:21,467 --> 00:13:22,343
چا سه گه

269
00:13:22,427 --> 00:13:25,263
به ذهنم رسید که چرا رنگ و روت
به جای رو به موت ها، شبیه زنده هاست

270
00:13:25,346 --> 00:13:27,432
حالا فهمیدم چرا-
باز چی شده؟-

271
00:13:28,099 --> 00:13:29,934
این اتاق قصریه برای خودش

272
00:13:30,601 --> 00:13:31,477
جفتمون مریضیم

273
00:13:31,561 --> 00:13:34,147
اون وقت من رو چپوندن توی قوطی کبریت

274
00:13:34,230 --> 00:13:35,773
این اتاق همه چیز داره

275
00:13:35,857 --> 00:13:37,734
نکنه فکر کردی با هم توی یه سطحیم؟

276
00:13:37,817 --> 00:13:39,944
اون تلویزیون رو نگاه کن

277
00:13:40,945 --> 00:13:42,822
!کیفیت صداش هم که عالیه

278
00:13:42,905 --> 00:13:45,241
هی، خیلی بلنده، کمش کن

279
00:13:45,325 --> 00:13:47,118
!بذار منم از این قصر لذت ببرم

280
00:13:47,201 --> 00:13:49,245
عمرا-
!اون بی‌صاحابو بده، همین الان-

281
00:13:49,329 --> 00:13:50,830
اگه می‌تونی بگیرش

282
00:13:52,248 --> 00:13:53,750
چت شده تو؟-
!بیا دیگه-

283
00:13:55,168 --> 00:13:56,711
هل نده، هی، صبر کن

284
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
...می‌خوریم زمین، صبر کن

285
00:14:00,340 --> 00:14:01,257
هی

286
00:14:01,341 --> 00:14:03,301
!بذار منم تلویزیون ببینم-
!هی-

287
00:14:03,968 --> 00:14:05,178
بس کن

288
00:14:05,261 --> 00:14:06,679
!هی

289
00:14:27,200 --> 00:14:29,118
(گرمی دشت گل های کانولا)

290
00:14:34,832 --> 00:14:36,167
وای

291
00:14:36,250 --> 00:14:39,045
...فکر کنم اتاق رو اشتباه اومدم

292
00:14:39,128 --> 00:14:41,089
نه، فقط زمان‌بندی‌ام افتضاحه

293
00:14:47,929 --> 00:14:48,971
نه

294
00:14:50,056 --> 00:14:51,307
اونطوری که فکر می‌کنی نیست

295
00:14:51,391 --> 00:14:53,351
من در زدم

296
00:14:53,434 --> 00:14:54,477
ولی نه اونقدر محکم

297
00:14:54,560 --> 00:14:57,105
چون می‌دونم از صدای بلند متنفرین

298
00:14:57,188 --> 00:14:59,607
آروم در زدم، مثل همیشه

299
00:14:59,690 --> 00:15:01,943
...اگه می‌دونستم یه زن
یعنی خانم شین سوری اینجاست

300
00:15:02,026 --> 00:15:04,862
باید محکم‌تر در می‌زدم، خاک بر سرم

301
00:15:04,946 --> 00:15:07,115
داری چی میگی؟

302
00:15:07,740 --> 00:15:10,076
این فقط یه... اتفاق بود

303
00:15:11,369 --> 00:15:13,704
مثل یه تصادف رانندگی بود

304
00:15:13,788 --> 00:15:15,081
آره... درستش همینه

305
00:15:15,748 --> 00:15:17,792
همونطور که ضرب‌المثل قدیمی میگه

306
00:15:17,875 --> 00:15:19,043
توی جالیز خیار کفش‌هات رو درنیار"

307
00:15:19,127 --> 00:15:22,046
"و زیر درخت گلابی بند کلاهت رو نبند

308
00:15:22,130 --> 00:15:24,841
...برای بقیه مشکوک به نظر میاد، ولی این

309
00:15:24,924 --> 00:15:25,883
فقط یه اتفاق ساده‌ست

310
00:15:27,218 --> 00:15:30,179
این‌همه توضیحات رو ول کن
فقط داری اوضاع رو ضایع‌تر می‌کنی

311
00:15:30,263 --> 00:15:31,681
اینطوره؟

312
00:15:31,764 --> 00:15:32,974
داشتم نهایت تلاشم رو می‌کردم

313
00:15:33,057 --> 00:15:34,183
بعدا برمی‌گردم

314
00:15:34,267 --> 00:15:36,018
!نرو-
!تکون نخور-

315
00:15:46,571 --> 00:15:47,697
لعنت بهش

316
00:15:48,990 --> 00:15:50,700
نزدیک بود سکته کنم

317
00:15:50,783 --> 00:15:52,952
عجب موجود عوضی‌ای

318
00:15:55,872 --> 00:15:56,789
همه چی رو به راهه؟

319
00:15:56,873 --> 00:15:59,125
مطمئن شدم که
مسافرها دهنشون رو بسته نگه دارن

320
00:15:59,208 --> 00:16:00,710
کارهای ترخیص‌تون هم ردیفه

321
00:16:00,793 --> 00:16:01,961
دمت گرم

322
00:16:04,088 --> 00:16:06,507
من میرم لباس عوض کنم و بزنم بیرون
تو هم آماده‌باش باش

323
00:16:07,175 --> 00:16:09,010
قربان، فکر نمی‌کنین بهتره یه روز
دیگه هم بمونین

324
00:16:09,093 --> 00:16:10,928
و استراحت کنین؟

325
00:16:11,012 --> 00:16:12,388
نتیجه‌ی آزمایش‌هام که خوب بود

326
00:16:12,889 --> 00:16:15,391
حتی اگه خوب هم نبود
باید مرخص می‌شدم

327
00:16:15,475 --> 00:16:17,226
اگه شایعه بشه که
اوضاع سلامتی‌ام خرابه

328
00:16:17,310 --> 00:16:20,480
سرمایه‌گذارها قبل از راه‌اندازی پروژه
همه‌ی پولشون رو پس می‌خوان

329
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
درسته

330
00:16:24,275 --> 00:16:25,818
اون قضیه‌ی دیگه چی شد؟

331
00:16:25,902 --> 00:16:28,779
بعد از جلسه‌ی سهامدارها
رئیس چوی داره طبق برنامه‌ریزی

332
00:16:28,863 --> 00:16:30,907
کار هاش رو انجام می‌ده

333
00:16:31,532 --> 00:16:33,951
الان دیگه حتما فهمیده
که وضعیتم چطوره

334
00:16:34,952 --> 00:16:35,912
کاملا سالمم

335
00:16:35,995 --> 00:16:37,121
پس

336
00:16:37,914 --> 00:16:40,041
واقعا فکر می‌کنین
رئیس چوی پشت این قضیه‌ست؟

337
00:16:40,124 --> 00:16:41,959
کی دیگه جرات داره

338
00:16:42,043 --> 00:16:44,045
یه همچین کاری بکنه؟

339
00:16:46,255 --> 00:16:47,590
اون هوش مصنوعی

340
00:16:48,257 --> 00:16:50,468
...حمله، شایعه‌ها

341
00:16:50,551 --> 00:16:53,304
و از همه مهم‌تر
صندوق سرمایه‌گذاری خصوصی کایسرمن

342
00:16:53,387 --> 00:16:54,805
همه‌ی شواهد به اون اشاره دارن

343
00:16:54,889 --> 00:16:57,099
انگار اصلا هم سعی نداره قایمش کنه

344
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
...نمی‌دونم اعتمادبه‌نفس داره

345
00:17:02,104 --> 00:17:03,648
یا فقط خودشیفته‌ست

346
00:17:12,573 --> 00:17:13,950
خسته نباشین همگی

347
00:17:26,796 --> 00:17:28,965
آقای چا از اون شرکت هواپیمایی
و همه‌ی مسافرها

348
00:17:29,048 --> 00:17:30,841
تعهدنامه‌ی عدم افشای محضری گرفته

349
00:17:30,925 --> 00:17:32,969
لازمه بهشون پیشنهاد بدیم که اگه دهنشون
رو باز کنن جریمه‌شون رو ما می‌دیم؟

350
00:17:33,052 --> 00:17:34,637
فعلا فقط باهاشون تماس بگیرین

351
00:17:34,720 --> 00:17:36,347
نمی‌خوایم با این حرفای بیخودی

352
00:17:36,430 --> 00:17:37,974
سهام گروه رو بکشیم پایین

353
00:17:38,057 --> 00:17:39,392
همه‌ی مقاله‌های مربوط بهش رو هم مسدود کنین

354
00:17:40,142 --> 00:17:41,769
فعلا-
فعلا؟-

355
00:17:41,852 --> 00:17:44,230
چا سه‌گه دیگه باید تا حالا فهمیده باشه

356
00:17:44,814 --> 00:17:47,441
که به خاطر چا ایل تا کجا می‌تونم پیش برم

357
00:17:47,525 --> 00:17:49,026
و هدفم چیه

358
00:17:50,361 --> 00:17:51,862
از این به بعد دیگه بازی روانیه

359
00:17:51,946 --> 00:17:53,781
هر کی زودتر جا بزنه، باخته

360
00:18:12,341 --> 00:18:14,594
واقعا ندیدینش؟-
نه-

361
00:18:15,511 --> 00:18:18,055
کجا رفته آخه؟
دیگه دارم قاطی می‌کنم

362
00:18:18,681 --> 00:18:21,809
بدون اینکه بهم بگی، کجا رفتی؟

363
00:18:21,892 --> 00:18:24,478
یعنی من هر کار می‌خوام بکنم، باید بهت گزارش بدم؟

364
00:18:25,021 --> 00:18:26,689
،وقتی ارباب می‌ره

365
00:18:26,772 --> 00:18:29,817
وظیفه‌ی نوکر اینه که آروم صبر کنه
تا برگرده

366
00:18:29,900 --> 00:18:32,236
باز هم باید بگی که نگران نشم

367
00:18:32,320 --> 00:18:34,739
تو نگران پولت بودی، نه من

368
00:18:35,823 --> 00:18:37,700
،کمتر شلوغ‌کاری کن
آماده شو بریم

369
00:18:37,783 --> 00:18:39,493
می‌دونی کجا داریم می‌ریم دیگه؟

370
00:18:39,577 --> 00:18:40,453
مرخص شدی؟

371
00:18:40,536 --> 00:18:42,371
،یه کجاوه‌ی آهنی واسه خودمون ردیف کردم

372
00:18:42,455 --> 00:18:43,581
پس باهام بیا

373
00:18:44,206 --> 00:18:45,124
کجاوه‌ی آهنی؟

374
00:18:52,298 --> 00:18:54,133
آقای سون، چه خبره این‌جا؟

375
00:18:54,216 --> 00:18:57,261
،خب، آژانس تبلیغاتی
حتما کل جا رو رزرو کرده

376
00:18:57,345 --> 00:18:59,472
این طور که معلومه توی همون اقامتگاه ما می‌مونن

377
00:18:59,555 --> 00:19:01,057
خواستن با ما بیان

378
00:19:01,140 --> 00:19:02,850
این که ماشین فرودگاه نیست

379
00:19:02,933 --> 00:19:05,269
،نمیشه که اجازه بدی هر کی از راه رسید
با ما بیاد

380
00:19:05,353 --> 00:19:07,146
حتما باید این‌قدر یبس و چغر باشی؟

381
00:19:07,813 --> 00:19:09,690
به جای این‌که تک و تنها سفر کنین
می‌تونیم همراهتون باشیم

382
00:19:09,774 --> 00:19:11,317
این صندلی خالی‌ها هم پر میشن

383
00:19:11,400 --> 00:19:12,735
میشه یه تیر و دو نشون

384
00:19:12,818 --> 00:19:14,403
من همراه نخوام، کی رو باید ببینم؟

385
00:19:14,487 --> 00:19:17,698
باید یه ماشین کرایه می‌کردیم
که به این وضع نیفتیم

386
00:19:17,782 --> 00:19:19,742
،من به مهارت کجاوه‌رونی تو اطمینان ندارم

387
00:19:19,825 --> 00:19:21,118
پس عین بچه‌ی خوب بشین سر جات

388
00:19:21,786 --> 00:19:22,995
،شرمنده وسط حرفتون می‌پرم

389
00:19:23,079 --> 00:19:25,164
ولی میشه توی یه استراحتگاه بزنیم بغل؟

390
00:19:25,247 --> 00:19:26,999
الان؟
هنوز پنج دقیقه هم نشده که راه افتادیم

391
00:19:27,083 --> 00:19:29,251
،راستش من توی هواپیما یه لاته خوردم

392
00:19:29,335 --> 00:19:32,713
بلانسبت انگار توی شکمم رعد و برق می‌زنن

393
00:19:32,797 --> 00:19:34,882
تو که نمی‌تونی لاکتوز رو هضم کنی

394
00:19:34,965 --> 00:19:36,676
واسه چی لاته خوردی؟

395
00:19:37,510 --> 00:19:38,386
ای بابا

396
00:19:38,469 --> 00:19:41,013
هضم لاکتوز؟-
...یه لحظه، ممکنه-

397
00:19:41,097 --> 00:19:42,932
،اگه شایعه‌ی مریضی‌ها رو راه بندازیم

398
00:19:43,015 --> 00:19:45,851
سرمایه‌گذارها قبل عرضه، پولشون رو پس می‌گیرن

399
00:19:46,394 --> 00:19:47,269
مریضی"؟"

400
00:19:47,937 --> 00:19:50,189
،یکی که از حال رفت

401
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
شکم اون یکی هم که هی صدا می‌ده

402
00:19:52,108 --> 00:19:55,486
،درد قفسه‌ی سینه، غش
حالا هم که اسهال

403
00:19:55,569 --> 00:19:56,779
...این‌ها انگار علائم

404
00:19:56,862 --> 00:19:58,531
ممکنه طاعون باشه؟

405
00:19:58,614 --> 00:20:01,075
کجاوه‌ی آهنی رو نگه دار
!همین الان نگه دار این وامونده رو

406
00:20:01,158 --> 00:20:02,118
دیگه چی شده؟

407
00:20:02,201 --> 00:20:03,202
سوری؟-
ماشین زده شدی؟-

408
00:20:03,285 --> 00:20:05,079
همین الان می‌خوام پیاده شم
!نگه دار ماشین رو

409
00:20:05,162 --> 00:20:06,664
...نه! خواهش می‌کنم-
نمیشه که یهو وسط جاده وایسیم-

410
00:20:06,747 --> 00:20:08,165
یه‌کم صبر کن

411
00:20:08,249 --> 00:20:10,668
!طاعون از ببر و آبله هم بدتره

412
00:20:10,763 --> 00:20:12,586
!این کار خود خودکشیه

413
00:20:12,670 --> 00:20:13,921
!مدیر بک! در رو باز کن

414
00:20:14,004 --> 00:20:14,922
چشم-
!در رو باز کن-

415
00:20:15,005 --> 00:20:16,215
بازش نکن-
!یکی کمک کنه-

416
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
!کمک! طاعون اومده! طاعون

417
00:20:18,384 --> 00:20:19,677
!یکی به دادم برسه

418
00:20:22,638 --> 00:20:23,639
!طاعونه

419
00:20:25,558 --> 00:20:26,976
واقعا وسط جاده این همه قشقرق راه انداختی

420
00:20:27,059 --> 00:20:29,186
که خودت رو نجات بدی؟

421
00:20:29,729 --> 00:20:31,605
دیگه چاره‌ای نبود

422
00:20:32,606 --> 00:20:35,985
،جز سم
علائم دیگه فقط عین طاعون بودن

423
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
دیگه چی کار باید می‌کردم؟

424
00:20:37,445 --> 00:20:39,029
،به بهانه‌ی همراهی، اومدی سوار ماشینم شدی

425
00:20:39,113 --> 00:20:41,365
ولی انگاری طاعون همه چی رو عوض کرد

426
00:20:41,449 --> 00:20:43,159
نمی‌دونی که طاعون چه بلای خانمان سوزیه

427
00:20:43,242 --> 00:20:45,703
،خدا نکنه به جون کسی بیفته
رحم نداره

428
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
می‌خوای شاه باش، یا یه آدم عادی

429
00:20:53,419 --> 00:20:57,798
فهمیدم
واسه همین این‌قدر فاصله می‌گیری؟

430
00:20:57,882 --> 00:20:59,842
،برای بهترین‌ها امیدوار باش"
"برای بدترین‌ها آماده

431
00:20:59,925 --> 00:21:02,803
بهتره همیشه واسه همه‌چی آماده باشی

432
00:21:03,554 --> 00:21:06,766
،از این به بعد
فقط می‌شینم یه گوشه نفس می‌کشم

433
00:21:07,475 --> 00:21:10,227
،فکر کن یه گونی جو نشسته
محلم نذار

434
00:21:10,770 --> 00:21:14,023
اول داشتی با طاعون سر و کله می‌زدی
الان یهو شدی یه گونی جو

435
00:21:15,065 --> 00:21:18,068
دیگه باید بریم قربان
داریم به غروب می‌خوریم

436
00:21:18,569 --> 00:21:21,947
،وقتی اسهال بی‌دلیل شدی
گل سوزن چوپان عین آب روی آتیشه

437
00:21:22,031 --> 00:21:24,033
سوزن چوپان سه تا خط داره

438
00:21:24,116 --> 00:21:25,159
شمعدانی پنج تا

439
00:21:25,242 --> 00:21:26,869
با هم قاطی‌شون نکنی

440
00:21:26,952 --> 00:21:28,621
چه طبیب چوسان هم شده واسه من

441
00:21:28,704 --> 00:21:32,374
ماشالا برای همه چی هم باید نظر بدی

442
00:21:33,000 --> 00:21:35,085
چرا امروز سر هر چی الکی ایراد می‌گیری؟

443
00:21:35,169 --> 00:21:38,172
،چون ابراز علاقه‌ات رو رد کردم
می‌خوای کل روز به پر و پاچه‌ام بپیچی؟

444
00:21:38,255 --> 00:21:39,173
وای

445
00:21:39,256 --> 00:21:40,716
فکر کردی چی کار داری می‌کنی؟

446
00:21:40,800 --> 00:21:43,511
می‌خوای بری واسه کل دنیا جار بزنی که ردم کردی؟

447
00:21:43,594 --> 00:21:44,595
اه

448
00:21:45,179 --> 00:21:46,514
دیگه نگی ها

449
00:21:46,597 --> 00:21:47,473
بریم

450
00:21:47,973 --> 00:21:48,974
بشین تو، بجنب

451
00:21:55,147 --> 00:21:57,191
،ممکنه چیز خاصی به نظر نیاد

452
00:21:57,274 --> 00:21:58,818
ولی این درخت خیلی سمج و جون‌سخته

453
00:21:58,901 --> 00:21:59,985
می‌بینی؟-
پدر؟-

454
00:22:00,069 --> 00:22:00,945
عه

455
00:22:01,028 --> 00:22:02,321
سلام

456
00:22:02,404 --> 00:22:03,739
من مو ته‌هی‌ام

457
00:22:03,823 --> 00:22:05,449
با سه‌گه رفته بود سر قرار آشنایی

458
00:22:05,533 --> 00:22:07,326
دختر سوم گروه موچانگه

459
00:22:08,285 --> 00:22:10,496
واقعا؟-
شما باید عمه‌ی دومش باشین-

460
00:22:10,579 --> 00:22:14,208
به لطف شما پارچه های پشمی موچانگ
همیشه توی رتبه دوم موندگاره

461
00:22:14,291 --> 00:22:16,335
خب، تازه‌واردها انتخاب خاصی هم ندارن

462
00:22:16,418 --> 00:22:18,879
پدر راجع به سه‌گه شنیدین؟

463
00:22:19,421 --> 00:22:20,506
اره

464
00:22:20,589 --> 00:22:22,716
داشتم می‌اومدم شنیدم، خیلی شوکه شدم

465
00:22:23,425 --> 00:22:25,469
فکر کنم بهتره مهمون‌مون برن

466
00:22:25,553 --> 00:22:27,179
که بتونیم راحت صحبت کنیم

467
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
من هم شنیدم

468
00:22:29,014 --> 00:22:31,225
یه اتفاق کوچیکی توی هواپیما افتاد

469
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
اتفاق کوچیک؟-
بله-

470
00:22:32,810 --> 00:22:35,938
خدا رو شکر سریع حلش کردن و به برنامه ادامه دادن

471
00:22:36,021 --> 00:22:36,981
سه گه این رو گفت؟

472
00:22:37,064 --> 00:22:38,983
من هم تعجب کردم

473
00:22:39,066 --> 00:22:42,570
اما ایشون خودش اومد و بهم اطمینان داد
که جای هیچ نگرانی‌ای نیست

474
00:22:42,653 --> 00:22:44,905
اون طور که خودتون رو با عجله رسوندین

475
00:22:44,989 --> 00:22:46,407
حتما خیلی نگران سه گه بودین

476
00:22:46,490 --> 00:22:49,451
فکر می‌کردم چون بدون مادر بزرگ شده تنهاست

477
00:22:49,535 --> 00:22:51,745
اما خیلی خوش شانسه که عمه‌ای مثل شما داره

478
00:22:53,497 --> 00:22:54,415
البته

479
00:22:54,498 --> 00:22:56,709
من کلی از گندکاری‌هاش رو جمع و جور کردم

480
00:22:58,294 --> 00:22:59,378
چه خبره؟

481
00:22:59,461 --> 00:23:01,005
فکر کردم رفتی خونه

482
00:23:01,547 --> 00:23:03,507
سلام، شما حتما عمه‌ی بزرگشون هستین

483
00:23:03,591 --> 00:23:04,925
خیلی از دیدنتون خوشبختم

484
00:23:05,009 --> 00:23:06,093
مو ته هی هستم

485
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
خب، از دیدنت خوشبختم

486
00:23:12,474 --> 00:23:14,143
بازم می‌تونم بیام به دیدنتون؟

487
00:23:14,226 --> 00:23:15,686
هر دوی شما خیلی دوست داشتنی هستین

488
00:23:15,769 --> 00:23:17,563
دلم می‌خواد بیشتر ببینمتون

489
00:23:30,117 --> 00:23:31,452
سفر کاری به جزیره‌ی ججو

490
00:23:31,535 --> 00:23:32,912
حتی آسمون هم بهم خوش‌آمد می‌گه

491
00:23:33,537 --> 00:23:35,456
باید این رو گزارش بدم یا نه؟

492
00:23:42,588 --> 00:23:44,882
جاده پر از دست‌اندازه، سفت بشینین لطفا

493
00:23:49,345 --> 00:23:52,014
،مثل اینکه بالاخره دهنه رو بست
بالاخره می‌شه یکم آرامش داشت

494
00:23:56,769 --> 00:23:59,563
توی روز روشن یه آدم کش تهدیدش می‌کنه

495
00:23:59,647 --> 00:24:01,482
چرا اینطوری ولو شدی؟

496
00:24:01,565 --> 00:24:03,984
با اینکه صحیح و سالم بود، یهو از حال رفت

497
00:24:09,573 --> 00:24:10,449
آقای سون

498
00:24:10,532 --> 00:24:12,159
سعی کن با احتیاط بیشتری رانندگی کنی

499
00:24:14,119 --> 00:24:15,120
خدای من

500
00:24:15,788 --> 00:24:17,373
ای بابا

501
00:24:21,168 --> 00:24:22,044
خانم شین

502
00:24:22,127 --> 00:24:24,046
باید به چا سه گه نزدیک بشین

503
00:24:24,630 --> 00:24:28,217
اون یارویی که قیافه‌ی پادشاه رو داره
سم توی زندگی توئه

504
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
نه زندگی من؟

505
00:24:29,593 --> 00:24:31,679
تو هم به اندازه‌ی من از آدم‌های اطرافت شانس نیاوردی

506
00:24:33,138 --> 00:24:35,307
یا خدا، ترسوندیم
به چی زل زدی؟

507
00:24:35,391 --> 00:24:38,435
کاملا مطمئنی هیچ سمی نخوردی؟

508
00:24:39,311 --> 00:24:41,981
آخه کی توی قرن ۲۱ سم می‌خوره؟

509
00:24:42,982 --> 00:24:45,359
اگه طاعون یا سم نیست

510
00:24:45,442 --> 00:24:46,902
...پس چطور یه آدم صحیح و سالم

511
00:24:46,986 --> 00:24:48,779
فقط خستگی مزمنه، که چی الان؟

512
00:24:50,280 --> 00:24:52,449
مرد به این نحیفی به چه دردی می‌خوره آخه

513
00:24:52,533 --> 00:24:54,451
...به کی می‌گی نحیف؟ من

514
00:24:56,745 --> 00:24:59,039
تو اصلا نمی‌دونی من
چقدر می‌تونم اسکوات بزنم

515
00:24:59,123 --> 00:25:00,916
فقط لب و دهنی

516
00:25:01,500 --> 00:25:02,918
نگاه کن، اقیانوسه

517
00:25:12,261 --> 00:25:14,388
چیزه، از دفتر آقای چا

518
00:25:14,471 --> 00:25:16,765
همه‌اش دارن زنگ می‌زنن

519
00:25:16,849 --> 00:25:18,851
نمی‌تونم همچنان وانمود کنم که خونه‌ نیستم

520
00:25:18,934 --> 00:25:20,019
کی می‌تونم دست از مخفی شدن بردارم؟

521
00:25:20,102 --> 00:25:22,479
توی آزمایشگاه هیچ دوربینی نیست

522
00:25:22,563 --> 00:25:24,815
فقط با حدس و گمان که نمی‌تونن کاری بکنن

523
00:25:24,898 --> 00:25:26,734
هیچ مدرکی هم ندارن

524
00:25:34,158 --> 00:25:36,577
هیچ جوره هم نمی‌تونن حساب‌هارو ردیابی کنن

525
00:25:39,371 --> 00:25:41,206
یه مدت برو خارج از کشور

526
00:25:43,083 --> 00:25:46,128
برات یه جایی آماده می‌کنم
تا وقتی اوضاع آروم بشه

527
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
ممنونم

528
00:25:56,513 --> 00:25:58,891
باید چی کار کنیم؟ خیلی مضطرب به نظر می‌آد

529
00:25:59,850 --> 00:26:02,394
صیر کن زمان درستش برسه
بی سروصدا یه کاری‌اش می‌کنیم

530
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
دنیا واقعا عوض شده‌ها

531
00:26:06,899 --> 00:26:08,901
...این جزیره‌ی تامنا
(اسم قدیم ججو)

532
00:26:08,984 --> 00:26:11,528
معروف بود به یه تبعیدگاه متروکه برای بدترین خائن‌ها

533
00:26:11,612 --> 00:26:13,363
که علیه تاج و تخت، توطئه می‌کردن

534
00:26:14,198 --> 00:26:16,075
الان اینجا کجاش شبیه تبعیدگاهه؟

535
00:26:16,158 --> 00:26:17,451
یه استراحتگاهه مثل بهشت

536
00:26:17,534 --> 00:26:20,329
ججو الان برای استراحتگاه بودن هم خیلی شلوغه

537
00:26:20,412 --> 00:26:23,707
شاید یه جزیره‌ی پرت
توی اقیانوس آرام دنج‌تر باشه

538
00:26:23,791 --> 00:26:24,750
ببین

539
00:26:25,334 --> 00:26:27,544
اونجا شاید بشه یه کم استراحت کرد

540
00:26:27,628 --> 00:26:29,588
حس و حالش مثل مون سن میشله

541
00:26:31,340 --> 00:26:32,925
چی؟ نون سنگک و شله؟

542
00:26:34,384 --> 00:26:37,179
یه جزیره‌ی صخره‌ای نزدیک سواحل نرماندی فرانسه‌ست

543
00:26:37,262 --> 00:26:40,015
این نون چی چی که می‌گی
هم یه جزیره‌ی متروکه‌ست؟

544
00:26:40,099 --> 00:26:42,768
نه، فقط وقتی جزر و مده، جزیره می‌شه

545
00:26:42,851 --> 00:26:43,852
خیلی خوشگله

546
00:26:43,936 --> 00:26:45,938
اگه پروژه‌ی جدیدم خیلی موفق بشه

547
00:26:46,021 --> 00:26:47,689
به فکر اینم که یه جزیره بخرم

548
00:26:48,857 --> 00:26:50,984
یه جزیره‌ی خصوصی برای خلوت کردن خوبه، نه؟

549
00:26:51,068 --> 00:26:53,028
بیخیال نون سنگک اینا شو

550
00:26:53,112 --> 00:26:55,197
همین جزیره‌ی تامنا خودش خیلی خوشگله

551
00:26:55,280 --> 00:26:57,116
درواقع، من خیلی دوستش دارم

552
00:26:58,200 --> 00:27:00,035
اولین بارته اومدی ججو؟

553
00:27:00,119 --> 00:27:02,037
آروم بگیر-
اولین بارمه-

554
00:27:02,121 --> 00:27:04,206
اولین بارمه که اقیانوس رو می‌بینم

555
00:27:08,335 --> 00:27:11,338
توی کشوری زندگی می‌کنی که از سه طرف
اقیانوس احاطه‌اش کرده

556
00:27:11,421 --> 00:27:12,840
اون وقت اولین بارته؟

557
00:27:15,300 --> 00:27:16,635
چا سه گه

558
00:27:16,718 --> 00:27:18,595
تو هم باید یه نفس عمیق بکشی

559
00:27:31,316 --> 00:27:33,986
اگه بدون دیدن این منظره‌ی فوق‌العاده می‌مردم

560
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
بزرگترین حسرت زندگی‌ام می‌شد

561
00:27:59,344 --> 00:28:04,057
جزیره‌ی سوگون)
(جزیره‌ی اسرارآمیز ججو

562
00:28:07,728 --> 00:28:10,939
معجزه‌ی موسی در کشور کره
شکافته شدن دریا در جزیره‌ی سوگون

563
00:28:12,357 --> 00:28:14,151
برای وقتی که نیاز به استراحت دارین

564
00:28:14,818 --> 00:28:17,487
تو هم اومدی تعطیلات؟
انگار می‌تونیم ذهن همدیگه رو بخونیم

565
00:28:17,571 --> 00:28:19,406
کره پر از مکان‌های شگفت‌انگیزه

566
00:28:19,489 --> 00:28:20,949
موقع جزر و مد، دریا شکافته می‌شه

567
00:28:21,491 --> 00:28:23,911
شاید معجزه‌ی موسی هم فقط یه جزر و مد بوده

568
00:28:51,271 --> 00:28:52,189
ای خدا

569
00:29:02,866 --> 00:29:03,825
صبر کن

570
00:29:04,409 --> 00:29:05,661
اینجا سنگ‌های نمکی هست

571
00:29:05,744 --> 00:29:07,621
سنگ نمک″؟″-
سنگ نمک-

572
00:29:08,205 --> 00:29:09,289
یه چیزی مثل گوهر

573
00:29:09,998 --> 00:29:12,000
اون مگه لقب تو نبود؟
سنگ بودی، گوهر بودی، چی بود

574
00:29:12,084 --> 00:29:13,502
یه چیزی توی این مایه‌ها

575
00:29:14,127 --> 00:29:15,420
چه لقب مسخره‌ای

576
00:29:15,504 --> 00:29:17,422
به جای یه گوهر الکی

577
00:29:17,506 --> 00:29:18,799
من یه سنگ بزرگ و گنده می‌شم

578
00:29:18,882 --> 00:29:19,946
اگه کسی باهام دربیوفته

579
00:29:20,046 --> 00:29:22,052
اون تیکه سنگ بزرگ
می‌افته روی کله‌اش

580
00:29:23,345 --> 00:29:26,098
آره، یه تیکه سنگ بزرگ
بیشتر از گوهر بهت می‌آد

581
00:29:31,687 --> 00:29:32,813
چه شوره

582
00:29:32,896 --> 00:29:34,481
نه پس فکر کردی آب دریا شیرینه؟

583
00:29:34,564 --> 00:29:35,649
اصلا چرا مزه‌اش کردی؟

584
00:29:35,732 --> 00:29:36,692
که اینطور

585
00:29:37,401 --> 00:29:38,986
آب دریا واقعا شوره

586
00:29:47,035 --> 00:29:49,288
واقعا خوشحالم که زنده‌ام

587
00:29:50,122 --> 00:29:51,790
دریایی که با غروب آفتاب رنگی شده

588
00:29:52,916 --> 00:29:54,334
به طور مضحکی زیباست

589
00:29:55,002 --> 00:29:57,379
شبیه پیرزن‌ها حرف می‌زنی

590
00:29:57,462 --> 00:29:59,131
مگه از مرگ برگشتی؟

591
00:30:01,425 --> 00:30:02,926
به‌خاطر اینه که خوشحالم

592
00:30:04,886 --> 00:30:06,263
خیلی خوشحالم که زنده‌ام

593
00:30:43,300 --> 00:30:44,968
این یون جی هیوئه

594
00:30:47,512 --> 00:30:49,097
ویلای شخصیه، مگه نه؟

595
00:30:49,181 --> 00:30:51,391
شنیده بودم امنیتش خیلی بالاست

596
00:30:52,267 --> 00:30:53,393
خوشگله، مگه نه؟

597
00:30:55,854 --> 00:30:57,814
ببخشید، می‌خواین یه دوری تو اقامتگاه بزنین؟

598
00:30:57,898 --> 00:30:59,566
یا مستقیم برین اتاقتون؟

599
00:31:00,567 --> 00:31:01,568
بریم اتاق

600
00:31:01,651 --> 00:31:03,070
حتما، فقط یه لحظه بهم وقت بدین

601
00:31:05,572 --> 00:31:07,532
ببخشید، اینجا نمی‌تونین فیلمبرداری کنین

602
00:31:07,616 --> 00:31:09,201
باشه-
خیلی معذرت می‌خوام-

603
00:31:12,162 --> 00:31:13,163
شین سوری

604
00:31:13,997 --> 00:31:15,248
چا و دستیارش؟

605
00:31:15,332 --> 00:31:16,833
عجب رسوایی‌ای

606
00:31:17,876 --> 00:31:18,919
واو

607
00:31:19,628 --> 00:31:21,922
برای شام چی می‌خوری؟
می‌تونم یه جا پیدا کنم

608
00:31:22,005 --> 00:31:24,841
حالا که لب دریاییم، بیاین استره بخوریم

609
00:31:24,925 --> 00:31:26,593
طبق کتاب دونگی بوگام
(کتاب طب ارزشمند شرقی)

610
00:31:26,676 --> 00:31:28,095
خوردنش پوست رو جلا میده

611
00:31:28,178 --> 00:31:29,971
و رنگ و رو رو باز می‌کنه

612
00:31:30,055 --> 00:31:31,765
بهترین غذای مقوی که دریا داره

613
00:31:31,848 --> 00:31:33,266
استره؟ نوعی گوشته؟

614
00:31:33,350 --> 00:31:34,976
نمی‌دونی استره چیه؟

615
00:31:35,060 --> 00:31:37,396
...گوشت سفید و شیری‌اش خیلی حجیم و تپله

616
00:31:37,479 --> 00:31:38,688
هشت‌پا؟

617
00:31:39,356 --> 00:31:40,440
نه، اون نیست

618
00:31:40,524 --> 00:31:42,025
کبابش که می‌کنی شیرین می‌شه

619
00:31:42,109 --> 00:31:44,277
و سوپش هم که معرکه‌ست

620
00:31:44,361 --> 00:31:45,946
ماهی یال‌اسبی؟-
نه-

621
00:31:46,029 --> 00:31:49,199
گوشتش رو می‌خوری و پوست
باقی‌مونده‌ش رو پودر می‌کنی

622
00:31:49,282 --> 00:31:50,992
که برای تپش قلب عالیه

623
00:31:51,076 --> 00:31:52,953
و برای مشکلات جنسی مردان هم خوبه

624
00:31:53,036 --> 00:31:55,418
هم غذاست هم دارو، هیچیش حروم نمی‌شه

625
00:31:55,501 --> 00:31:57,582
درسته. پس دقیقا چیه؟

626
00:31:57,666 --> 00:31:58,875
نکنه همون صدف خوراکیه؟

627
00:31:58,959 --> 00:31:59,918
صدف خوراکی؟

628
00:32:00,001 --> 00:32:01,795
پدربزرگم عطاری داشت

629
00:32:01,878 --> 00:32:03,755
عطارها به صدف می‌گن استره

630
00:32:03,839 --> 00:32:06,299
آره همونه! صدف. استره

631
00:32:06,383 --> 00:32:08,760
خب مثل آدم بگو، واقعا لازمه بیست‌سوالی بازی کنیم؟

632
00:32:08,844 --> 00:32:10,762
واقعا توقع داری معماهای تو رو حل کنم؟

633
00:32:10,846 --> 00:32:12,139
حتی اگه مثل احمقا حرف بزنم

634
00:32:12,222 --> 00:32:14,516
نوکر من باید مثل نابغه‌ها بفهمه

635
00:32:14,599 --> 00:32:16,309
من نمی‌تونم صدف بخورم. معده‌م خراب می‌شه

636
00:32:16,393 --> 00:32:18,770
هیچکس نظر نوکر رو نخواست

637
00:32:19,688 --> 00:32:20,981
اون کیه؟

638
00:32:28,071 --> 00:32:30,407
شین سوری بازنده، دوست‌پسر داره؟

639
00:32:31,950 --> 00:32:34,286
اون همون آقای ماشین‌اسپورتیه؟

640
00:32:34,369 --> 00:32:36,163
نظرتون درباره گوشت خوک سیاه چیه؟-
فکر خوبیه-

641
00:32:36,246 --> 00:32:38,707
ما لب دریاییم، پس باید استره بخوریم

642
00:32:38,790 --> 00:32:41,793
ولی خیلی درب و داغون‌تر از این حرفاست که
همچین ماشینی داشته باشه

643
00:32:43,670 --> 00:32:46,256
ای بابا، کی فکرش رو می‌کرد سفر به تامنا
انقدر خسته‌کننده باشه؟

644
00:32:46,339 --> 00:32:48,341
واو، چقدر جا داره

645
00:32:48,425 --> 00:32:49,468
تلویزیونش هم خیلی بزرگه

646
00:32:49,551 --> 00:32:51,052
دیر کردی-
ای وای من-

647
00:32:51,136 --> 00:32:52,137
چی انقدر طول کشید؟

648
00:32:52,220 --> 00:32:54,681
چرا انقدر تعجب کردی؟
وجدانت ناراحته؟

649
00:32:56,308 --> 00:32:59,060
اوه، حتما تو مدیر برنامه سوری هستی

650
00:32:59,144 --> 00:33:00,729
گوانگ نام، درسته؟

651
00:33:00,812 --> 00:33:01,688
درسته؟

652
00:33:02,439 --> 00:33:03,482
از دیدنت خوشبختم

653
00:33:04,149 --> 00:33:06,067
بیا کارمون رو به بهترین شکل انجام بدیم

654
00:33:07,194 --> 00:33:09,362
آه راستی، آژانس تبلیغاتی گفت

655
00:33:09,446 --> 00:33:10,989
تیم آقای چا هم همین‌جا اقامت دارن

656
00:33:11,072 --> 00:33:12,741
بهشون بگو که امشب شام مهمون منن

657
00:33:12,824 --> 00:33:14,201
چشم خانم

658
00:33:20,123 --> 00:33:22,584
تلفنی دعوت کردن بی‌ادبیه

659
00:33:22,667 --> 00:33:24,336
باید بری و حضوری بهشون بگی

660
00:33:24,419 --> 00:33:26,838
ببین چطور مثل سگ منو دنبال خودشون می‌کشن

661
00:33:30,717 --> 00:33:33,595
سوری، اصلا از کجا این بچه رو پیدا کردی؟

662
00:33:33,678 --> 00:33:35,722
خانم هونگ، چرا بی‌خبر اومدین اینجا؟

663
00:33:37,015 --> 00:33:38,892
سوزن هرجا بره، نخ هم دنبالش میاد

664
00:33:38,975 --> 00:33:41,061
چرا نباید برای فیلمبرداریت اینجا باشم؟

665
00:33:41,770 --> 00:33:44,523
فکر می‌کردم اون زنیکه سوزن‌اته، نه من

666
00:33:44,606 --> 00:33:46,691
جی هیو الان کاملا از پا افتاده

667
00:33:46,775 --> 00:33:48,360
رفته یه جای دور که انرژی بگیره

668
00:33:48,985 --> 00:33:49,861
یه جای دور؟

669
00:33:50,403 --> 00:33:51,279
کجا؟

670
00:33:59,079 --> 00:34:01,414
لعنتی. این مرغ عشق ها همه جا رو تسخیر کردن

671
00:34:01,498 --> 00:34:03,083
شاید بهتر بود می‌رفتم کمپینگ؟

672
00:34:04,417 --> 00:34:06,169
صبر کن-
می‌گه فقط می‌خواد استراحت کنه-

673
00:34:06,253 --> 00:34:08,213
باشه، حتما بهش می‌گم

674
00:34:09,047 --> 00:34:10,507
وایستا، لباست گرد و خاک گرفته

675
00:34:11,841 --> 00:34:13,426
حالا خوب شد-
ممنونم-

676
00:34:14,135 --> 00:34:16,012
پشتت هم یه ذره خاک گرفته

677
00:34:16,096 --> 00:34:18,390
نکنه واقعا همون آقا باشه که ماشین سوپر اسپورت داشت؟-
ممنون-

678
00:34:22,060 --> 00:34:23,603
صبر کن، داره میاد این طرف

679
00:34:23,687 --> 00:34:25,146
داره مستقیم میاد سمت من

680
00:34:37,576 --> 00:34:38,493
...این دیگه چی

681
00:34:41,000 --> 00:34:48,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

682
00:34:51,214 --> 00:34:53,592
سلام، اسم من بک گوانگ نامه

683
00:34:53,675 --> 00:34:54,759
بله؟

684
00:34:54,843 --> 00:34:57,762
خب، به نظر می‌رسید دارین تعطیلات رو می‌گذرونین

685
00:34:57,846 --> 00:34:59,514
نمی‌خواستم مزاحمتون بشم

686
00:34:59,598 --> 00:35:02,309
ولی دلم رو زدم به دریا و گفتم بیام سلامی کنم

687
00:35:02,392 --> 00:35:04,019
اوه، متوجه شدم

688
00:35:04,102 --> 00:35:05,562
من طرفدار پروپاقرصتونم

689
00:35:07,063 --> 00:35:10,191
تو اینستا دیدم که تو تعطیلات هستین

690
00:35:10,275 --> 00:35:12,902
ولی اصلا فکر نمی‌کردم این‌طوری اتفاقی ببینمتون

691
00:35:13,445 --> 00:35:14,529
طرفدار منی؟

692
00:35:14,613 --> 00:35:15,905
آره، خیلی زیاد

693
00:35:17,032 --> 00:35:18,491
واقعا از نزدیک مثل فرشته‌ها می‌مونین

694
00:35:19,451 --> 00:35:21,077
تو تلویزیون هم همین‌قدر فرشته‌این

695
00:35:22,579 --> 00:35:23,622
درسته

696
00:35:25,749 --> 00:35:27,250
باورم نمی‌شه

697
00:35:27,876 --> 00:35:30,170
خب، می‌خواین یه سلفی بگیریم؟

698
00:35:30,253 --> 00:35:32,922
خیلی استرس دارم
فکر نمی‌کنم بتونم

699
00:35:33,006 --> 00:35:34,466
باشه

700
00:35:47,437 --> 00:35:49,105
حداقل سلیقه‌ش خوبه

701
00:35:50,190 --> 00:35:52,233
سلام، اسم من بک گوانگ نامه

702
00:35:54,944 --> 00:35:56,780
...اما

703
00:35:56,863 --> 00:35:58,865
این چه سر و وضعیه؟

704
00:35:58,948 --> 00:36:00,492
چقدر ژنده و داغون به نظر میاد

705
00:36:01,117 --> 00:36:02,577
یا شاید هم سبک وینتیج باشه؟

706
00:36:05,580 --> 00:36:07,791
عجب آبگوشت کیمچی مشتی‌ای

707
00:36:07,874 --> 00:36:09,334
باید یکم گوشت خوک سیاه کباب می‌کردیم

708
00:36:09,417 --> 00:36:11,336
چرا داریم نودل کیمچی می‌خوریم؟

709
00:36:11,419 --> 00:36:13,421
اگه چیز دیگه‌ای نیاز داشتی بهم بگو

710
00:36:13,505 --> 00:36:14,798
بهش رسیدگی می‌کنم

711
00:36:14,881 --> 00:36:16,007
کافیه

712
00:36:16,091 --> 00:36:18,301
فقط به سلامتی بنوش و برو. خسته‌ام

713
00:36:18,385 --> 00:36:20,595
باشه. به سلامتی-
به سلامتی-

714
00:36:22,889 --> 00:36:23,890
،از الان به بعد

715
00:36:23,973 --> 00:36:26,309
می‌خوام هرچی که دارم رو توی این کار بذارم

716
00:36:26,393 --> 00:36:27,602
فقط کامل به من بسپرینش

717
00:36:29,062 --> 00:36:30,105
عالیه

718
00:36:30,188 --> 00:36:32,148
!فایتینگ، تیم عکس‌برداری ججو

719
00:36:33,024 --> 00:36:34,776
!شب خوبی داشته باشین

720
00:36:39,239 --> 00:36:42,826
اون چش شده؟
همینجوری یهویی تصمیم گرفت دیگه اخم و تخم نکنه؟

721
00:36:42,909 --> 00:36:45,120
ذهن انسان هیچوقت از پرده برون نمیاد

722
00:36:45,203 --> 00:36:46,162
به هیچ جام نیست

723
00:36:47,747 --> 00:36:50,041
به هرحال، بذار حرفم رو تموم کنم

724
00:36:50,125 --> 00:36:53,128
کانسپت این عکس‌برداری "الهه‌ی ججو" هست

725
00:36:53,211 --> 00:36:54,212
نه

726
00:36:54,295 --> 00:36:55,964
روح لخت و پتی بودن رفته تو جلدش؟

727
00:36:56,047 --> 00:36:58,425
آخه این لباسه یا تیکه پارچه؟

728
00:36:58,508 --> 00:36:59,801
این خیلی مبتذله

729
00:36:59,884 --> 00:37:02,095
نکته‌اش دقیقا همینه

730
00:37:02,178 --> 00:37:03,596
نگاه کن. تقریبا اونجا

731
00:37:03,680 --> 00:37:05,348
تقریبا بدن نما. می‌فهمی چی می‌گم؟

732
00:37:05,432 --> 00:37:07,392
به اساطیر یونانی نگاه کن

733
00:37:07,976 --> 00:37:10,562
همه‌شون از پایین تنه برهنه هستن
و مستقیم دارن به تو نگاه می‌کنن

734
00:37:10,645 --> 00:37:12,147
خدایان هیچ شرمی ندارن

735
00:37:12,230 --> 00:37:14,149
اون‌ها همینجوری‌ان

736
00:37:14,899 --> 00:37:16,609
واقعا؟-
آره-

737
00:37:18,069 --> 00:37:20,947
به هرحال وقتی بمیریم بدن‌هامون تجزیه می‌شن

738
00:37:21,573 --> 00:37:24,993
باید از زیبایی‌مون توی نقطه‌ی
اوجش استفاده کنیم که باارزش بشه

739
00:37:25,076 --> 00:37:26,077
دقیقا

740
00:37:26,703 --> 00:37:28,288
،خیلی خب. اگه من قراره این کار رو بکنم

741
00:37:28,371 --> 00:37:30,915
بهتره کامل وارد این راه بشم و همه چیز رو نشون بدم

742
00:37:30,999 --> 00:37:32,083
به این می‌گن روحیه

743
00:37:32,167 --> 00:37:33,168
به سلامتی

744
00:37:48,933 --> 00:37:50,351
یکم رنگ پریده به نظر میاین، قربان

745
00:37:51,019 --> 00:37:53,271
آره. دیشب خیلی خوب نخوابیدم

746
00:37:53,354 --> 00:37:56,191
باید توی هتل استراحت می‌کردین
اینجا چیکار می‌کنین؟

747
00:37:57,650 --> 00:37:59,694
مهم نیست. مدل کجاست؟

748
00:38:00,653 --> 00:38:01,529
...اون

749
00:38:03,198 --> 00:38:04,866
اونجاست. خانم شین سوری

750
00:38:31,559 --> 00:38:32,936
سلام

751
00:38:33,019 --> 00:38:35,730
سلام-
سلام همگی-

752
00:38:36,523 --> 00:38:39,484
شوخی نمی‌کردن
لباس واقعا آدم رو نشون می‌ده

753
00:38:42,445 --> 00:38:44,364
نظرتون چیه، آقای چا؟

754
00:38:56,376 --> 00:38:58,628
فکر نمی‌کنین این لباس یکم زیادیه؟

755
00:38:58,711 --> 00:39:00,588
حتما شوخی‌تون گرفته، آقای چا

756
00:39:00,672 --> 00:39:02,549
به شدت فوق‌العاده به نظر میاد

757
00:39:02,632 --> 00:39:05,134
سوری، شاید بهتره یه
کم بچرخی. آره

758
00:39:12,559 --> 00:39:14,102
لباسش رو عوض کنین. همین الان

759
00:39:14,727 --> 00:39:16,938
لطفا برو عوضش کن-
بریم عوضش کنیم-

760
00:39:27,282 --> 00:39:29,993
دیگه طرحش زیادی سطح بالاست. بعدی

761
00:39:31,202 --> 00:39:32,662
زود برمی‌گردیم

762
00:39:40,587 --> 00:39:42,797
این یکی هم زیادی دم دستیه

763
00:39:42,881 --> 00:39:44,007
عوضش کن

764
00:39:52,807 --> 00:39:55,685
منظورم اینه که، این لباس‌ها چرا اینجوری‌ان؟

765
00:39:56,603 --> 00:39:58,646
حتی نمی‌دونم باید به کجا نگاه کنم

766
00:39:58,730 --> 00:40:00,440
مگه توله سگ دست آموزتم؟

767
00:40:00,523 --> 00:40:01,858
مشکل از چشم‌هاته-
بیخیال-

768
00:40:01,941 --> 00:40:03,568
چشم‌هات جن‌زده شدن یا چی؟

769
00:40:03,651 --> 00:40:05,778
بس کن-
...ولم کن برم! چرا، اون-

770
00:40:07,280 --> 00:40:08,156
صبر کن

771
00:40:08,698 --> 00:40:10,408
!مدیر بک-
نه، بیا این کار رو نکنیم-

772
00:40:11,492 --> 00:40:13,411
بیخیال، آقای چا

773
00:40:14,078 --> 00:40:16,998
،تیم بازاریابی طرح نهایی رو تایید کرده

774
00:40:17,081 --> 00:40:20,543
و شما شخصا این لباس‌ها رو تایید کردین

775
00:40:20,627 --> 00:40:22,545
نمی‌تونین یهویی تغییرشون بدین

776
00:40:22,629 --> 00:40:25,131
عکس‌ها کیفیت پارچه رو نشون نمی‌دن

777
00:40:25,214 --> 00:40:27,216
،این یه کمپین تبلیغاتیه
نه یه عکسبرداری شخصی

778
00:40:27,300 --> 00:40:29,552
درحال حاضر مدل بیشتر
به چشم میاد
(شاید به چشم تو میاد)

779
00:40:31,638 --> 00:40:33,306
والا خیلی هم به چشم نمیاد

780
00:40:33,389 --> 00:40:35,016
داره با تمام وجود خودش رو تو چشم می‌کنه

781
00:40:35,099 --> 00:40:37,101
لباس به لوکیشن خیلی میاد

782
00:40:37,185 --> 00:40:38,478
گور بابای لوکیشن

783
00:40:38,561 --> 00:40:40,730
!اون تنها چیزیه که من الان می‌تونم ببینم

784
00:40:43,107 --> 00:40:45,360
خوب به نظر میاد. اون چشه؟

785
00:40:45,443 --> 00:40:46,903
چرا فقط تاییدش نمی‌کنه؟

786
00:40:51,866 --> 00:40:54,786
تمام لباس‌ها رو عوض کنین و دوباره تایید من رو بگیرین

787
00:40:54,869 --> 00:40:57,330
من مسئول تبلیغم، پس باید نیاز من رو اجرا کنین

788
00:40:57,413 --> 00:40:58,539
بله، قربان

789
00:41:01,584 --> 00:41:03,127
چرا پاهام انقدر کرخت شدن؟

790
00:41:09,801 --> 00:41:12,261
شخصی که با آن تماس
...گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد

791
00:41:15,306 --> 00:41:17,016
خانم آن سونگ هی، خونه‌این؟

792
00:41:19,477 --> 00:41:20,645
خانم آن سونگ هی؟

793
00:41:21,270 --> 00:41:23,272
من از بیوجی اومدم

794
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
خانم آن سونگ هی، خونه‌این؟

795
00:41:28,820 --> 00:41:29,988
خانم آن سونگ هی؟

796
00:41:33,074 --> 00:41:35,118
همونطور که خواستین قضیه پرستار رو حل کردیم

797
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
چا سه گه چه واکنشی نشون داد؟

798
00:41:36,661 --> 00:41:38,913
بدون اینکه مدرکی داشته باشه، ظاهرا

799
00:41:38,997 --> 00:41:40,373
تصمیم گرفته به برنامه‌اش پایبند بمونه

800
00:41:40,456 --> 00:41:41,889
خبرهایی که از ست می‌رسه یکمی عجیبه

801
00:41:41,958 --> 00:41:44,711
،قبل از شروع عکس‌برداری شروع کرد به دخالت کردن

802
00:41:44,794 --> 00:41:46,421
که دلخوری به وجود آورد

803
00:41:46,504 --> 00:41:49,090
،هی لباس‌های مدل رو عوض می‌کرد

804
00:41:49,173 --> 00:41:50,800
تیم رو هم ناراحت می‌کرد

805
00:41:51,384 --> 00:41:52,593
لباس‌ها رو عوض می‌کرد؟

806
00:41:55,555 --> 00:41:56,431
چه سرگرم‌کننده

807
00:42:00,184 --> 00:42:01,144
به نظر میاد

808
00:42:02,729 --> 00:42:04,605
وقتش رسیده

809
00:42:08,901 --> 00:42:11,738
ببخشید، می‌تونم یه کمک کوچیک ازتون بخوام؟

810
00:42:11,821 --> 00:42:13,906
نوه‌ام گم شده

811
00:42:13,990 --> 00:42:14,907
نوه‌تون؟

812
00:42:17,035 --> 00:42:19,829
اونقدرها هم فضول نیستم که
دنبال بچه‌ی یه غریبه بگردم

813
00:42:19,912 --> 00:42:21,748
کاری می‌کنم ارزشش رو داشته باشه

814
00:42:21,831 --> 00:42:24,333
بفرمایین. این تافی شیرین بیانه

815
00:42:24,417 --> 00:42:26,252
سه روز با عسل پخته شده

816
00:42:26,335 --> 00:42:27,795
این رو هم بهتون می‌دم

817
00:42:28,504 --> 00:42:29,881
(مدیر نودو بک گوانگ نام)

818
00:42:40,016 --> 00:42:41,976
ما ملکه‌ی داینستی رو پیدا کردیم
(!آفرین به همگی

819
00:42:43,186 --> 00:42:44,520
سوری هنوزم جواب نمی‌ده؟

820
00:42:44,604 --> 00:42:46,856
بیشتر از ده بار بهش زنگ زدم
و اتاقش رو هم بررسی کردم

821
00:42:46,939 --> 00:42:47,857
نمی‌تونم پیداش کنم

822
00:42:47,940 --> 00:42:50,777
پس باید بقیه رو بفرستی بیرون
دنبالش بگردن‌. داری چیکار می‌کنی؟

823
00:42:50,860 --> 00:42:52,153
نگران نباشین

824
00:42:52,236 --> 00:42:54,197
...شاید رفته که خوراکی بگیره

825
00:42:54,280 --> 00:42:57,492
آخه این وقت شب کجا می‌تونه بره وقتی حتی این اطراف رو بلد نیست؟

826
00:42:58,910 --> 00:43:00,328
قربان، شما بهتره اینجا بمونین

827
00:43:00,411 --> 00:43:02,580
اگه الان اینجا  رو ترک کنین به اون وجهه‌ی بدی می‌دین

828
00:43:02,663 --> 00:43:04,457
عوامل همین الانش هم به‌خاطر تاخیری که

829
00:43:04,540 --> 00:43:06,709
بابت اون همه تعویض لباس رخ داد، ناراحتن

830
00:43:06,793 --> 00:43:08,461
فقط باعث به راه افتادن شایعات عجیب و غریب میشه

831
00:43:11,798 --> 00:43:13,007
...چی‌کار کنم

832
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
خیلی خب، ممنون

833
00:43:18,221 --> 00:43:19,514
قربان، میشه بریم بیرون؟

834
00:43:21,182 --> 00:43:24,644
خانم کیم پیداش کردن و بردنش به یه بیمارستان همین حوالی

835
00:43:24,727 --> 00:43:25,937
و الان وضعیتش چطوره؟

836
00:43:26,020 --> 00:43:27,438
می‌گن اوضاعش پایداره

837
00:43:27,522 --> 00:43:30,274
اما هنوز به‌هوش نیومد، پس باید صبر کنیم

838
00:43:41,494 --> 00:43:43,287
...قربان، کجا

839
00:43:43,871 --> 00:43:47,625
توی قوانین ما به اشتراک گذاشتن این تصاویر با مهمان‌ها ممنوعه

840
00:43:47,708 --> 00:43:50,253
...اما چون شما گفتین اضطراریه

841
00:43:51,045 --> 00:43:52,171
همون جا نگه دار-
کدوم؟-

842
00:43:52,255 --> 00:43:54,173
پایین راست، سومی-
اینجا؟-

843
00:44:10,940 --> 00:44:14,318
یعنی، مثل پیدا کردن سوزن توی انبار کاهه

844
00:44:14,986 --> 00:44:16,863
...بهتره به خانواده‌اتون اطلاع بدیم

845
00:44:17,738 --> 00:44:19,866
یا آدم‌های بیشتری برای کمک بیاریم

846
00:44:19,949 --> 00:44:22,535
اگه فقط به ما باشه، کل شب رو دور سر خودمون می‌چرخیم

847
00:44:22,618 --> 00:44:24,370
آیگو، متاسفم

848
00:44:24,453 --> 00:44:26,164
نباید با عجله می‌اومدیم اینجا

849
00:44:26,789 --> 00:44:30,042
فقط به‌خاطر من دچار این همه دردسر شدی

850
00:44:30,793 --> 00:44:31,919
ایگو

851
00:44:32,461 --> 00:44:33,379
صبر کن

852
00:44:34,046 --> 00:44:36,507
آیگو، چی شد؟-
اوه، نه-

853
00:44:38,342 --> 00:44:39,760
نگران نباش

854
00:44:39,844 --> 00:44:41,679
یه دست نو برات درست می‌کنم

855
00:44:43,139 --> 00:44:45,183
مهم نیست، با دقت فکر کنین

856
00:44:45,266 --> 00:44:46,809
کجا دستتون رو ول کرد؟

857
00:44:46,893 --> 00:44:47,894
...مطمئنم

858
00:44:48,519 --> 00:44:49,896
...همین اطراف بود که

859
00:44:50,563 --> 00:44:52,273
اون ناپدید شد

860
00:44:53,232 --> 00:44:54,108
آیگو

861
00:44:54,192 --> 00:44:55,818
نوه‌اتون چند سالشه؟

862
00:44:55,902 --> 00:44:57,820
اون ۶ سالشه

863
00:44:57,904 --> 00:45:00,281
هیون هوی من ۶ سالشه

864
00:45:00,364 --> 00:45:02,241
...شما به نظر حداقل ۸۰ سالتونه

865
00:45:02,325 --> 00:45:04,160
اما نوه‌اتون فقط ۶ سالشه؟

866
00:45:05,328 --> 00:45:07,205
پیرمرد، چند سالته؟

867
00:45:07,288 --> 00:45:08,915
پیرمرد؟ منظورت چیه؟

868
00:45:08,998 --> 00:45:10,833
من همین تازگی ازدواج کردم

869
00:45:10,917 --> 00:45:13,294
من فقط ۵۵ سالمه

870
00:45:15,588 --> 00:45:16,672
پنجاه و پنج؟

871
00:45:22,345 --> 00:45:23,471
!بابا بزرگ

872
00:45:24,388 --> 00:45:25,556
دارین چی‌کار می‌کنین؟

873
00:45:32,104 --> 00:45:33,272
...مامان و بابا

874
00:45:33,356 --> 00:45:35,149
رفتن ایستگاه پلیس تا پیداتون کنن

875
00:45:35,233 --> 00:45:36,484
کجا بودین؟

876
00:45:37,860 --> 00:45:39,028
تو کی هستی؟

877
00:45:41,197 --> 00:45:43,115
آخ، معذرت می‌خوام

878
00:45:43,199 --> 00:45:44,367
...بابا بزرگم اومده من رو ببینه

879
00:45:44,450 --> 00:45:45,326
(سونگ هیون هو)

880
00:45:45,409 --> 00:45:46,786
و احتمالا گم شده...

881
00:45:48,329 --> 00:45:50,665
دوستتون دنبال شما می‌گشت

882
00:45:52,166 --> 00:45:54,794
بابا بزرگ! الان کجا داری می‌ری؟

883
00:45:58,564 --> 00:45:59,440
یعنی به خاطر خرفت شدنه؟

884
00:45:59,524 --> 00:46:00,399
(خرفت شدن: زوال عقل)

885
00:46:00,466 --> 00:46:01,759
(مغازه‌ی رامیون سوری)

886
00:46:01,842 --> 00:46:02,969
آه

887
00:46:08,641 --> 00:46:10,518
کلاس بعد از مدرسه‌اش تا الان باید تموم می‌شد

888
00:46:10,601 --> 00:46:12,561
چرا این‌قدر طول کشیده بیاد؟

889
00:46:13,312 --> 00:46:15,064
حتما گرسنه‌ست

890
00:47:10,828 --> 00:47:12,163
سلام، قربان

891
00:47:12,246 --> 00:47:13,414
الان یه مقدار سرم شلوغه

892
00:47:13,497 --> 00:47:15,458
مهمان شما به سلامت برگشتن؟

893
00:47:15,541 --> 00:47:17,126
دیدی‌اش؟ کجا؟

894
00:47:17,835 --> 00:47:20,254
بدون کمک ایشون ممکن بود توی بد دردسری بیافتیم

895
00:47:20,338 --> 00:47:21,881
...بابا بزرگم گم شده بود

896
00:47:21,964 --> 00:47:24,091
اون الان کجاست؟

897
00:47:24,884 --> 00:47:25,885
...همین تازه ایشون رو دیدم

898
00:47:25,968 --> 00:47:27,887
...توی جنگل نزدیک ساحل، اما مطمئن نیستم

899
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
کوفتی

900
00:47:58,000 --> 00:47:59,752
...چرا یکی مثل تو رو آورده

901
00:48:12,181 --> 00:48:14,058
کسی اینجا هست؟

902
00:48:14,141 --> 00:48:15,351
!لطفا کمکم کنین

903
00:49:20,458 --> 00:49:22,626
حالت خوبه؟ جایی‌ات آسیب دیده؟

904
00:49:31,093 --> 00:49:33,429
چرا یه دفعه سعی کردی قهرمان بشی؟

905
00:49:33,512 --> 00:49:35,764
این اطراف رو بلد نیستی، چه‌جوری ممکن بود یه کسی رو پیدا کنی؟

906
00:49:35,848 --> 00:49:38,309
من سعی نکردم قهرمان بشم

907
00:49:39,226 --> 00:49:40,936
اون پیرمرد به من پیله کرد

908
00:49:41,020 --> 00:49:44,398
از اون دسته آدم‌هایی نیستی که همین‌جوری یه نفر که بهت آویزون بشه رو قبول کنی، کمک چرا؟

909
00:49:44,482 --> 00:49:46,358
چرا یه دفعه نخود آش شدی؟

910
00:49:50,404 --> 00:49:52,198
...تو چی‌کار داری که

911
00:49:53,407 --> 00:49:54,575
نخود آش باشم یا نه؟

912
00:49:54,658 --> 00:49:55,618
معلومه که کار دارم

913
00:49:55,701 --> 00:49:58,662
ما توی یه سفر کاری هستیم، نمی‌تونی
همین جوری راهت رو بکشی و بری

914
00:49:58,746 --> 00:49:59,997
عصبانی نباش

915
00:50:00,998 --> 00:50:02,249
...چه کار اشتباهی کردم که

916
00:50:02,333 --> 00:50:03,709
...اشتباه کردی

917
00:50:03,792 --> 00:50:06,378
که توی شب چشم بسته دنبال یه غریبه راه افتادی

918
00:50:06,462 --> 00:50:08,380
اگه اتفاقی برات می‌افتاد چی؟

919
00:50:13,093 --> 00:50:16,263
چون نگرانم شده بودی این همه عصبانی هستی؟

920
00:50:16,347 --> 00:50:17,932
چون ممکن بود آسیب ببینم؟

921
00:50:18,724 --> 00:50:21,018
حرف توی دهنم نذار، مسائل کاری رو از زندگی شخصی جدا نگه دار

922
00:50:21,101 --> 00:50:23,854
به‌خاطر اعمال شخصی‌ات دیر به سر کار رسیدی

923
00:50:23,938 --> 00:50:26,023
مایه‌ی دردسر همکار‌هات شدی، اشتباه می‌گم؟

924
00:50:26,815 --> 00:50:27,733
مایه‌ی دردسر؟

925
00:50:28,234 --> 00:50:30,569
آره، برای خودت ول می‌گردی

926
00:50:30,653 --> 00:50:32,613
کل روز مزاحمی

927
00:50:32,696 --> 00:50:35,366
از نظر حرفه‌ای، این کارشکنیه
از نظر شخصی هم، وقت تلف کردنه

928
00:50:35,449 --> 00:50:37,493
پس لطفا! ای لعنت بهش

929
00:50:38,494 --> 00:50:40,746
لطفا، فقط از دردسر دوری کن

930
00:50:47,586 --> 00:50:49,171
خیلی خب، متوجه شدم

931
00:50:49,255 --> 00:50:50,923
مراقبم که مایه‌ی دردسر نشم

932
00:50:51,006 --> 00:50:53,842
پس دفعه‌ی بعدی اینجوری نیا دنبالم

933
00:50:53,926 --> 00:50:56,762
از این به بعد منم باید به کل مثل یه غریبه باهات برخورد کنم

934
00:51:10,651 --> 00:51:11,777
همگی، گل کاشتین

935
00:51:29,336 --> 00:51:31,589
لطفا، میشه به من توجه کنین؟-
بله-

936
00:51:31,672 --> 00:51:34,008
...اجازه بدین عذر بخوام، بابا بزرگم این اطراف گم شد

937
00:51:34,091 --> 00:51:35,926
اما خانم شین سوری به من کمک کردن و پیداش کردم

938
00:51:36,010 --> 00:51:37,595
برای همین بود که ایشون دیر کردن

939
00:51:40,598 --> 00:51:42,016
این حقیقت داره؟

940
00:51:42,099 --> 00:51:44,143
خب، من که دقیقا پیداش نکردم

941
00:51:44,226 --> 00:51:46,979
نونا، تو اگه کار خوب کنی
کهیر می‌زنی؟

942
00:51:47,062 --> 00:51:49,106
نوه‌اش خودش تأیید کرد
دیگه چرا انکار می‌کنی؟

943
00:51:49,189 --> 00:51:51,358
اجازه بدین به افتخار این اتفاق
هر میز یه بطری بورگاندی پریمیر کرو

944
00:51:51,442 --> 00:51:53,527
مهمون من باشه

945
00:51:55,362 --> 00:51:56,614
وای-
وای-

946
00:51:58,866 --> 00:52:01,994
!شین سوری-
!شین سوری-

947
00:52:02,077 --> 00:52:04,830
!شین سوری-
!شین سوری-

948
00:52:04,913 --> 00:52:06,957
!مرسی بابت شراب-
!شین سوری-

949
00:52:08,667 --> 00:52:10,836
!مرسی بابت شراب

950
00:52:20,387 --> 00:52:22,264
حالا، تا حالا اسمش رو شنیدین؟

951
00:52:22,348 --> 00:52:24,683
پونصد ساله هیچ جا ثبت نشده

952
00:52:24,767 --> 00:52:26,477
این همون شراب آشوب چوسانه

953
00:52:26,560 --> 00:52:29,855
ماکگولی قاطیِ شراب ترکیب بی‌نقص شرق و غرب

954
00:52:30,397 --> 00:52:32,316
و فقط خودم بلدم درستش کنم

955
00:52:35,361 --> 00:52:36,445
!بدین بالا

956
00:52:36,528 --> 00:52:38,197
!بدیم بالا-
!بدیم بالا-

957
00:52:51,043 --> 00:52:52,753
من امشب نمی‌خورم

958
00:52:52,836 --> 00:52:54,088
ای بابا

959
00:52:54,171 --> 00:52:56,715
!بخور، آقای سون! بخور

960
00:52:56,799 --> 00:52:58,634
!بخور-
!بخور-

961
00:52:58,717 --> 00:53:01,887
!یه نفس! سر بکش-
!یه نفس! سر بکش-

962
00:53:01,970 --> 00:53:03,555
!سر بکش-
!سر بکش-

963
00:53:03,639 --> 00:53:06,263
تا کی ما رو می‌خوای برقصونی؟-
تا کی ما رو می‌خوای برقصونی؟-

964
00:53:06,350 --> 00:53:07,226
آقای سون

965
00:53:07,309 --> 00:53:09,561
!شونه‌هام از جا در رفت-
!شونه‌هام از جا در رفت-

966
00:53:09,645 --> 00:53:10,521
!آقای سون

967
00:53:10,604 --> 00:53:12,356
!وای-
!وای-

968
00:53:14,483 --> 00:53:15,776
!صبر کن

969
00:53:15,859 --> 00:53:17,903
سطح میشلنه؟ نه؟

970
00:53:22,825 --> 00:53:24,785
یکی دیگه می‌خورم، خیلی خفنه

971
00:53:24,868 --> 00:53:26,578
آقای سون-
بله، میشلن-

972
00:53:26,662 --> 00:53:28,956
این پارتیِ بعد کار
جزو ساعت کاری حساب نمی‌شه؟

973
00:53:29,039 --> 00:53:30,499
یه کم آروم‌تر

974
00:53:32,042 --> 00:53:33,627
!چه آدم حال‌گیری

975
00:53:34,253 --> 00:53:35,295
اصلا داری چی کار می‌کنی؟

976
00:53:35,379 --> 00:53:37,131
،توی مجلس مشروب‌خوری

977
00:53:37,214 --> 00:53:39,800
نشستی مثل بخیل‌های نق‌نقو
فقط حرف می‌زنی

978
00:53:40,843 --> 00:53:43,011
شما هم یه لیوان بزن، عالیجناب مدیرعامل

979
00:53:43,971 --> 00:53:47,850
!بخور-
!بخور-

980
00:53:47,933 --> 00:53:51,520
!بخور-
!بخور-

981
00:53:51,603 --> 00:53:53,313
من نمی‌خورم

982
00:53:53,939 --> 00:53:55,190
بابا بخور دیگه، نمک نداره

983
00:53:56,066 --> 00:53:58,694
تنها آدم هوشیار بین مست‌ها بودن حال نمی‌ده

984
00:53:58,777 --> 00:54:00,821
من با هوشیار و حوصله‌سربر بودن راحت‌ترم

985
00:54:01,655 --> 00:54:04,199
بحث راحتی نیست
تو اصلا مال شراب خوردن نیستی

986
00:54:04,283 --> 00:54:05,826
بخیل نق‌نقو

987
00:54:05,909 --> 00:54:07,536
با یه لیوان شراب آشوب
از خود بی خود می‌شه

988
00:54:07,619 --> 00:54:10,080
گفتم که، نمی‌خورم چون نمی‌خوام
نه اینکه نتونم

989
00:54:10,164 --> 00:54:11,957
نگفتی مثل غریبه‌ها رفتار کنیم؟

990
00:54:12,040 --> 00:54:15,294
،توی زندگی شخصی شاید غریبه باشیم
ولی از نظر حرفه‌ای نیستیم

991
00:54:15,377 --> 00:54:17,171
آدم بی‌عرضه‌ای هستی
که فقط لاف می‌زنه

992
00:54:17,254 --> 00:54:18,422
من خودم انتخاب کردم نخورم

993
00:54:18,505 --> 00:54:20,215
اگه انقدر می‌ترسی، بده من

994
00:54:20,299 --> 00:54:21,925
بده ببینم

995
00:54:22,009 --> 00:54:23,218
کی گفته می‌ترسم؟

996
00:54:31,977 --> 00:54:34,396
!باریکلا مرد-
!یکی دیگه-

997
00:54:34,480 --> 00:54:37,399
این ‌همه ادا درمی‌آوردی، بعد خوبم می‌خوری

998
00:54:37,483 --> 00:54:39,860
از اول باید همینجوری یه نفس می‌رفتی بالا

999
00:54:39,943 --> 00:54:43,614
عالیجناب مدیرعامل، ادا تنگ بازی درمیاری‌ها

1000
00:54:54,958 --> 00:54:57,336
آره، چرا انقدر جدی بگیریم؟

1001
00:54:57,419 --> 00:54:59,963
اینجوری مست می‌کنم چون هنوز زنده‌ام

1002
00:55:00,047 --> 00:55:02,966
غم دنیا، و نگرانی‌های الکی

1003
00:55:03,050 --> 00:55:05,761
همه‌شون با یه پیک می‌پرن هوا

1004
00:55:12,643 --> 00:55:14,478
،وقتی یه روزِ گرفته بگذره

1005
00:55:14,561 --> 00:55:16,814
آخرش یه آفتاب قشنگ طلوع می‌کنه

1006
00:55:16,897 --> 00:55:19,733
وای، چرا انقدر سرده؟

1007
00:55:26,907 --> 00:55:28,992
هنوز خیلی مونده تا صبح بشه

1008
00:55:31,578 --> 00:55:33,163
الان من اصلا کجام؟

1009
00:55:37,000 --> 00:55:39,419
بقیه بدون من کجا غیبشون زد؟

1010
00:55:39,503 --> 00:55:41,880
بعد تعجب می‌کنی که
چرا چشم ازت برنمی‌دارم؟

1011
00:55:44,675 --> 00:55:46,385
یه غریبه داره باهام حرف می‌زنه

1012
00:55:47,302 --> 00:55:49,429
من رو می‌شناسی؟
من که تو رو یادم نمیاد

1013
00:55:50,806 --> 00:55:52,307
مست کردی، شین سوری

1014
00:55:55,602 --> 00:55:56,603
مست؟ هه

1015
00:55:57,354 --> 00:55:58,689
من کاملا هوشیارم

1016
00:55:58,772 --> 00:56:00,691
بیا ببین چقدر هوشیارم

1017
00:56:02,901 --> 00:56:04,236
!گفتم مواظب باش

1018
00:56:05,112 --> 00:56:06,697
!این حرکات پست‌فطرتانه رو جمع کن

1019
00:56:24,214 --> 00:56:25,716
"ماه بالا میاد، درخشانه"

1020
00:56:26,300 --> 00:56:27,551
"آن زیبارو، چه دلربا"

1021
00:56:28,302 --> 00:56:30,053
"آرام در هم می‌پیچد و شکوفا می‌شود"

1022
00:56:30,137 --> 00:56:31,638
"...دل آشفته‌ی من"

1023
00:56:33,432 --> 00:56:36,768
،ماه روشن بالا می‌آید"
"و عشق زیبایم را نمایان می‌کند

1024
00:56:37,311 --> 00:56:39,271
"دلم از دلتنگی درد می‌کند"

1025
00:56:42,357 --> 00:56:43,775
چا سه گه

1026
00:56:44,359 --> 00:56:46,028
،باید برم کوه هالا

1027
00:56:46,778 --> 00:56:48,906
پس راه بیفت-
کوه هالا برای چی؟-

1028
00:56:48,989 --> 00:56:51,533
اونجا یه چیزی برای گفتن دارم

1029
00:56:52,659 --> 00:56:53,911
باید اعلام کنم

1030
00:56:53,994 --> 00:56:56,872
که گذشته‌ام رو دور می‌ریزم
و به‌عنوان شین سوری زندگی می‌کنم

1031
00:56:57,414 --> 00:57:00,542
حتما باید نصفه‌شب روی کوه هالا
این پیغام مهم رو اعلام کنی؟

1032
00:57:00,626 --> 00:57:01,585
!ساکت

1033
00:57:02,169 --> 00:57:03,587
واقعا نمی‌دونی؟

1034
00:57:03,670 --> 00:57:05,714
"اسم من کیم سام سونه"
قسمت دوازدهم

1035
00:57:06,340 --> 00:57:08,884
سام سون خودش رو از
گذشته‌ی مزخرفش پاک می‌کنه

1036
00:57:08,967 --> 00:57:11,637
و زندگی جدیدش رو به ‌عنوان
کیم هی جین اعلام می‌کنه

1037
00:57:11,720 --> 00:57:13,972
اون صحنه شدیدا به دلم نشست

1038
00:57:15,724 --> 00:57:17,684
،وقتی کوه هالا انقدر نزدیکه

1039
00:57:17,768 --> 00:57:20,228
نباید همچین فرصت طلایی‌ای رو
از دست بدم

1040
00:57:20,938 --> 00:57:22,648
داری چی می‌گی تو؟

1041
00:57:22,731 --> 00:57:24,149
!هیس شو. بریم کوه هالا

1042
00:57:24,232 --> 00:57:25,442
من نمیام کوه هالا

1043
00:57:26,902 --> 00:57:28,820
کرایه‌ی کجاوه می‌خوای؟

1044
00:57:30,864 --> 00:57:32,199
بیا

1045
00:57:37,746 --> 00:57:39,623
این رو از کجا گیر آوردی؟

1046
00:57:47,381 --> 00:57:49,883
!نه! وایسا! نشانم

1047
00:57:49,967 --> 00:57:52,135
دیوونه شدی؟ کجا می‌ری؟

1048
00:57:52,219 --> 00:57:54,554
چرا نشان ارزشمند من رو انداختی دور؟

1049
00:57:54,638 --> 00:57:55,847
می‌خواستم نگه‌اش دارم

1050
00:57:55,931 --> 00:57:57,224
خودت گفتی کرایه‌امه

1051
00:57:57,307 --> 00:57:59,184
مستی؟ کی با سنگ کرایه می‌ده؟

1052
00:57:59,267 --> 00:58:00,435
فکر کنم خودت مستی

1053
00:58:00,519 --> 00:58:03,183
،من با اینکه داشتی خل‌بازی درمی‌آوردی
جلوی رفتنت به کوه هالا رو گرفتم

1054
00:58:03,283 --> 00:58:05,458
عقلت پریده؟
نصفه‌شبی بز کوهی هم خود کوه رو گردن نمی‌گیره

1055
00:58:05,533 --> 00:58:08,276
!من هم همین رو می‌گم
دریا از کوه بهتره

1056
00:58:12,698 --> 00:58:14,116
خودت گفتی دریا رو دوست داری

1057
00:58:15,826 --> 00:58:17,494
قبل از اینکه بریم یکم از خماری دربیا

1058
00:58:19,538 --> 00:58:20,914
خیلی خب پس

1059
00:58:25,919 --> 00:58:27,004
!چا سه گه

1060
00:58:29,881 --> 00:58:31,216
اونجا رو ببین

1061
00:59:04,458 --> 00:59:05,459
سلام

1062
00:59:08,378 --> 00:59:09,379
خانم مو ته هی

1063
00:59:16,803 --> 00:59:18,930
دریا دو تیکه شده

1064
00:59:19,014 --> 00:59:21,099
شاید یکم زیادی آب‌شنگولی خوردم؟

1065
00:59:21,183 --> 00:59:23,185
دیروز بهت گفتم، بهش می‌گن جزر

1066
00:59:23,268 --> 00:59:26,146
موقع جزر مسیر و موقع مد جزیره می‌شه

1067
00:59:26,229 --> 00:59:27,731
،باهوش بودن حتما خیلی خوبه

1068
00:59:27,814 --> 00:59:29,107
چیزی تو دنیا نیست که ندونی

1069
00:59:29,191 --> 00:59:31,610
به نظرت چیزهایی که نمی‌دونی یکم زیاد نیست؟

1070
00:59:31,693 --> 00:59:34,196
بااین حال یه چیزی هست که اون رو خیلی خوب می‌دونم

1071
00:59:35,072 --> 00:59:36,656
اینکه چطوری زندگی رو تحمل کنم

1072
00:59:37,824 --> 00:59:41,078
،برای اینکه حواسم باشه خاطرات خوب زود از یادم نرن

1073
00:59:42,120 --> 00:59:44,372
آدم باید نعمت‌هاش رو این شکلی جمع کنه

1074
00:59:46,124 --> 00:59:48,293
...خاطره‌ی شیرین اولین باری که دریا رو دیدم

1075
00:59:48,877 --> 00:59:50,420
یه جای امن توی وجودم مخفی کردم

1076
00:59:50,504 --> 00:59:52,506
،وقتی زندگی غیرقابل تحمل بشه

1077
00:59:53,048 --> 00:59:54,591
...اعماق وجودم رو می‌گردم

1078
00:59:55,300 --> 00:59:57,719
و خاطرات اون دوران خوش رو دوباره یادآوری می‌کنم

1079
00:59:58,887 --> 01:00:00,847
اگه اون خاطرات خوش ناراحتت کنن چی؟

1080
01:00:03,767 --> 01:00:04,935
اون‌موقع چی؟

1081
01:00:06,520 --> 01:00:08,313
خاطره‌ای که هم خوشه هم غمگین؟

1082
01:00:09,981 --> 01:00:11,441
باید برگردونی‌اش سرجاش

1083
01:00:11,983 --> 01:00:14,444
،چون که یادآوری‌اش فقط ضعیفت می‌کنه

1084
01:00:14,986 --> 01:00:16,738
باید با خاطرات جدید جایگزینش کنی

1085
01:00:22,035 --> 01:00:23,120
...تو

1086
01:00:25,080 --> 01:00:26,498
عذاب وجدان داری، مگه نه؟

1087
01:00:29,042 --> 01:00:30,043
چی؟

1088
01:00:31,670 --> 01:00:33,338
قیافه‌ات داد می‌زنه

1089
01:00:34,673 --> 01:00:36,133
که عذاب وجدان داری

1090
01:00:36,216 --> 01:00:38,343
که از اینکه اونموقع از کوره در رفتی پشیمونی

1091
01:00:41,263 --> 01:00:42,597
ولی مشکلی نیست

1092
01:00:43,223 --> 01:00:46,101
مردم معمولاً وقتی وحشت‌زده می‌شن همون شکلی رفتار می‌کنن

1093
01:00:46,977 --> 01:00:49,020
حتی یه مرد هم به راحتی وحشت‌زده می‌شه

1094
01:00:49,604 --> 01:00:51,064
نیاز نیست شرمنده باشی

1095
01:01:01,825 --> 01:01:03,743
نه، من اصلا هم شرمنده نیستم

1096
01:01:05,912 --> 01:01:07,038
،اگه به عقب برمی‌گشتم

1097
01:01:07,122 --> 01:01:09,666
بازم مثل یه دیوونه دنبالت می‌گشتم

1098
01:01:09,749 --> 01:01:12,502
دوباره یه کار احمقانه انجام می‌دادم
و پاچه‌ات رو می‌گرفتم

1099
01:01:13,336 --> 01:01:17,090
حتی اگه ازم ناامید بشی، تا وقتی که
حالت خوب باشه، من خیالم راحته

1100
01:01:17,757 --> 01:01:19,843
این مرد دیگه خیلی بیچاره‌ست

1101
01:01:19,926 --> 01:01:21,803
واقعاً متأسفم که همچین آدمی‌ام

1102
01:01:22,387 --> 01:01:25,640
یه مرد احمق که حتی نمی‌دونه
چطوری درست حسابی عذرخواهی کنه

1103
01:01:26,766 --> 01:01:28,894
،ولی کاریش نمی‌تونم بکنم
این حسیه که واقعا دارم

1104
01:01:28,977 --> 01:01:31,062
یه گرگ تنهای یه‌دنده که فقط به خودش اهمیت میده

1105
01:01:31,146 --> 01:01:32,480
خودسر و خودرأی

1106
01:01:32,981 --> 01:01:35,317
اونقدر بی‌شرم که وجدانش رو به پول می‌فروشه

1107
01:01:35,400 --> 01:01:36,735
برای همین دارم بهت اخطار می‌دم

1108
01:01:38,153 --> 01:01:40,280
به چیزی که می‌خوام بگم خوب گوش کن

1109
01:01:43,408 --> 01:01:45,118
،می‌خوام یه کاری بکنم

1110
01:01:45,202 --> 01:01:47,287
پس اگه می‌خوای فرار کنی، الان فرصتته

1111
01:01:49,039 --> 01:01:50,457
سه ثانیه بهت مهلت می‌دم

1112
01:01:51,333 --> 01:01:52,542
یک

1113
01:01:53,335 --> 01:01:54,419
دو

1114
01:01:55,503 --> 01:01:56,630
سه

1115
01:02:02,844 --> 01:02:05,764
دلایل بی‌شماری وجود دارن که
چرا نباید دلم رو به این مرد ببازم

1116
01:02:22,072 --> 01:02:24,115
...ولی فقط یه دلیل وجود داره

1117
01:02:25,909 --> 01:02:27,160
که چرا دلم رو بهش باختم

1118
01:02:30,121 --> 01:02:31,790
تو اول من رو گرفتی

1119
01:03:00,000 --> 01:03:26,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1120
01:03:26,469 --> 01:03:29,806
(دشمن سلطنتی من)

1121
01:03:30,557 --> 01:03:33,643
،ماه برفراز آسمان اوج می‌گیرد، درخشان و تابناک"
"زیبای دلآرا، بی‌نهایت زیباست

1122
01:03:33,727 --> 01:03:36,646
،با وقاری تمام در هم می‌پیچد و شکوفا می‌شود"
"و قلبِ ناآرامِ من، به درد می‌آید

1123
01:03:41,776 --> 01:03:43,403
،این قمر پرفروغ به بالا پرواز کرده"

1124
01:03:43,486 --> 01:03:45,238
"و رویِ ماهِ یارِ زیبایم را هویدا می‌سازد

1125
01:03:45,322 --> 01:03:47,407
"مهرش به‌آرامی در جانم می‌تپد و شکوفه می‌کند"

1126
01:03:50,243 --> 01:03:51,870
...قلبم"

1127
01:03:51,953 --> 01:03:53,538
"به درد فراق مبتلاست

1128
01:03:58,043 --> 01:03:59,085
چی؟

1129
01:04:05,425 --> 01:04:07,135
چه گستاخی‌ای-
خدای من-

1130
01:04:07,218 --> 01:04:10,972
یه بانوی دربار رده پایین که تازه مراسم تشرفش
برگزار شده، مخفیانه الکل می‌خوره؟

1131
01:04:11,056 --> 01:04:13,808
...عالیجناب، چی شما رو این وقت شب به اینجا

1132
01:04:13,892 --> 01:04:16,978
اومدم پرنده‌ای رو که نصف شب جیک‌جیک می‌کنه فراری بدم

1133
01:04:17,062 --> 01:04:19,147
...و یه ندیمه‌ی قصر رو می‌بینم که داخل قصر

1134
01:04:19,230 --> 01:04:21,232
در مخالفت با ممنوعیت مصرف مشروبات، داره می‌نوشه؟

1135
01:04:21,316 --> 01:04:23,276
از جونت سیر شدی؟

1136
01:04:23,360 --> 01:04:25,070
نه، اینجوری نیست

1137
01:04:25,945 --> 01:04:27,322
...این

1138
01:04:27,405 --> 01:04:29,699
این عرق نیست، داروئه

1139
01:04:29,783 --> 01:04:32,118
دارو؟-
بله، داروئه-

1140
01:04:32,202 --> 01:04:35,580
...من خودم مواد لازم رو تو گرمای سوزان تابستون جمع کردم

1141
01:04:36,373 --> 01:04:37,374
تا این داروی عالی رو درست کنم

1142
01:04:37,457 --> 01:04:41,252
مشروبات دارویی برای بیمارها از این ممنوعیت مستثنی‌ست

1143
01:04:41,336 --> 01:04:42,754
منظورت اینه؟

1144
01:04:42,837 --> 01:04:44,923
پس بهم بگو، همراه من

1145
01:04:45,673 --> 01:04:47,884
چه چیزی بیمارت کرده که این عرق دارویی رو می‌نوشی؟

1146
01:04:48,635 --> 01:04:49,969
،خب

1147
01:04:50,053 --> 01:04:51,221
...چیزه

1148
01:04:53,014 --> 01:04:54,974
،من از خشم سرکوب‌شده رنج می‌برم

1149
01:04:55,642 --> 01:04:57,477
برای همین از عرق به‌عنوان دارو استفاده می‌کنم

1150
01:04:58,269 --> 01:05:00,688
...به‌جای اینکه بذارم این خشم درونی من رو از پا دربیاره

1151
01:05:00,772 --> 01:05:02,315
...بهتر نیست که بنوشم

1152
01:05:03,149 --> 01:05:04,734
و زنده بمونم؟

1153
01:05:06,152 --> 01:05:07,487
...مشکل تو

1154
01:05:08,154 --> 01:05:10,240
اون زبون زیرکته

1155
01:05:11,199 --> 01:05:14,035
انقدر نخند-
اونموقع دعوام کردین که چرا انقدر اخموام-

1156
01:05:14,911 --> 01:05:16,579
حالا دعوام می‌کنین که چرا لبخند می‌زنم؟

1157
01:05:16,663 --> 01:05:18,415
آره، دیگه انقدر نخند

1158
01:05:19,833 --> 01:05:21,042
زشت می‌شی

1159
01:06:12,844 --> 01:06:13,970
یه جزیره‌ی متروکه؟

1160
01:06:14,053 --> 01:06:16,681
من که گناهی مرتکب نشدم، برای چی اینجا تبعید شدم؟

1161
01:06:16,764 --> 01:06:17,807
کاری از دستمون برنمیاد

1162
01:06:17,891 --> 01:06:19,476
فقط باید یه زندگی کوچیک و دنج باهم بسازیم

1163
01:06:19,559 --> 01:06:20,441
همچین چیزی رو یادم نمیاد

1164
01:06:20,511 --> 01:06:22,353
هیچوقت نمی‌تونی اتفاقی که دیروز افتاد رو پس بگیری

1165
01:06:22,437 --> 01:06:24,010
واقعا باید مشروب خوردن رو تموم کنم

1166
01:06:24,085 --> 01:06:27,233
بیا وقتی به اوج رسید، از عرش به فرش بکشونیمش

1167
01:06:27,317 --> 01:06:28,234
...روز موعود باید

1168
01:06:28,318 --> 01:06:29,819
رابطه‌ات با سه گه چیه؟

1169
01:06:29,903 --> 01:06:31,905
سه گه و من قراره باهم ازدواج کنیم

1170
01:06:31,988 --> 01:06:33,823
!خدای من! خانم

1171
01:06:33,907 --> 01:06:36,451
آقای چا، موقع مستی رانندگی کردین؟

1172
01:06:36,534 --> 01:06:38,495
هرکاری لازمه بکن که پاش به مطبوعات باز نشه

1173
01:06:38,578 --> 01:06:40,371
فقط دیگه به خاطر من هیچ کاری نکن

1174
01:06:40,455 --> 01:06:41,831
،اگه هی هوایی‌ام کنی

1175
01:06:41,915 --> 01:06:44,501
اونوقت بدون هیچ شرمی دلم بیشتر می‌خواد
