WEBVTT

00:42.042 --> 00:45.963
˚*‌᯽  دشــمن سلطنتی مــن   ᯽*‌˚

00:53.387 --> 00:54.388
اینم از این

00:59.935 --> 01:01.562
این دفعه یه کم بیشتر تلاش کن

01:01.645 --> 01:03.188
اینطوری که پیش می‌ره، باز هم من می‌برم‌ها

01:03.272 --> 01:05.440
علیاحضرت، خواهش می‌کنم یه کم آهسته‌تر

01:05.524 --> 01:07.234
اصلا دوست نداریم که یه تیر کج بره

01:07.317 --> 01:08.694
و همه این گل‌های صدتومانی رو خراب کنه

01:08.777 --> 01:10.988
تو هم به نظرت قشنگن؟ -
آره -

01:11.071 --> 01:14.157
خوبه که اونجا رو خالی کردم
و گل صدتومانی کاشتم

01:14.241 --> 01:15.826
وقتی حرف گل میاد وسط

01:15.909 --> 01:19.079
باید یه گل انقدر بزرگ باشه
که همه‌ی توجه رو به خودش جلب کنه

01:20.455 --> 01:23.125
اون گل صدتومانی که شبنم روش مثل مروارید نقش بسته بود رو

01:24.626 --> 01:26.587
یه بانوی زیبای رهگذر از کنار پنجره چیدش

01:31.800 --> 01:33.594
و بعد با یه لبخند از معشوقش می‌پرسه

01:34.094 --> 01:35.721
"کدوم قشنگ‌تره، گل یا من؟"

01:35.804 --> 01:37.889
مرد جوان با شیطنت آروم جواب می‌ده

01:39.057 --> 01:40.225
"گل خیلی قشنگ‌تره"

01:40.309 --> 01:43.353
به نظر منم گل‌ها از همسرم خیلی زیباترن

01:46.315 --> 01:48.775
هیچوقت نمی‌تونم جلوت مقاومت کنم

01:48.859 --> 01:52.237
هیچ گلی توی دنیا به زیبایی تو نیست

01:53.488 --> 01:54.406
عالیجناب

01:54.489 --> 01:56.074
وقت غذاتونه

01:56.158 --> 01:58.869
چه چیزی شما رو تا اینجا کشونده؟

01:58.952 --> 02:00.078
من

02:00.704 --> 02:02.873
یه هدیه برات دارم

02:08.920 --> 02:11.048
عالیجناب، این چیه؟

02:11.131 --> 02:13.258
به نظر میاد این اواخر حالت خوب نیست

02:13.342 --> 02:17.012
از درمانگاه سلطنتی خواستم
که یه معجون مقوی برات درست کنن

02:21.725 --> 02:23.060
...معجون مقوی

02:24.728 --> 02:26.980
همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ، سم رو قبول کن

02:30.859 --> 02:33.278
همسر سلطنتی هی، این یعنی چی؟

02:34.321 --> 02:37.658
عالیجناب، خواهش می‌کنم این دارو رو ببرین

02:38.325 --> 02:39.576
من حتی

02:40.327 --> 02:42.412
بوی این داروی مقوی رو هم نمی‌تونم تحمل کنم

02:45.436 --> 02:57.436
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:10.273 --> 03:12.275
هی، خانم شین سو ری

03:13.068 --> 03:15.320
خانم شین سو ری، بیدار شو

03:15.404 --> 03:16.780
انگار شوک زیادی بهش وارد شده

03:16.863 --> 03:18.115
آمبولانس خبر می‌کنم

03:18.198 --> 03:20.534
نه، این یه حادثه‌ی معمولی نیست

03:20.617 --> 03:21.827
ممکنه رسانه‌ها ازش سوءاستفاده کنن

03:21.910 --> 03:23.537
با دکتر کیم تماس بگیر -
چشم -

03:25.872 --> 03:26.748
صبر کن

03:32.045 --> 03:33.588
خانم شین، بیدار شدی؟

03:47.477 --> 03:50.564
˚*‌᯽  قسمت 2   ᯽*‌˚
[چطور می‌شه سرنوشت بهتری برای خودت بسازی؟]

03:57.237 --> 04:00.282
با توجه به اینکه اون توی یه جای این شکلی زندگی می‌کنه

04:00.365 --> 04:02.909
دست کم از وزرای بالامراتبه‌ی مملکته

04:03.618 --> 04:05.078
هم تبار و نفوذ خوبی داره، هم قدرت

04:05.162 --> 04:06.788
حتی اون صورتش هم خیلی جذابه

04:06.872 --> 04:08.498
واقعا همه چی تمومه

04:08.582 --> 04:09.750
چطور فهمیدی

04:10.584 --> 04:12.377
یه مانکن قراره از آسمون بیاد پایین؟

04:12.461 --> 04:13.420
فقط می‌دونستم

04:13.503 --> 04:16.214
حس ششم توی این زمینه خیلی قویه

04:25.682 --> 04:26.683
لعنت

04:26.767 --> 04:28.185
!همین الان اون قاتل رو دستگیر کنین

04:37.194 --> 04:38.695
منتظر چی هستین؟

04:38.779 --> 04:40.155
!بیاین این خیانتکار رو بگیرین

04:45.786 --> 04:48.121
!همین الان بازداشتش کنین

04:48.205 --> 04:50.207
همین حس ششم فوق‌العاده قوی‌ای که دارم

04:50.290 --> 04:52.417
بهم کمک کرد تا از نقشه‌های ترور زیادی

04:52.501 --> 04:53.752
جون سالم به در ببرم

04:54.753 --> 04:57.881
یادت باشه من نجاتت دادم‌ها

05:00.383 --> 05:01.718
احیانا

05:02.719 --> 05:04.137
تو هم توی این ماجرا دست داشتی؟

05:06.890 --> 05:09.226
داری می‌گی من با اون شیادها

05:09.309 --> 05:11.311
که فقط دنبال کشتن مردم بیگناهن، هم‌دستم؟

05:12.103 --> 05:13.396
من هیچوقت جز افراد پشت‌ پرده نبودم

05:13.480 --> 05:15.357
همیشه از جلو ضربه می‌زنم

05:15.440 --> 05:17.901
پس یعنی می‌گی تو با اونا نیستی
و امروز خیلی اتفاقی جلوی ماشین من

05:17.984 --> 05:20.070
غش کردی و حالا هم منو نجات دادی؟

05:20.153 --> 05:21.696
فکر کنم فهمیدم جریان چیه

05:21.780 --> 05:25.158
آقای سون برای جبران لطفت بهت پاداش می‌ده
الان می‌تونی بری

05:26.117 --> 05:27.661
نه، صبر کن ببینم

05:28.328 --> 05:31.331
از نظر تو، من یه گدا هستم
که محتاج جیب این و اونم؟

05:33.416 --> 05:35.544
به اون اندازه که نشون می‌دی، زرنگ نیستی

05:36.169 --> 05:38.547
من چیزی دارم که شدیدا بهش نیاز داری

05:38.630 --> 05:42.342
برای همین می‌خواستم بهت یه پیشنهاد بدم

05:45.512 --> 05:47.222
می‌خوای با من معامله کنی؟

05:47.305 --> 05:50.600
دور و برت کلی نوچه و خدمتگزار ریخته
ولی بازم جونت توی خطره

05:50.684 --> 05:53.395
الان این همه ثروت و قدرت به چه درد می‌خوره؟

05:53.478 --> 05:54.729
وقتی عمر کوتاه باشه

05:55.313 --> 05:57.858
حتی تخت پادشاهی هم هیچ ارزشی نداره

06:00.861 --> 06:01.945
من از این شعله‌ی لرزون

06:02.445 --> 06:04.906
که اسمش زندگیته محافظت می‌کنم

06:05.907 --> 06:07.284
من رو کنار خودت نگه دار

06:11.830 --> 06:13.123
!ولم کنین

06:13.206 --> 06:14.708
اصلا می‌دونین من کی هستم؟

06:16.960 --> 06:18.295
!ولم کنین

06:19.129 --> 06:20.380
لعنت

06:20.463 --> 06:22.591
چطور انقدر آدم‌شناسیت ضعیفه؟

06:22.716 --> 06:25.260
انقدر به اون صورت خوشگلت نناز

06:25.343 --> 06:28.054
همون بهتر که صاعقه بهت بزنه، خشکت کنه

06:28.138 --> 06:29.014
حرف‌هاتون قلب آدم رو به درد میاره

06:29.097 --> 06:31.892
به کسی که الان بهش حمله شده اینجوری فحش می‌دین؟

06:31.975 --> 06:33.310
می‌دونم، رئیس چا

06:33.393 --> 06:35.854
بعضی وقت‌ها یه کم غیرمنطقیه
ولی بهش فشار نیارین

06:35.937 --> 06:38.857
آره، واقعا یه احمق بی‌منطق و بی‌فکره

06:39.357 --> 06:40.984
خدمت کردن به اون حتما برات عذابه

06:42.027 --> 06:44.195
بیاین بریم خانم شین، من می‌رسونمتون خونه

06:47.157 --> 06:48.533
با این تخت روان قراره بریم؟

06:48.617 --> 06:50.327
شنیدین چی گفتم که

06:52.162 --> 06:53.163
حالا بیاین بریم؟

06:58.585 --> 07:01.713
قربان، این فیلم دوربین مداربسته‌ی محل حادثه‌ست

07:03.381 --> 07:04.591
چرا این کار رو کردن؟

07:06.176 --> 07:07.844
فکر می‌کردم همه چیز تموم شده

07:07.928 --> 07:09.012
قربان

07:09.095 --> 07:10.639
...درباره‌ی اون معترض قبلی

07:10.722 --> 07:12.140
می‌تونه صبر کنه؟

07:12.223 --> 07:13.391
باید یه تماس بگیرم

07:13.475 --> 07:14.684
چشم

07:15.810 --> 07:16.686
آقای سون

07:17.479 --> 07:19.356
بیا فقط از پس اون یاروئه که
قبل‌تر توی لابی بود، بربیایم

07:19.439 --> 07:20.607
چطوری دقیقا؟

07:22.275 --> 07:24.361
گفتی راجع به حقوق‌های پرداخت نشده‌ست

07:24.444 --> 07:25.820
فقط براشون حلش کن

07:27.489 --> 07:29.240
کسی پشت این قضایاست؟

07:29.824 --> 07:31.159
حدسی راجع به انگیزه دارین؟

07:31.826 --> 07:33.286
فرض می‌کنم پوله

07:33.370 --> 07:36.331
حتی بعد از گرفتن چیزی که حقشون بود هم حمله کردن

07:37.040 --> 07:38.750
یه قدرت بزرگ‌تری اون بیرون هست

07:46.591 --> 07:49.260
فقط در رو محکم توی صورتم کوبید
انگار که قاتلی چیزی بودم

07:49.344 --> 07:50.679
حالا نقشه‌اش چیه؟

07:50.762 --> 07:52.347
من رو زیر نظر داره؟ موضوع اینه؟

07:52.430 --> 07:53.974
نه، اصلا و ابدا

07:54.057 --> 07:55.225
رئیس چا نگرانتون بودن

07:55.308 --> 07:57.978
ازم خواستن که مطمئن بشم به سلامت می‌رسین خونه

07:59.562 --> 08:01.022
نگران من بود؟

08:01.106 --> 08:03.316
وقتی فرم و اطلاعات شخصیتون رو بررسی کردم
متوجه شدم همین نزدیکی زندگی می‌کنین

08:03.400 --> 08:05.902
یعنی می‌گم، قبل‌تر نزدیک بود تصادف کنین

08:05.986 --> 08:06.987
و تست شرکتمون‌ رو هم دادین

08:07.070 --> 08:09.906
امروز خیلی چیزها از سر گذروندین
پس ایشون نگران بودن

08:11.658 --> 08:13.034
توی این دنیای خراب‌شده

08:13.702 --> 08:15.704
فکر کنم یه نفر رو دارم که نگرانم می‌شه

08:15.787 --> 08:18.206
چقدر بد که اون دلیل گرفتاری و اضطرابمه

08:21.126 --> 08:22.460
خانم شین، حالتون خوبه؟

08:22.544 --> 08:24.295
یه کم رنگ‌پریده به نظر میاین

08:24.379 --> 08:26.548
خب، راستش

08:26.631 --> 08:29.426
چند وقته که می‌خواستم این رو ازت بپرسم

08:29.509 --> 08:31.344
می‌شه یه کم آروم بری؟

08:31.428 --> 08:33.596
این کجاوه خیلی سریع حرکت می‌کنه

08:33.680 --> 08:34.806
باعث می‌شه خیلی سرم گیج بره

08:39.185 --> 08:41.563
ولی همین الان داریم
فقط با بیست کیلومتر بر ساعت می‌ریم

08:46.276 --> 08:47.318
توی کل زندگیم

08:47.402 --> 08:49.988
هیچوقت سوار کجاوه‌ای نبودم که انقدر سریع بره

09:01.124 --> 09:02.292
پدر

09:02.375 --> 09:03.585
این خورشت غذاهای دریاییه؟

09:04.085 --> 09:05.295
خورشت مرغ گیاهی با غذاهای دریایی

09:05.378 --> 09:08.548
از صدف آبالون صید صد درصد وحشی درست شده

09:08.631 --> 09:11.051
صبح زود با اولین پرواز رفتم جزیره‌ی ججو

09:11.134 --> 09:12.761
تا فقط این رو برات بگیرم

09:12.844 --> 09:15.096
چشم روی هم نذاشتم -
واقعا که خنگی -

09:15.180 --> 09:16.389
همین الان هم یادت رفته

09:16.473 --> 09:19.100
که پدر پارسال با خوردن صدف‌های خام توی مهمونی تولدش

09:19.184 --> 09:21.061
به اون ویروس نوروی وحشتناک مبتلا شد؟

09:21.144 --> 09:22.479
می‌دونی که معده‌ی ضعیفی داره

09:27.108 --> 09:28.902
چه ریشه‌های خوشمزه‌ای

09:28.985 --> 09:30.862
صدف‌های آبالون خیلی ساده‌ان

09:31.488 --> 09:33.656
باید قبل از غذای اصلی یه دونه بخوری

09:33.740 --> 09:35.992
این یه جینسینگ وحشی اصله که
توسط یه جوینده‌ی جینسینگ

09:36.076 --> 09:37.285
روی کوه جی‌ری برداشت شده

09:37.368 --> 09:39.079
یه تلخی مطلوبی توش داره

09:39.829 --> 09:41.331
این معامله‌ی اصلیه

09:42.415 --> 09:43.958
نمی‌تونم با شما دوتا رقابت کنم

09:44.042 --> 09:46.544
دفعه‌ی بعد که یه هدیه برای عمو آماده می‌کنی

09:46.628 --> 09:47.796
می‌شه منم حساب کنین؟

09:47.879 --> 09:49.214
حتما، مون دو

09:49.297 --> 09:50.924
یه کم بی‌ادبیه که دست‌ خالی

09:51.007 --> 09:52.467
بیای مهمونی تولد عموت، نه؟

09:52.550 --> 09:54.302
راجع به آداب و رفتار با مون دو حرف نزن

09:54.385 --> 09:57.138
ده‌تا بچه با یه دونه برادرزاده‌ی خوب برابر نیستن

09:57.222 --> 09:59.224
دوباره اون داستان کوفتی کبد

09:59.307 --> 10:00.725
شروع شد

10:00.809 --> 10:04.145
[هفده سال پیش]

10:04.229 --> 10:07.398
خیلی خب، کی می‌خواد یه کبد بهم بده؟

10:07.482 --> 10:09.818
اگه به خاطر این آسم خدا‌زده‌ام نبود

10:09.901 --> 10:13.488
با کمال میل هر چقدر تیکه از کبدم رو که می‌خواستین
بهتون می‌دادم

10:15.532 --> 10:17.742
اگه به بچه شیر نمی‌دادم

10:18.284 --> 10:20.995
با کمال میل مال خودم رو براتون تیکه تیکه می‌کردم

10:21.663 --> 10:23.456
من کبدم‌ رو بهتون می‌دم، عمو

10:31.589 --> 10:34.926
در حالی که بچه‌های کاملا سالم خودم
بهم پشت کردن

10:35.009 --> 10:37.053
برادرزاده‌ام یه فرصت دوباره توی زندگی بهم داد

10:37.137 --> 10:40.223
و شما عوضی‌ها نمی‌تونین حتی
از ناجی پدرتون قدردانی کنین

10:40.306 --> 10:41.516
عمو، لطفا بس کنین

10:41.599 --> 10:43.852
سه گه اون موقع خیلی جوون بود

10:43.935 --> 10:46.479
و بقیه هم دلایل موجه داشتن

10:46.563 --> 10:48.565
به هر حال تمام چیزی که می‌تونستم تقدیم کنم
سلامتیم بود

10:48.648 --> 10:51.025
آره، من فقط به خاطر تو زنده‌ام، مون دو

10:51.109 --> 10:52.569
چه شرمندگی‌ای

10:52.652 --> 10:56.030
چقدر خوب می‌شد اگه سه گه
حتی نصف مردی بود که تو هستی

11:12.088 --> 11:14.591
[خوابگاه ده‌باک]

11:15.258 --> 11:17.969
به نظر میاد هنوز هم
غافلگیری‌های دارم که منتظرمن

11:18.553 --> 11:21.598
رئیس چا، اصرار کردن که یه دکتر معاینه‌اتون کنه

11:21.681 --> 11:23.600
احتمالش زیاده که تحت تأثیر عوارض جانبی یه تصادف قرار بگیرین

11:23.683 --> 11:25.018
حتما فردا برای چکاپ برین

11:32.150 --> 11:34.527
...بعد از اینکه انقدر وحشیانه توی صورتم ردم کرد اینو گفته

11:35.570 --> 11:38.198
اون قطعا یه مرد پر از تناقضه

11:47.081 --> 11:50.043
چه زندگیه فقیرانه‌ای این زن داره

11:50.710 --> 11:52.128
به اینم می‌گن خونه؟

11:55.465 --> 11:56.799
!من رسیدم

11:57.383 --> 11:58.927
به اون عجیب و غریب نگاه کن
حتما مست کرده

11:59.010 --> 12:01.137
مثلا فکر کرده اشراف‌زاده یا همچین چیزیه؟

12:01.221 --> 12:02.305
می‌دونم، مگه نه؟ -
...هی -

12:02.889 --> 12:04.390
!من رسیدم

12:04.474 --> 12:05.475
کسی اونجاست؟

12:06.351 --> 12:08.770
چه غلطا، این مدلیه که باید با صاحب‌خونه رفتار کرد؟

12:08.853 --> 12:10.563
اصلا دروازه‌بان داره چیکار می‌کنه؟

12:14.025 --> 12:15.401
اون نور خودش روشن شد

12:22.450 --> 12:23.409
...صبر کن

12:24.911 --> 12:26.454
باید حواسم رو جمع کنم

12:26.537 --> 12:29.582
اگه حواسم رو جمع کنن
می‌تونم حتی از یه لونه‌ی ببر هم جون سالم به در ببرم

12:29.666 --> 12:31.918
با یه ذهن متمرکز"
"هیچی غیرممکن نیست

12:34.295 --> 12:35.380
!واحد 203

12:36.047 --> 12:38.800
کجا بودی؟
چرا داری انقدر دیر بر می‌گردی؟

12:38.883 --> 12:40.385
و چرا گوشیت خاموشه؟

12:40.468 --> 12:43.513
زود بیا طبقه‌ی بالا
مامان‌بزرگت یه قرنه که منتظرت بوده

12:43.596 --> 12:45.056
فقط برای اینکه صورتت رو ببینه

12:45.139 --> 12:46.140
مامان‌بزرگ؟

12:52.855 --> 12:54.065
خدای من

12:56.484 --> 12:57.944
دختر کوچولوم اینجاست

12:59.153 --> 13:00.613
بیا و بشین

13:02.365 --> 13:03.616
بشین، بگیر بشین

13:04.117 --> 13:06.786
حتی وقت نداشتی بری لباس عوض کنی؟
اینا چیه؟

13:12.667 --> 13:13.668
خیلی خب

13:13.751 --> 13:15.461
بیا، این رو امتحان کن

13:15.545 --> 13:18.047
غذای مورد علاقه‌ات رو درست کردم
جپچه و کتلت گوشت خوکه

13:18.131 --> 13:20.049
حتی سیب‌زمینی شیرین قندی هم درست کردم

13:23.511 --> 13:25.555
حالا که بهش فکر می‌کنم، می‌فهمم کل روز
هیچی نخوردم

13:25.638 --> 13:26.723
خودم سرخشون کردم

13:32.729 --> 13:34.147
می‌گن که دست یه آدم

13:34.772 --> 13:36.649
زندگی‌ای که داشته رو آشکار می‌کنه

13:37.275 --> 13:39.027
چرا انقدر خسته و کوفته به نظر می‌رسی؟

13:39.527 --> 13:41.362
انگار مامان‌بزرگ این زن

13:41.446 --> 13:43.323
زندگی آسونی نداشته

13:43.406 --> 13:45.408
باز هم کار نذاشت یه لقمه غذا بخوری؟

13:46.034 --> 13:47.410
زود باش بخور

13:48.036 --> 13:49.912
بیا، اینا رو بگیر و بخور

13:51.205 --> 13:53.374
آیگو، تو هم بیا با ما غذا بخور

13:53.458 --> 13:56.419
واقعا؟ باشه، خیلی ممنون -
خواهش می‌کنم -

13:57.587 --> 13:58.629
ممنون

14:11.559 --> 14:13.686
چقدر احمقم، چطور می‌تونم انقدر فراموشکار باشم؟

14:13.770 --> 14:16.564
می‌دونین، من مکمل گیاهی استفاده می‌کنم

14:16.647 --> 14:19.108
برای همین به نظرم نباید این همه گوشت بخورم

14:19.192 --> 14:20.401
اما اینکه اصلا گوشت نداره

14:20.485 --> 14:21.944
نه خوبه، واقعا می‌گم

14:22.487 --> 14:24.405
نوش جان، واحد 203

14:24.989 --> 14:26.574
ببخشید -
خواهش می‌کنم -

14:29.660 --> 14:30.703
خدایا

14:34.874 --> 14:35.833
بیا

14:36.376 --> 14:38.961
این رو به کسی نده

14:39.045 --> 14:42.382
یه گوشه‌کناری قایمش کن و
همه‌اش رو خودت بخور، فهمیدی؟

14:42.465 --> 14:45.134
گوشت خوک نیست، گوشت گاوه
گوشت گاو کره‌ای با کیفیت بالا

14:45.218 --> 14:46.344
دیدی، گوشت گاو کره‌ای

15:00.942 --> 15:02.777
خوبه؟ دوستش داری؟

15:02.860 --> 15:05.863
می‌دونی، این اواخر یه کم ادویه‌ها رو دست‌کاری می‌کنم

15:05.947 --> 15:07.657
برای این یکی کلی زحمت کشیدم

15:08.991 --> 15:10.118
خیلی خوشمزه‌ست

15:10.201 --> 15:11.577
جون من راست می‌گی؟

15:11.661 --> 15:12.912
خدایا

15:12.995 --> 15:14.414
عالیه، ادامه بده

15:14.497 --> 15:15.540
بخور

15:15.623 --> 15:18.042
بفرما، یه کم هم جپچه بخور

15:22.630 --> 15:24.257
بیشتر بخور

15:26.300 --> 15:27.802
حتما از گشنگی داشتی می‌مردی

15:34.267 --> 15:37.103
چقدر خوبه که همه برای غذا
دور هم جمع بشن

15:37.186 --> 15:39.730
اینکه از خانواده‌ام بخوام برای یه غذای
حقیرانه توی روز تولدم دور هم جمع بشن که
(چقدر هم حقیرانه‌ست ماشالله*)

15:39.814 --> 15:41.482
خواسته‌ی بزرگی نیست

15:41.566 --> 15:45.319
و با این حال، حتی نمی‌دونم
نوه‌ی خودم میاد یا نه

15:45.987 --> 15:47.363
پدر، اخبار رو دیدین، آره؟

15:47.447 --> 15:49.824
منظورم اینه که اون انقدر بزرگ
شده که انقدر بدرفتاری کنه

15:49.907 --> 15:51.951
حدس می‌زنم هنوز هم نمی‌تونه
جلوی عصبانیت خودش رو بگیره

15:52.034 --> 15:53.327
می‌گن ویدیو دست‌کاری شده بوده

15:53.411 --> 15:55.121
انگار یه نفر باهاش در افتاده بوده

15:55.204 --> 15:57.582
احتمالا چون داره اون وضعیت به هم ریخته
رو جمع می‌کنه دیر کرده، عمو

15:58.207 --> 16:00.585
حتما تو همه چیز رو می‌دونی، مگه نه؟

16:00.668 --> 16:03.713
چه جعلی باشه چه نه
باید از اول درست رفتار می‌کرد

16:03.796 --> 16:05.214
با اون شهرتی که داره

16:05.298 --> 16:08.342
مردم همه چیز رو باور می‌کن
دیگه هر چقدر می‌خواد عجیب‌ و غریب یا مبتذل باشه

16:08.426 --> 16:09.760
موافق نیستین، پدر؟

16:09.844 --> 16:11.345
...چرا اون بچه

16:22.607 --> 16:24.358
تولدت مبارک، پدربزرگ

16:24.442 --> 16:25.943
ببخشید دیر کردم، ماشین خراب شده بود

16:26.027 --> 16:28.112
باید از قبل به فکرش می‌بودی

16:28.196 --> 16:30.281
یه تاجر باید بتونه زمانش رو مدیریت بکنه

16:30.364 --> 16:33.075
می‌دونستم مهمونی با جر و بحث‌های همیشگی زنانه

16:33.159 --> 16:36.579
و ابراز وفاداری‌های بی‌شرمانه شروع می‌شه
که تحمل هیچکدومشون رو ندارم

16:36.662 --> 16:38.831
برای همین زمان رسیدنم رو طوری
تنظیم کردم که این بحث‌ها رو نبینم

16:38.915 --> 16:39.874
هنوز ادامه داره؟

16:39.957 --> 16:41.167
ای رذل بی‌شرف

16:41.250 --> 16:42.335
حتی توی جشن تولد

16:42.418 --> 16:44.921
نمی‌تونی زیپ دهنت رو بسته نگه داری؟

16:45.004 --> 16:48.007
لطفا آروم باش، عمو
امشب جشن تولدتونه

16:50.092 --> 16:51.093
خوش اومدی، سه گه

16:56.182 --> 16:57.141
به سلامتی

16:58.726 --> 17:00.144
قربان، تصاویر دوربین مداربسته در پشتی

17:00.228 --> 17:04.232
تایید می‌کنه که مهاجم با یه ماشین
که همون نزدیکی‌ها بود از محل فرار کرده

17:04.315 --> 17:06.943
انقدر دور پارک شده بود که دوربین‌ها
نتونستن پلاکش رو ثبت کنن

17:07.026 --> 17:08.194
دقیقا همونطوری که انتظارش رو داشتم

17:09.612 --> 17:11.364
و به این معنیه که حمله تصادفی نبوده

17:11.447 --> 17:14.242
قربان، الان باید درخواست تحقیق پلیس بدیم

17:14.325 --> 17:17.620
اونا زمان حمله‌اشون رو طوری تنظیم کردن
که با جلسه‌ی خریدار و تست بازیگری هم‌زمان بشه

17:17.703 --> 17:20.748
به نظر می‌رسه هدفشون
ضربه زدن به تصویر "مدیرعامل زورگو" بوده

17:20.831 --> 17:21.791
دلیلش همینه

17:22.291 --> 17:24.460
قصدشون پشت‌پرده و از پیش طراحی شده بود

17:25.419 --> 17:26.963
نمی‌تونیم بذاریم به نفع اونا تموم بشه

17:27.046 --> 17:29.131
به کسی شک دارین؟

17:29.215 --> 17:30.675
آدم‌هایی که می‌خوان من از پا بیفتم و

17:31.300 --> 17:33.261
نابود بشم کم نیستن

17:34.804 --> 17:35.972
فکر می‌کنم حق با شماست

17:39.183 --> 17:41.727
همه مثل یه دزدی باهام رفتار می‌کنن
که رفته توی گاوصندوق خانواده دستبرد بزنه

17:41.811 --> 17:43.563
عمه‌ی بزرگ، عمه کوچیکه

17:43.646 --> 17:45.481
و حتی فامیل دور

17:47.567 --> 17:50.152
اینجا پر از لبخندهای الکیه

17:54.782 --> 17:55.950
سو ری

17:56.033 --> 17:59.078
توی شهری به این عجیبی تنهایی

17:59.161 --> 18:00.580
حتما سخته

18:01.539 --> 18:03.082
می‌دونم چه احساسی داری

18:05.042 --> 18:07.044
رستورانم اوضاعش خوبه

18:07.128 --> 18:10.172
دیگه انقدر نگران من نباش و
برای خودت چندتا لباس نو بخر

18:10.256 --> 18:12.425
هیچ خانم جوونی نباید اینطوری لباس بپوشه

18:12.508 --> 18:15.303
اینطوری همه‌ی خواستگارهات رو می‌پرونی

18:15.386 --> 18:17.597
انگار که خواستگار خوب داشتن
تا حالا به جای خوبی رسیده

18:21.100 --> 18:23.978
بدون عشق پدر و مادرت خیلی تنها بزرگ شدی

18:24.937 --> 18:27.565
توی این دنیا حتما باید یه نفر رو کنارت داشته باشی

18:27.648 --> 18:30.860
با این حال، تو بزرگ شدی و انقدر خانم با کمالاتی شدی

18:30.943 --> 18:32.403
کارت واقعا عالی بود

18:35.197 --> 18:36.699
خیلی بهت افتخار می‌کنم

18:39.076 --> 18:41.746
به نوه‌ات افتخار می‌کنی؟

18:42.246 --> 18:43.247
معلومه که آره

18:44.582 --> 18:47.585
ظاهر و باطنت خیلی زیباست

18:47.668 --> 18:49.670
تمام مدتی که توی این کره‌ی خاکی بودم

18:49.754 --> 18:51.881
تا حالا کسی مثل تو ندیدم

18:55.343 --> 18:56.636
زود برو داخل

18:56.719 --> 18:57.803
الان دیگه می‌رم

18:58.888 --> 18:59.889
برو

19:12.818 --> 19:14.195
برو داخل

19:18.240 --> 19:19.367
...سفر

19:21.369 --> 19:22.787
بخیر

19:36.842 --> 19:38.427
آقای سون -
بله -

19:38.928 --> 19:41.305
دو بار که دیگه نمی‌تونه تصادفی باشه، نه؟

19:42.973 --> 19:44.016
ببخشید؟

19:44.850 --> 19:45.935
فکرش رو بکن

19:46.602 --> 19:49.105
جلوی ماشینم غش کرد
اون هم وقتی ماشین به زور حرکت می‌کرد

19:49.188 --> 19:51.607
بعدش هم حمله رو مثل یه فالگیر پیش‌بینی کرد

19:51.691 --> 19:53.818
درباره‌ی خانم شین سو ری تحقیق کردم

19:54.318 --> 19:57.321
غیر از طرز حرف زدن بی‌ادبانه‌‌اش
چیز مشکوک دیگه‌ای پیدا نکردم

19:57.405 --> 20:00.449
شما که فکر نمی‌کنین یکی فرستادتش، مگه نه؟

20:00.533 --> 20:02.118
احتیاط شرط عقله

20:02.910 --> 20:05.079
ما همه‌ چیزمون رو پای راه‌اندازی این برند گذاشتیم

20:05.162 --> 20:07.206
حتی خطر سرمایه‌ی خصوصی رو هم قبول کردیم

20:07.289 --> 20:09.625
الان باید خیلی بیشتر حواسمون جمع باشه

20:11.127 --> 20:13.087
فعلا تعداد افراد تیم امنیتی رو دو برابر کن

20:13.713 --> 20:16.048
و خودت شخصا همه‌ی پرونده‌های منابع انسانی رو چک کن

20:16.132 --> 20:17.133
چشم، قربان

20:18.843 --> 20:21.345
و هر اطلاعاتی که می‌تونی در مورد اون زن پیدا کن

20:21.429 --> 20:22.471
چشم، قربان

20:43.868 --> 20:45.161
به این هم می‌گن اتاق؟

20:46.370 --> 20:48.539
سلول زندان از این مجلل‌تره

20:53.586 --> 20:54.628
...این دیگه چه

20:55.129 --> 20:56.005
اینجا رو ببین

20:56.088 --> 20:58.966
هیچ پنجره‌ای نباید همچین منظره‌ای داشته باشه

20:59.049 --> 21:02.511
جدی؟ انتظار داشتی منظره برج نامسان رو ببینی یا چی؟

21:02.595 --> 21:04.597
الان برای چی داری غر می‌زنی؟

21:04.680 --> 21:07.224
هم جمع‌ و جوره، هم به‌صرفه‌ست

21:07.308 --> 21:08.476
!تهویه هوا هم داره

21:08.559 --> 21:10.644
محبوب‌ترین اتاقمون رو بهت دادم

21:10.728 --> 21:12.772
به این می‌گی اتاق و بابتش اجاره هم می‌گیری؟

21:12.855 --> 21:15.107
توی عمرم همچین آدم گدایی ندیده بودم

21:15.191 --> 21:18.444
الان همه‌ی اتاق‌های بدون پنجره پرن

21:18.527 --> 21:20.362
وقتی یکی خالی شد می‌تونی جابه‌جا بشی

21:21.071 --> 21:22.239
صبر کن

21:22.323 --> 21:24.450
اتاق بدون پنجره هم دارین؟

21:24.533 --> 21:25.701
باورنکردنیه

21:26.285 --> 21:27.453
!وای خدا

21:29.038 --> 21:30.247
یا خدا

21:41.217 --> 21:42.384
...این عوضی

21:56.232 --> 21:57.650
!واحد 203، در رو باز کن

21:57.733 --> 21:59.235
!این در لعنتی رو باز کن

21:59.985 --> 22:01.028
باورنکردنیه

22:01.111 --> 22:02.279
کی اون بیرونه؟

22:02.363 --> 22:04.782
کدوم بی‌سر و پایی نصف‌شب داره به در اتاق یه بانو می‌کوبه؟

22:04.865 --> 22:06.492
بی‌سر و پا؟ جدی؟

22:06.575 --> 22:08.619
ببین، تا الان همه‌ی سر و صداهات رو تحمل کردم

22:08.702 --> 22:10.037
!ولی دیگه بسه

22:10.120 --> 22:13.082
مدام این‌ور اون‌ور وول می‌خوری و هی با خودت حرف می‌زنی

22:13.165 --> 22:14.291
نمی‌شه اینطوری زندگی کرد

22:14.375 --> 22:16.961
اگه نمی‌تونی تحمل کنی، جمع کن برو

22:17.545 --> 22:19.088
عقلت رو از دست دادی؟

22:19.171 --> 22:21.465
می‌خوای با من در بیفتی؟

22:21.549 --> 22:24.552
اینجا آروغ و گوز همسایه‌ها هم شنیده می‌شه

22:24.635 --> 22:27.513
نباید یه کم ملاحظه بقیه رو بکنی؟

22:27.596 --> 22:29.473
چی... وایسا ببینم

22:29.557 --> 22:30.724
اینجا چخبره؟

22:30.808 --> 22:32.309
این همه سر و صدا برای چیه؟

22:32.393 --> 22:35.354
این مرد داره یه مشت شکایت مسخره می‌کنه

22:35.437 --> 22:37.857
می‌گه توی اتاق خودمم بلند آروغ نزنم یا نگوزم

22:37.940 --> 22:41.151
چرا یهو نمی‌گی نفس هم نکشم که راحت بشی؟

22:41.235 --> 22:42.528
واقعا مسخره‌ست

22:42.611 --> 22:44.530
واضحه که اصل حرف رو نفهمیدی

22:44.613 --> 22:46.782
همه‌امون توی این زندون گیر افتادیم

22:46.866 --> 22:48.868
اگه ذره‌ای گذشت نداشته باشیم

22:48.951 --> 22:50.911
و خطاهای کوچیک هم دیگه رو نبخشیم

22:50.995 --> 22:53.247
چه فرقی با حیوو‌ن‌ها داریم؟

22:53.330 --> 22:54.290
حیوون؟

22:54.373 --> 22:56.542
یعنی داری می‌گی من وحشیم؟

22:56.625 --> 22:58.085
منسیوس گفته

22:58.168 --> 23:01.046
شرم و خشم، آغاز درستکاری‌ست

23:01.130 --> 23:04.258
تو عیب‌های خودت رو نمی‌بینی و فقط به بقیه گیر می‌دی

23:05.092 --> 23:08.137
مثل سگه گِل‌مالی‌ای که به سگه خاکی ایراد می‌گیره

23:08.220 --> 23:09.889
سگ گِل‌مالی؟ به من گفتی سگه؟

23:09.972 --> 23:12.016
!آفرین -
!آفرین -

23:12.099 --> 23:13.350
کی بود؟

23:15.019 --> 23:17.730
باید خفه‌ات کنم، ولی انگار

23:17.813 --> 23:19.440
مردم طرف منن

23:19.523 --> 23:21.525
!پس دیگه شلوغش نکن و گمشو

23:22.443 --> 23:24.486
روز خیلی خسته‌کننده‌ای داشتم

23:30.284 --> 23:32.620
قبلا حتی نمی‌تونست توی چشم‌هام نگاه کنه

23:32.703 --> 23:34.330
چی شده که اینجوری شده؟

23:50.179 --> 23:51.805
همین الان حضور یه قاتل رو حس کردم

23:51.889 --> 23:54.183
یه نفر همین دور و براست که دنبال جونته
بیا پایین

24:00.356 --> 24:01.774
من رو کنار خودت نگه دار

24:02.358 --> 24:05.486
من از این شعله‌ی لرزون که اسمش زندگیته محافظت می‌کنم

24:05.569 --> 24:07.488
چقدر هم که می‌تونه از کسی محافظت کنه

24:18.540 --> 24:20.417
واقعا شگفت‌انگیزه

24:21.585 --> 24:23.462
این دیگه جادوئه

24:26.757 --> 24:28.676
اگه این نخ رو بکشی

24:28.759 --> 24:30.761
فورا روشن می‌شه

24:32.054 --> 24:33.722
خیلی به دردبخوره

24:37.142 --> 24:39.061
چون به درد نمی‌خورم می‌گی برم؟

24:39.144 --> 24:41.230
فکر می‌کنی بانو کیم رشوه گرفته بود؟

24:41.313 --> 24:44.233
نمی‌فهمم چرا یکی مثل تو رو آورده اینجا

24:44.316 --> 24:46.151
شماها کی باشین که ارزش من رو تعیین کنین؟

24:46.235 --> 24:48.362
نگاه کن چشم‌هاش چه زهری داخلشونه

24:48.445 --> 24:50.572
حتما پریدن توی رودخونه برات آسون بوده

24:50.656 --> 24:52.992
شنیدم بعد از اینکه به عنوان برده فروختنت فرار کردی

24:53.075 --> 24:55.411
نوکر پستی مثل تو باید حد خودش رو بدونه

24:55.494 --> 24:57.579
چطور ممکنه با یکی مثل تو هم‌اتاق بشیم؟

24:57.663 --> 24:59.123
چقدر چندش -
چی گفتی؟ -

24:59.206 --> 25:00.332
الان گفتی من چندشم؟

25:00.416 --> 25:03.210
انگار خیلی نازپرورده بزرگ شدی و چیزی حالیت نیست

25:03.293 --> 25:06.005
بذار نشونت بدم چندش واقعی یعنی چی

25:08.507 --> 25:09.425
!وای خدا

25:14.722 --> 25:16.974
فقط یه بار دیگه بهم بگین چندش

25:17.516 --> 25:19.226
!دفعه‌ی بعد روی سرتون خالیش می‌کنم

25:19.309 --> 25:20.769
زده به سرت؟

25:23.355 --> 25:24.857
!بگیرینش

25:25.733 --> 25:27.735
!ولم کن! حتما دارین شوخی می‌کنین

25:27.818 --> 25:29.778
این قصر قانون داره

25:29.862 --> 25:32.406
حتی پایین‌ترین رتبه‌های دربار اندرونی هم سلسله‌مراتب دارن

25:32.489 --> 25:35.117
بذار امروز یه درس درست و حسابی
در مورد اون قوانین بهت بدم

25:35.200 --> 25:36.952
شما دوتا، بیارینش بیرون

25:38.120 --> 25:39.079
!ولم کنین

25:39.788 --> 25:40.914
!بذارین برم

25:51.550 --> 25:52.968
!بذارین بیام بیرون

25:53.052 --> 25:54.178
!بذارین برم

25:54.261 --> 25:55.637
اون سنگ رو بردار

25:58.599 --> 25:59.892
!بذارین برم

26:00.517 --> 26:01.560
!ولم کنین

26:13.238 --> 26:14.740
چرا انقدر ساکته؟

26:14.823 --> 26:18.160
شنیدم یه کم دیوونه می‌زنه
اگه چیزیش شده باشه چی؟

26:19.286 --> 26:21.580
کیه که اهمیت بده؟ حقشه

26:21.663 --> 26:24.041
باید وقتی مودبانه ازش خواستیم همون موقع می‌رفت

26:25.793 --> 26:26.752
بریم

26:46.855 --> 26:49.274
...حالا دیگه مجبور نیستم هر شب بیدار بمونم

26:51.360 --> 26:53.153
و حواسم به نور باشه

26:56.615 --> 26:58.700
اون رذل بی‌سر و پا هنوز سر عقل نیومده

26:58.784 --> 27:01.495
باید وقتی فرصتش رو داشتم مچ دستش رو می‌شکوندم

27:04.498 --> 27:05.707
چطوری می‌تونم

27:06.375 --> 27:08.877
با این همه هیاهو بخوابم؟

27:28.856 --> 27:33.026
[اقامتگاه یونگ‌هوی]

27:50.544 --> 27:52.421
!لطفا بذارین بیام بیرون

28:24.828 --> 28:26.580
خدایی این خونه رو نگاه کن

28:27.497 --> 28:31.251
حتی یه تیکه طلا یا یه انگشتر
یشم ساده هم توش پیدا نمی‌شه

29:02.366 --> 29:03.575
من یه بازیگرم

29:04.409 --> 29:06.036
یه ستاره‌ی کودک سابق

29:06.787 --> 29:08.789
کسی که دیگه هیچکس اون رو نمی‌شناسه

29:10.457 --> 29:14.836
من فقط یه آدم بی‌عرضه‌ام که
هیچ ربطی به ظهور کیدراما نداره

29:14.920 --> 29:16.588
محکم‌تر، یکی دیگه

29:16.672 --> 29:18.799
!کات! برش گردون -
بیا برش گردونیم -

29:18.882 --> 29:21.510
اون کیه؟
اصلا از کجا پیداش کردن؟

29:21.593 --> 29:23.387
بیا این رو جمع و جور کنیم -
باشه -

29:24.763 --> 29:25.722
زود باش

29:25.806 --> 29:27.140
[ما از رویاهای شما حمایت می‌کنیم]

29:27.266 --> 29:30.477
...دنیا دوست داره رویاپردازها رو تحسین کنه

29:30.560 --> 29:31.812
[موجودی: 164019 وون]

29:32.896 --> 29:35.983
اما حتی تشویق کردن هم محدودیت‌های خودش رو داره

29:37.693 --> 29:41.238
[مبلغ واریزی به نام اوک سون پنجاه هزار وون]

29:43.907 --> 29:45.701
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29:45.784 --> 29:46.660
[تراکنش انجام شد]

29:50.122 --> 29:50.998
[مامان‌بزرگ]

29:53.583 --> 29:55.794
مامان‌بزرگ -
الو، سو ری -

29:55.877 --> 29:57.546
همین الان برات یه کم پول واریز کردم

29:58.422 --> 30:01.425
پس خودت رو یه وعده غذای خوب مهمون کن
دنبال خرده‌ریزها نگرد

30:01.508 --> 30:04.803
وای، من فقط یه پیرزنم
حتی نمی‌دونم کجا خرجش کنم

30:04.886 --> 30:06.471
!هی، هیچی نگو

30:06.555 --> 30:07.848
اون صدای چی بود؟

30:07.931 --> 30:09.308
کسی باهاته؟

30:09.391 --> 30:11.101
نه، صدای تلوزیونه

30:12.811 --> 30:15.355
گوش‌های تیزی داری‌ها
اصلا چطوری اون رو شنیدی؟

30:15.439 --> 30:17.357
چشم‌ها و گوش‌هام هنوز خوب کار می‌کنن

30:17.441 --> 30:20.235
اگه بخوام تو رو توی تلوزیون ببینم
باید سالم بمونم

30:20.319 --> 30:23.363
مامان‌بزرگ، توی تلوزیون به موقفیت‌های بزرگی می‌رسم

30:25.615 --> 30:27.200
فقط صبر کن و ببین

30:27.743 --> 30:30.162
معلومه، بهت افتخار می‌کنم عزیزم

30:34.374 --> 30:38.211
مادربزرگم همیشه بهم می‌گه
که بهم افتخار می‌کنه

30:39.838 --> 30:41.381
ولی هر وقت این رو می‌شنوم

30:42.007 --> 30:44.551
به دلایل عجیبی باعث می‌شه احساس حقارت کنم

30:46.511 --> 30:49.264
من فقط یه بار نوه‌ی سربارم که نمی‌تونه

30:49.348 --> 30:51.391
از رویایی که هرگز به حقیقت تبدیل نمی‌شه دست بکشه

30:51.475 --> 30:53.560
به چی باید افتخار کنم؟

30:53.643 --> 30:57.314
چطوری بدون اینکه واقعا پول در بیاره تا اینجا موفق شده؟

30:58.774 --> 31:01.026
چه دفتر خاطرات رقت‌انگیزی

31:01.109 --> 31:04.780
اون تک تک جزئیات بی‌اهمیت رو می‌نوشت
انگار مثلا چیزی برای افتخار کردن داره

31:06.073 --> 31:09.785
جای تعجب هم نداره که هر حرومزاده‌ای رو که می‌بینه
سعی می‌کنه از روش رد بشه

31:14.831 --> 31:17.876
[خواب برای مرده‌هاست]

31:17.959 --> 31:18.960
[بانوی پیشروی آینده]

31:19.044 --> 31:20.087
[تو یه ستاره می‌شی]

31:20.170 --> 31:22.172
[من به مادربزرگم یه زندگی خوب می‌دم]

31:23.965 --> 31:25.509
خیلی بهت افتخار می‌کنم

31:52.202 --> 31:54.579
گل صدتومنی، با قطره‌های شبنم
که مثل دونه‌های مروارید روش بودن

31:54.663 --> 31:56.623
به دست دختر زیبایی که از کنار پنجره می‌گذشت، کنده شد

31:57.582 --> 31:59.000
هیچ گلی توی دنیا نمی‌تونه

31:59.084 --> 32:01.545
به زیبایی تو باشه

32:03.296 --> 32:05.882
همسر سلطنتی هی اهل قبیله‌ی کانگ، ساکن دربار اندرونی"

32:05.966 --> 32:08.218
"مرتکب جنایت فجیعی شده

32:08.718 --> 32:11.763
همسر سلطنتی هی حاضر بشین
و فرمان سلطنتی رو دریافت کنین

32:15.684 --> 32:17.102
اونا می‌گن

32:18.728 --> 32:20.814
هیچ شکوفه‌ای تا ابد شکوفه نمی‌مونه

32:27.863 --> 32:29.030
یه زن باید از سه نفر اطاعت کنه

32:30.240 --> 32:31.616
از پدرت اطاعت کن

32:32.242 --> 32:33.827
از شوهرت اطاعت کن

32:34.619 --> 32:37.289
و از پسرت اطاعت کن
و این چیزیه که از زن‌ها انتظار می‌ره

32:37.372 --> 32:38.874
به جای اینکه با ترحم به یه زندگی نکبت‌بار

32:39.458 --> 32:42.252
بدون هیچ تکیه‌گاهی بچسبم

32:42.335 --> 32:44.963
...شاید مرگ بتونه بهتر

32:45.547 --> 32:46.798
!بهتر، به کتفم

32:46.882 --> 32:49.009
حتی اگه توی پی‌پی سگ غرق بشم

32:49.092 --> 32:50.677
زندگی بهتر از مرگه

32:51.553 --> 32:52.846
پس توی این زندگی

32:52.929 --> 32:55.098
هر کاری لازم باشه می‌کنم تا زنده بمونم

32:56.099 --> 32:58.268
اینطوری به کسی هم که واقعا صاحب این بدنه

32:59.144 --> 33:00.770
احترام می‌ذارم

33:36.431 --> 33:38.934
همه چیز رو برات تعریف می‌کنم
پس سعی کن چرت نزنی

33:39.017 --> 33:40.977
و خوب گوش کنی

33:43.146 --> 33:44.981
هر وقت دشمن‌های خارجی حمله می‌کردن

33:45.065 --> 33:48.026
مردم همیشه قبل از هر کس دیگه‌ای
برای جنگیدن پا پیش می‌ذاشتن

33:48.693 --> 33:50.487
اگه تفنگ نداشتن از شمشیر استفاده می‌کردن -
خدای من -

33:50.570 --> 33:53.240
اگه شمشیر نداشتن از سنگ استفاده می‌کردن

33:55.158 --> 33:57.035
کشور هیچ کاری براشون نکرد

33:57.577 --> 33:59.913
باز این وجود اونا جون با ارزششون رو گذاشتن کف دستشون

34:00.539 --> 34:01.414
در همین حال

34:01.498 --> 34:04.417
به خاطر رساله‌ای که توسط چندتا خاندان امضا شد

34:04.501 --> 34:06.711
!کشور حاکمیت خودش رو از دست داد

34:06.795 --> 34:09.297
!اون خائنین سزاوار تیکه‌ تیکه شدنن

34:09.381 --> 34:11.508
!باید تیکه تیکه بشن

34:15.762 --> 34:17.847
!زنده‌باد استقلال کره

34:17.931 --> 34:20.350
!زنده باد استقلال کره

34:20.433 --> 34:22.936
!زنده باد استقلال کره -
!زنده باد استقلال کره -

34:23.019 --> 34:25.272
زنده باد استقلال کره

34:27.065 --> 34:29.401
!زنده باد استقلال کره

34:29.484 --> 34:30.694
!زنده باد

34:30.777 --> 34:31.987
!زنده باد استقلال کره

34:32.070 --> 34:34.573
!زنده باد استقلال کره

34:34.656 --> 34:36.157
!زنده باد

34:37.617 --> 34:39.411
!جمهوری کره

34:41.037 --> 34:43.039
!هی! هی، بچه‌ها

34:43.123 --> 34:44.249
!همه، بیاین بیرون

34:44.332 --> 34:46.084
!زود باشین دیگه، بیاین

34:46.793 --> 34:49.254
معجزه‌ی شیاطین قرمز رو دیدین؟

34:49.337 --> 34:51.506
!رفتیم نیمه‌نهایی! نیمه‌نهایی

34:51.590 --> 34:53.425
!جمهوری کره

34:55.802 --> 34:57.679
این چه مرگشه؟ نیمه‌نهایی صد سال پیش بود

34:57.762 --> 35:00.724
[خوابگاه ده‌باک]

35:00.807 --> 35:02.475
لعنت به این سرنوشت نکبت من

35:03.268 --> 35:06.104
گرفتار شدم اینجا دارم
مثل یه نوکر بدبخت لباس می‌شورم

35:06.187 --> 35:07.731
لعنت به این بخت سیاه

35:28.918 --> 35:30.295
!این چیه... خون

35:32.797 --> 35:35.383
هر جا می‌رم
موش از در و دیوار بالا می‌ره

35:36.259 --> 35:37.135
دیدی چی شد؟

35:37.761 --> 35:39.721
با اون چوب لباس‌ زد توی سرش

35:39.804 --> 35:41.514
خفن بودها

35:56.738 --> 35:57.864
[شین سو ری]

35:59.366 --> 36:01.409
به اونی که چشم طمع به مخلفاتم داره

36:01.493 --> 36:03.203
دیشب روش طلسم مرگ گذاشتم

36:03.286 --> 36:06.873
اگه نمی‌خوای مرگ بی‌موقع بیاد بالای سرت
برش گردون سر جاش

36:06.956 --> 36:08.124
!طلسم مرگ و درد بی‌درمون

36:08.667 --> 36:10.377
غذای خوک و گونه، دارم میام سراغت

36:11.628 --> 36:12.962
گرفتمت

36:13.046 --> 36:14.172
می‌دونستم کار توئه

36:15.507 --> 36:17.175
ظرف‌هاش شبیه‌ هم بودن خب

36:17.258 --> 36:18.760
یه لحظه قاطی کردم فقط

36:18.843 --> 36:20.845
نگاه کن، همه‌اشون عین همن

36:21.471 --> 36:23.515
چشم‌هات وصل به پاهات مگه؟

36:23.598 --> 36:25.725
یا کلا سواد نداری؟

36:26.434 --> 36:29.396
اسم من روش نوشته
چجوری جرأت کردی خودت رو بزنی به اون راه؟

36:29.479 --> 36:31.940
چی شده؟ -
موقع خوراکی دزدیدن گیر افتاد -

36:32.023 --> 36:35.151
غذای باقی‌مونده‌ی جوکبال و صدف من هم
تو دزدیدی، آره؟

36:35.235 --> 36:37.278
چتون شده شماها؟
مدرک دارین مگه؟

36:37.362 --> 36:38.488
مدرک داری؟

36:38.571 --> 36:39.739
الکی تهمت نزنین

36:39.823 --> 36:41.491
باورم نمی‌شه

36:43.201 --> 36:44.828
حالا که موش دزد رو گرفتم

36:44.911 --> 36:47.288
خیالتون راحت، با دل خوش غذاتون رو بخورین

36:47.372 --> 36:48.707
دمت گرم، دختر

36:48.790 --> 36:51.751
واحد 203 اون منحرف پشت‌بوم رو
!هم گرفت

36:51.835 --> 36:55.296
چوب لباس رو مثل نیزه‌ی المپیک پرتاب کرد

36:55.380 --> 36:57.048
خودم دیدم صحنه رو

37:01.177 --> 37:03.513
بزرگش نکنین
کاری نکردم که انقدر شلوغش می‌کنین

37:10.228 --> 37:12.188
با آرزوی موفقیت در افتتاحیه‌ی چوی مون دو]
[گروه مهندسی و ساخت و ساز چه ایل

37:13.898 --> 37:15.066
هی

37:15.817 --> 37:16.693
جونگ هیون

37:17.694 --> 37:18.862
تبریک می‌گم

37:19.612 --> 37:21.865
باید زودتر میومدم، اینجوری خیلی بد شد

37:21.948 --> 37:25.118
بد شد؟
!گل فرستادی تازه پول هم گذاشتی روش

37:25.201 --> 37:27.620
منم پررو پررو و با کمال میل قبولش کردم

37:27.704 --> 37:29.998
فکر می‌کردم
فقط بلدی مواظب آدم‌ها باشی

37:30.081 --> 37:31.958
ولی انگار توی
رسیدن به گیاه‌ها هم حرفه‌ای‌ای

37:32.041 --> 37:33.835
ناگفته نماند، همیشه آدم باحواسی بودی

37:33.918 --> 37:36.629
حتی با اون وسواسی چا سه گه هم کنار میای

37:38.590 --> 37:40.467
سه گه این روزها چطوره؟

37:55.106 --> 37:57.150
گل؟ چقدر این کارها بهش نمیاد

37:57.233 --> 37:58.526
کاش پول می‌داد -
آره -

37:58.610 --> 38:00.653
پول هم داده، مون دو خودش فرستاد

38:01.196 --> 38:03.031
یه هدیه‌ی نقدی واسه‌ی افتتاح کلینیک

38:03.114 --> 38:04.199
هیچی توی دنیا مفتی نیست

38:04.282 --> 38:06.451
پول مفت معمولا سودش از دماغ آدم در میاد

38:06.534 --> 38:08.787
نترس، مون دو همچین آدمی نیست

38:09.412 --> 38:11.289
بیخیال من، از خودت بگو

38:11.372 --> 38:13.249
از چی؟ -
از اون زن عجیب غریب -

38:13.333 --> 38:16.377
اون زنه با لباس‌های شمنی هانبوک
پرید جلوی ماشینت

38:16.461 --> 38:18.671
بعد اومد شرکتت، حمله رو پیش‌بینی کرد

38:18.755 --> 38:20.381
بعدش هم گفت ازت محافظت می‌کنه؟

38:20.465 --> 38:22.175
به نظرت چی توی سرشه؟

38:22.926 --> 38:26.387
رفته روی اعصابم! مثل خار توی چشم می‌مونه

38:26.471 --> 38:28.681
توهمی شدی دیگه، خواب و خوراک داری این روزها؟

38:28.765 --> 38:31.518
راستی، یه خواب عجیب دیدم چند وقت پیش

38:31.601 --> 38:33.436
یه زنی توش بود -
کی بود؟ -

38:33.520 --> 38:35.104
قبل اینکه صورتش رو ببینم بیدار شدم

38:35.188 --> 38:38.441
ولی می‌دونی، بعضی جاهاش خیلی معنی‌دار بود

38:39.108 --> 38:42.278
توی حیاط یه قصر خوابیده بودم
اون هم وسط روز

38:42.362 --> 38:44.906
یعنی یکی بودم اون وسط که مقام داشت، نه؟

38:44.989 --> 38:47.951
می‌خوای بگی توی خوابت
شاهزاده‌ای چیزی بودی مثلا؟

38:48.034 --> 38:49.619
برم بلیط بخت‌آزمایی بخرم؟

38:49.702 --> 38:51.621
ولی حس می‌کنم یه معنی خاصی داشت

38:51.704 --> 38:52.997
معنی خاص چیه بابا، یه خوابه فقط

38:53.081 --> 38:55.917
به‌ جای توی خواب‌هات، دخترها رو
توی واقعیت پیدا کن

38:56.000 --> 38:58.670
ای بابا، چرا همیشه آخرش بحث رو
می‌رسونی اینجا آخه؟

38:58.753 --> 39:00.755
تو هنوز نمی‌فهمی

39:01.256 --> 39:02.632
عشق بهترین داروئه

39:03.758 --> 39:06.469
مثل یه شات قوی از اوکسی‌توسینه

39:06.553 --> 39:07.679
بهترین دارو، آره ارواح عمه‌ات

39:08.847 --> 39:10.139
دکتر قلابی

39:15.645 --> 39:17.939
[نیوتیوب]
[بانوی شمن سلطنتی از خاندان کانگ]

39:25.697 --> 39:26.865
خب

39:26.948 --> 39:28.408
استاد دسیسه‌های درباری

39:28.491 --> 39:31.494
چجوری وسط اون بازی قدرت توی قصر
گیر افتاد؟

39:31.578 --> 39:32.829
همسر سلطنتی گانگستر

39:32.912 --> 39:34.539
راز پشت پر کردن دوباره‌ی طرف اون زهر کشنده

39:36.207 --> 39:38.710
این جوون‌ها چی می‌فهمن آخه؟

39:40.628 --> 39:41.671
لعنت بهش

39:45.758 --> 39:47.385
بیخیال، برم یه چیزی بخورم

39:51.055 --> 39:53.182
هنوز هم درس عبرت نگرفته؟

39:53.975 --> 39:55.602
باز هم داره مخلفات می‌دزده؟

39:57.645 --> 39:59.022
حقشه توی خواب خفه بشه

40:00.607 --> 40:05.320
واحد 203 واقعا داره مثل رئیس‌ها
قانون می‌ذاره اینجا

40:07.363 --> 40:08.531
کیمچی هم که هیچی نیست

40:16.331 --> 40:17.457
صبر کن ببینم

40:17.957 --> 40:20.919
نباید تا الان پیام فرستاده باشه؟

40:24.756 --> 40:25.924
فراموشش کن

40:26.007 --> 40:29.469
اون منحرف باهام طوری رفتار می‌کنه انگار جاسوسم
می‌تونه بره بمیره، به من چه

40:35.642 --> 40:36.893
عشق بهترین داروئه

40:36.976 --> 40:39.312
مثل یه شات قوی از اوکسی‌توسینه

40:39.395 --> 40:41.564
دارو؟ بیشتر شبیه سمه

40:55.954 --> 40:57.163
!چا سه گه

40:59.540 --> 41:02.293
!دست از سرم بردارین، وحشی‌های لعنتی

41:02.377 --> 41:03.711
اون پشت داشتی چیکار می‌کنی؟

41:05.630 --> 41:07.215
لعنت بهش

41:08.299 --> 41:11.177
خب، پیشنهادم رو بررسی کردی؟

41:11.260 --> 41:12.512
چه پیشنهادی؟

41:12.595 --> 41:14.847
آها، اون پیشنهاد مزخرف که ازم محافظت کنی؟

41:14.931 --> 41:15.807
درسته

41:16.391 --> 41:18.226
اون موقع از جایگاهت بی‌خبر بودم

41:18.851 --> 41:20.812
و یه کم بی‌احتیاط عمل کردم

41:20.895 --> 41:22.397
یه کم"؟"

41:22.480 --> 41:26.359
شاید... بیشتر از یه کم

41:26.442 --> 41:28.861
ولی الان که کاملا از جایگاهت با خبرم

41:29.362 --> 41:31.906
می‌دونم که نیازت به خدمات من از همیشه ضروری‌تره

41:31.990 --> 41:34.784
ادعا داری که من رو خوب می‌شناسی
با این حال انقدر مغرورانه میای اینجا؟

41:34.867 --> 41:36.494
از الان فراموش کردی؟

41:36.577 --> 41:38.705
من کسی‌ هستم که زندگیت رو نجات داد

41:38.788 --> 41:40.832
کمترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که سپاسگزاری ابدیت رو نشون بدی

41:40.915 --> 41:42.583
چطوری می‌تونی ناجی خودت رو ول کنی؟

41:42.667 --> 41:44.085
ای بابا، "ناجی"؟

41:45.253 --> 41:47.422
این مزخرفات در مورد محافظت ازم رو بس کن

41:47.505 --> 41:49.007
و فقط پول بخواه

41:49.090 --> 41:50.591
چشم فقط ذهنه، که به بیرون نگاه می‌کنه

41:50.675 --> 41:53.886
شاید تو که فقط من رو یه پول‌پرست می‌بینی

41:53.970 --> 41:55.555
خودت هم گرفتار روحیه‌ی پول‌پرستی شده باشی

41:56.556 --> 41:59.308
گرفتار" یه کم زیاده‌رویه"
بیا از "سی‌ام" استفاده کنیم

41:59.392 --> 42:00.601
سی‌ام"؟"

42:01.561 --> 42:03.521
تا به حال همچین کلمه‌ای نشنیدم

42:04.022 --> 42:05.273
معنیش چیه؟

42:05.356 --> 42:06.399
...یعنی

42:09.110 --> 42:12.238
"هیولای سرمایه‌داری، "سی‌ام

42:12.989 --> 42:16.284
این آدمیه که هستم

42:16.993 --> 42:19.120
هیولا؟ -
آره، هیولا -

42:19.746 --> 42:23.332
به عبارت ساده، به راحتی می‌تونم یه آدم بی‌تجربه
مثل تو رو بجوم و تف کنم بیرون

42:24.417 --> 42:28.087
پس قبل از اینکه اوضاع بدتر بشه، باید از اینجا بری

42:35.928 --> 42:36.971
!تو فقط یه لات کوچولویی

42:39.140 --> 42:42.643
ای ناسپاسِ فاسد، به کسایی که
بهت توجه نشون می‌دن، رحم نمی‌کنی؟

42:42.727 --> 42:45.188
فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟
دیوونه شدی؟

42:45.271 --> 42:46.773
!همینطوری اونجا واینسین! ببرینش بیرون

42:46.856 --> 42:48.149
...یعنی چی

42:48.232 --> 42:49.734
!همونجا وایسا

42:49.817 --> 42:51.319
!ازم فرار نکن

42:51.402 --> 42:53.404
فکر می‌کنی شکست‌ناپذیری؟

42:53.488 --> 42:55.782
!اگه برای زندگیت ارزش قائل نباشی
به زودی به پایان عمرت می‌رسی

42:55.865 --> 42:57.575
قاتل‌ها وقتی هدفشون از دستشون فرار می‌کنه

42:57.658 --> 42:59.702
!آروم نمی‌شینن

43:00.495 --> 43:01.996
لعنت بهش

43:02.080 --> 43:04.540
این روش‌ها روی یه موجود پلید جواب نمی‌ده

43:05.166 --> 43:06.626
توی شرور بودن زده روی دست همه

43:08.920 --> 43:11.547
لعنت بهش، مثل یه جور روح کینه‌توز چسبیده

43:11.631 --> 43:15.218
سعی داره از این موقعیت بحرانی برای تغییر کل زندگیش استفاده کنه

43:15.301 --> 43:17.470
فقط همین رو تونستی از شین سو ری بفهمی؟

43:18.304 --> 43:20.431
چطور می‌شه زندگی کسی رو توی کمتر از یه صفحه خلاصه کرد؟

43:20.515 --> 43:23.142
بیشتر در موردش گشتم
اما تنها چیزی که تونستم پیدا کنم همین بود

43:23.226 --> 43:25.520
به عنوان یه بازیگر بچه درخشش کوتاهی از شهرت رو تجربه کرد

43:25.603 --> 43:27.438
اما هیچکس اون رو به عنوان یه بزرگسال نشناخت

43:27.522 --> 43:29.690
به اصطلاح، همیشه بین تازه‌کار و هیچکس گیر کرده

43:29.774 --> 43:32.151
سنگ‌ریزه مملکت"؟ بیخیال بابا"
بیشتر شبیه یه شنه

43:32.235 --> 43:34.237
پیشینه‌ی تحصیلی ضعیف

43:34.320 --> 43:36.948
...سابقه‌ی خانوادگی غم‌انگیز، و مجموعه‌ای از مشاغل پاره‌وقت

43:38.199 --> 43:39.283
همه‌اش منطقیه

43:39.367 --> 43:42.120
روی کاغذ اینطوری به نظر می‌رسه، اما به طرز عجیبی، از نزدیک

43:42.203 --> 43:44.497
به نظر نمی‌رسه از اون نوع افرادی باشه که انگیز‌ه‌ی پنهانی داشته باشن

43:44.580 --> 43:46.999
واقعا به نظر می‌رسید که نگرانتونه

43:47.083 --> 43:50.169
می‌گن نقشه‌برداری از کف دریا آسون‌تر از نقشه‌برداری

43:50.253 --> 43:51.504
از نیت یه فرد به دلیل خاصیه

43:51.587 --> 43:53.422
کی می‌دونه کِی پیدایش می‌شه تا جنجال به پا کنه؟

43:53.506 --> 43:55.508
امنیت رو همینطور که هست نگه‌ دارین -
چشم -

44:06.185 --> 44:08.688
از زیردستش می‌خواد که من رو همراهی کنه، چون نگرانمه

44:08.771 --> 44:10.940
اما در مقابلم، باهام مثل یه پول‌پرست رفتار می‌کنه

44:11.023 --> 44:12.692
و چرا بی‌دلیل انقدر بهم نزدیک می‌شه؟

44:12.775 --> 44:15.695
توی تمام زندگیم با کسی که انقدر دورو باشه برخورد نکردم

44:16.362 --> 44:18.281
متوجهم، اولین بارته

44:18.364 --> 44:21.534
زندگیش در خطره
چطور می‌تونه انقدر بیخیال بمونه؟

44:22.535 --> 44:24.495
"برای اقدام کردن انقدر صبر نکن که خیلی دیر بشه"

44:24.579 --> 44:27.248
به وضوح دیر یا زود به کمکم نیاز داره

44:27.331 --> 44:30.501
آره، متوجهم، عالیجناب

44:31.002 --> 44:31.878
...خب

44:32.503 --> 44:33.796
قبلا چیزی نگفتم

44:33.880 --> 44:36.591
چون بحث در مورد آداب معاشرت
مربوط به سیصد سال پیش بی‌فایده‌‌ست

44:36.674 --> 44:39.802
اما از نظر فنی، "عالیجناب" نیستم
علیاحضرت" هستم"

44:41.512 --> 44:43.514
علیاحضرت، عالیجناب، هر چیزی

44:43.598 --> 44:45.349
چه فرقی داره؟

44:45.433 --> 44:48.394
به هر حال، نظام طبقاتی بیشتر از یه قرن پیش منسوخ شد

44:49.020 --> 44:51.689
از چیزی که دیدم
این کاملا درست نیست

44:51.772 --> 44:54.567
ممکنه نظام طبقاتی از بین رفته باشه
اما نابرابری همچنان باقی مونده

44:54.650 --> 44:55.776
این جهانیه که توی اون ثروتمندها می‌تونن مردم رو

44:55.860 --> 44:58.279
حتی آسون‌تر، اگه نگیم آسون‌تر، استثمار کنن

44:58.362 --> 45:01.199
خیلی خب پس
دیگه سخنرانی چه گوارا بسه

45:01.991 --> 45:03.784
بهم بگو چرا امروز اینجایی

45:05.244 --> 45:06.829
از اونجایی که پرسیدی

45:07.538 --> 45:09.582
با نهایت صراحت صحبت می‌کنم

45:11.792 --> 45:13.920
امیدوارم بودم که بتونی یه کم پول بهم قرض بدی

45:14.003 --> 45:16.505
جدی؟ حتی برای آخرین باری که
طالعت رو خوندم هم پول هم ندادی

45:16.589 --> 45:18.883
و حالا، غیرقابل باور هستی

45:18.966 --> 45:20.259
چقدر نیاز داری؟

45:21.385 --> 45:23.387
فعلا فقط یه مقدار کم

45:24.847 --> 45:26.557
بیا با پنجاه میلیون وون شروع کنیم

45:30.645 --> 45:32.480
گفتی پنجاه میلیون وون؟

45:32.563 --> 45:36.192
بیخیال بابا، حتی نمی‌دونم چندتا صفر داره

45:36.692 --> 45:38.986
صبر کن، حتی اون پول خرد رو هم نداری؟

45:39.070 --> 45:40.821
شنیدم که الان قیمت خونه‌ها صدها میلیون شده

45:40.905 --> 45:43.407
دقیقا برای همین اجاره می‌کنم

45:44.450 --> 45:45.952
باورم نمی‌شه

45:46.702 --> 45:49.413
بفرما، می‌تونی بگیریش و برای خودت غذا بخری

45:49.497 --> 45:51.999
صبر کن یه کم
نه، اون یکی نیست

45:52.959 --> 45:53.960
خدایا

45:55.127 --> 45:56.796
تو هم مثل من بی‌پولی

45:57.713 --> 46:00.383
این رو یه جایی به دردبخور خرج می‌کنم
بهت پس می‌دم

46:04.929 --> 46:06.639
داری از یه زن بدبخت دزدی می‌کنی

46:06.722 --> 46:08.975
از من زیادی گفتیم
بیا به داستان تو برگردیم

46:09.058 --> 46:11.352
چه داستانی؟ -
اون زن عجیب و غریب -

46:11.435 --> 46:14.355
همون زنه با هانبوک شمنی
پرید جلوی ماشینت

46:14.438 --> 46:17.024
اومد شرکتت، اون حمله رو پیش‌بینی کرد

46:17.108 --> 46:19.068
و حتی پیشنهاد حفاظت از تو رو داد؟

46:19.151 --> 46:20.903
به نظرت اون معامله‌اش چیه؟

46:20.987 --> 46:24.490
واقعا داره اعصابم رو به هم می‌ریزه مثل یه خار که رفته زیر ناخونم

46:24.991 --> 46:26.409
خیلی شکاکی

46:26.492 --> 46:28.035
این روزها خوب می‌خوابی؟

46:28.119 --> 46:29.078
می‌دونی

46:29.161 --> 46:30.788
چند شب پیش یه خواب عجیب دیدم

46:30.871 --> 46:32.581
یه زنی توش بود

46:34.166 --> 46:36.961
و حتی پیشنهاد حفاظت از تو رو داد؟

46:37.044 --> 46:38.921
به نظرت اون معامله‌اش چیه؟

46:39.005 --> 46:42.591
واقعا داره اعصابم رو به هم می‌ریزه
مثل یه خار که رفته زیر ناخونم

46:42.675 --> 46:43.884
یه زنه؟

46:45.386 --> 46:46.637
باشه، از همونجا شروع کن

46:46.721 --> 46:50.349
جرأت می‌کنی پیش روی همسر سلطنتی رده‌ی اول همچین حرف زشت بزنی

46:50.433 --> 46:51.392
بگیرینش

46:51.475 --> 46:54.270
واقعا انگاری دیالوگ‌ها رو زندگی می‌کنه، نه؟

46:54.353 --> 46:55.896
به این می‌گن بازیگری واقعی

46:55.980 --> 46:58.149
بچه‌های این روزها همه‌اشون تکراری شدن

46:58.232 --> 46:59.483
همه آکادمی رفتن

46:59.567 --> 47:00.568
آره، دقیقا

47:00.651 --> 47:03.821
عزیزم، 48 ساعته توی اتاق مونتاژ موندم

47:03.904 --> 47:05.531
هیچکدوم اون روحیه‌ی گشنه رو ندارن

47:05.614 --> 47:06.949
باید این عوضی رو بکشم؟

47:07.033 --> 47:08.534
درسته؟ -
آره، عوضی -

47:09.577 --> 47:10.619
چی "عوضی"؟

47:12.038 --> 47:13.664
ببخشید؟ -
دیوونه شدی؟ -

47:13.748 --> 47:15.291
ببخشید، قربان

47:15.374 --> 47:17.043
...این عوضی رو

47:17.126 --> 47:18.753
کارگردانت داره باهات حرف می‌زنه

47:18.836 --> 47:22.256
چشم‌هات نباید مثل ماهی مرده بی‌حالت باشه، چت شده؟

47:23.174 --> 47:24.967
حتی یه کلمه از چیزی که گفتم شنیدی؟

47:25.051 --> 47:26.135
شنیدی؟

47:29.138 --> 47:31.015
هی، کجا داری می‌ری؟

47:31.098 --> 47:32.558
هی! واقعا که؟

47:33.059 --> 47:34.518
این عوضی، جدیه؟

47:34.602 --> 47:36.187
یه اعتراض یک‌نفره راه انداختین

47:36.270 --> 47:37.313
هدفتون چیه؟

47:37.396 --> 47:39.565
اینجا وایسادم تا سیستم تولیدی رو افشا کنم

47:40.441 --> 47:41.901
که نه فقط گروه فنی مثل من

47:41.984 --> 47:44.945
بلکه بازیگرهای بدلکار بدون تیتراژ رو هم استثمار می‌کنه

47:45.029 --> 47:48.032
همه اینا به اسم چشم‌انداز هنری کارگردانه

47:48.115 --> 47:50.743
گفتین که مدرک ویدیویی آماده دارین؟

47:50.826 --> 47:51.744
درسته

47:51.827 --> 47:52.995
[پادشاهی زنان، بدلکار]

47:54.372 --> 47:55.706
تازه آپلودش کردم

47:55.790 --> 47:57.958
!می‌ذارم مردم قضاوت کنن

48:04.924 --> 48:08.260
ته وو، چرا جواب نمی‌دی؟

48:08.761 --> 48:09.804
مریض شدی؟

48:09.887 --> 48:11.013
!بهتره زودتر جواب بدی

48:11.097 --> 48:12.515
!وای خدا! اونی

48:12.598 --> 48:13.974
واقعا باید این رو ببینی

48:14.058 --> 48:15.476
فکر کنم این دوست تو باشه

48:15.559 --> 48:18.270
دیگه چیه؟ این بار شایعه‌ی دوستیابی؟

48:18.354 --> 48:20.898
اون بدلکار همسر سلطنتی هی رو می‌شناسی؟

48:21.690 --> 48:22.900
شین سو ری؟ چشه مگه؟

48:22.983 --> 48:24.735
بهش می‌گن میم همسر سلطنتی هی

48:24.819 --> 48:26.112
توی فضای مجازی ترکونده

48:26.195 --> 48:27.655
فکر کنم خودشه

48:27.738 --> 48:28.614
بذار ببینم

48:28.697 --> 48:29.782
جلوی همسر سلطنتی رده‌ی اول

48:29.865 --> 48:31.867
جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی

48:31.951 --> 48:33.327
!تو! تو

48:33.411 --> 48:34.870
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی

48:34.954 --> 48:36.122
!تو! تو! تو

48:36.205 --> 48:37.998
!تو! تو! تو! تو! تو

48:38.082 --> 48:40.209
!تو! جرأت کردی! تو! جرأت کردی
!تو! جرأت کردی

48:40.292 --> 48:41.836
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی

48:41.919 --> 48:43.254
!تو! تو! تو

48:43.337 --> 48:45.005
!تو! تو! تو! تو! تو

48:45.089 --> 48:46.132
!تو

48:47.550 --> 48:48.968
جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی

48:49.051 --> 48:50.761
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی

48:52.179 --> 48:54.682
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی -
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی -

48:54.765 --> 48:57.351
!جرأت می‌کنی دهن کثیفت رو باز کنی -
!تو! تو! تو -

48:57.435 --> 48:59.061
!تو! تو! تو! تو! تو

48:59.145 --> 49:00.146
!تو

49:00.855 --> 49:02.314
باز هم اونه که

49:03.816 --> 49:05.734
طبق یافته‌های ما

49:05.818 --> 49:08.446
یکی از عوامل فیلمبرداری ویدیوی اصلی رو آپلود کرده تا

49:08.529 --> 49:10.030
کارگردان زورگو رو افشا کنه

49:10.114 --> 49:12.908
اما وقتی یه یوتیوبر با یه میلیون دنبال‌کننده

49:12.992 --> 49:14.869
کلیپ رو ادیت کرده، وایرال شده

49:14.952 --> 49:17.037
تیم برنامه‌ریزی پیشنهاد می‌ده از این هیاهو استفاده کنیم

49:17.121 --> 49:19.415
و توی استراتژی تبلیغاتی جدیدمون ادغامش کنیم

49:19.498 --> 49:21.584
می‌خواین به عنوان سخنگومون استخدامش کنیم؟

49:21.667 --> 49:24.837
بله، قصد داریم روش رو برای هر پلتفرمی جداگانه تنظیم کنیم

49:24.920 --> 49:26.589
داشتم اون استراتژی رو لغو می‌کردم

49:27.465 --> 49:29.717
حتما می‌دونین که قبل از شروع این پروژه

49:29.800 --> 49:31.886
اوراق قرضه قابل تبدیل رو از سرمایه‌گذاری کایزرمان

49:31.969 --> 49:33.512
به عنوان بخشی از شرایط سرمایه‌گذاریشون گرفتیم

49:33.596 --> 49:35.097
یعنی

49:35.181 --> 49:39.351
باید از همون اول یه حرکت تهاجمی توی بازار داشته باشیم

49:39.435 --> 49:40.811
پیشنهاد می‌کنم

49:41.937 --> 49:43.314
با یه طرح بازبینی شده برگردین

49:53.282 --> 49:55.201
چه بوی شیرینی

49:56.327 --> 49:59.538
جناب، این شیرینی اسمش چیه؟

49:59.622 --> 50:01.749
بهش دولی مانجوس می‌گن
یکی می‌خواین؟

50:09.381 --> 50:11.884
بفرمایین -
ممنونم -

50:46.043 --> 50:49.964
[بازار گه‌اون‌سان]

50:50.047 --> 50:52.716
طعمی که می‌تونه زمین و آسمون رو به لرزه دربیاره

50:52.800 --> 50:54.593
کامم آتیش گرفته

50:54.677 --> 50:55.636
خیلی شیرینه

51:01.433 --> 51:02.393
!خیلی سرده

51:02.476 --> 51:05.479
این یخ‌های با ارزش‌ رو همینطوری بیخیال مصرف می‌کنن؟

51:17.908 --> 51:20.244
اگه توی چوسان‌ همینجوری بی‌حساب و کتاب از اینا می‌خوردم

51:20.327 --> 51:24.582
سی تا شلاق نوش جان‌ می‌کردم و باسنم‌ تیکه و پاره می‌شد

51:24.665 --> 51:26.500
باورم نمی‌شه که می‌تونم هر چقدر دلم می‌خواد

51:26.584 --> 51:27.501
از این شیرینی‌ یاک‌گواهای اعیونی بخورم

51:27.585 --> 51:29.587
!عجب دنیای‌ فوق‌العاده‌ایه

51:30.713 --> 51:31.589
!کیک برنجی

51:33.090 --> 51:34.174
پول نداری؟

51:34.925 --> 51:37.344
ای بابا، خب باشه برای خودت

51:37.428 --> 51:38.929
ممنونم -
قابلی نداشت -

51:41.432 --> 51:44.602
نکنه‌ جیبم سوراخه؟
همه‌اشون کجا رفتن؟

51:45.936 --> 51:48.105
انگار یه جن‌ شیرینی‌خور تسخیرم کرده

51:51.358 --> 51:52.610
انگار اینجا

51:53.319 --> 51:56.488
حتی نفس کشیدن‌ هم پول آدم رو به باد می‌ده

51:56.572 --> 51:59.783
باید سلسله‌مراتب طبقاتی رعایت بشه

52:00.701 --> 52:02.494
ولی خب چه چاره‌ای دارم؟

52:02.578 --> 52:04.079
اگه نخوام از گرسنگی بمیرم

52:04.747 --> 52:06.915
باید آستین بالا بزنم و کار کنم

52:12.713 --> 52:14.840
[استخدام‌ نیروی‌ پاره‌‌وقت، کافه موگو]

52:16.759 --> 52:18.719
حالا که تصمیم گرفتم کار کنم

52:18.802 --> 52:21.597
قراره کلی آدم بیان دنبالم

52:22.890 --> 52:24.683
این حتی بیشتر نگرانم‌ می‌کنه

52:28.145 --> 52:29.396
!اومدم

52:30.064 --> 52:31.732
سابقه‌ی مدیریت‌ فروشگاه‌ دارین؟

52:31.815 --> 52:33.150
من یه زمانی

52:33.692 --> 52:36.362
فرمانده‌ی یه گروه پونصد نفره از بانوان بودم

52:38.238 --> 52:39.782
برای اینجور نافرمانی‌های کوچیک

52:39.865 --> 52:43.494
چندتا‌ شلاق مختصر کافیه تا در عرض کم‌تر از نیم ساعت ادب بشن

52:44.495 --> 52:45.788
می‌شه بپرسم چند سالتونه؟

52:45.871 --> 52:49.041
انقدری سن‌ دارم که بچه داشته‌ باشم

52:49.124 --> 52:50.876
ولی توی این زندگی هنوز مجردم

52:50.959 --> 52:52.127
ببخشید؟

52:53.003 --> 52:54.254
مهارت دیگه‌ای دارین؟

52:54.338 --> 52:56.298
می‌تونم آدم‌کش‌ها رو شکار و کلاهبردارها رو ریشه‌کن کنم

52:56.382 --> 52:59.134
با فنون‌ مخفی‌ای که خودم یاد گرفتم

52:59.218 --> 53:01.720
می‌تونم به راحتی یه کاری کنم طرف دل‌درد بگیره

53:04.390 --> 53:05.474
از اینجا برو بیرون

53:05.557 --> 53:07.851
!شانس ندارم که، اوضاع کساد کاسبی کم بود، اینم اضافه شد

53:07.935 --> 53:09.687
برو! از اینجا برو بیرون

53:10.187 --> 53:12.648
باید تیکه تیکه‌ات‌ می‌کردم

53:13.315 --> 53:15.275
چطور جرأت می‌کنی بهم نمک‌ بپاشی؟
(پاشیدن نمک برای دور کردن بدشانسی*)

53:16.902 --> 53:17.778
!ای موجود پست

53:17.861 --> 53:21.365
اگه با کسی برخورد کنی
باید رو زانو بشینی و التماس کنی تا ببخشنت

53:24.952 --> 53:27.871
با این عجله کجا داره می‌ره، اینجوری داره در می‌ره؟

53:37.881 --> 53:40.718
حتما یه جایی هست که به استعداد من نیاز داشته باشه

53:41.593 --> 53:42.886
این دنیا خیلی بزرگه، مگه‌ نه؟

53:42.970 --> 53:45.180
شک ندارم یه جا پیدا می‌شه

53:45.973 --> 53:46.932
درسته؟

53:47.474 --> 53:51.228
رئیس چا، از همین الان حس می‌کنم که این کار حسابی گل می‌کنه

53:51.311 --> 53:53.355
توی دنیای لوازم آرایشی، تصویر اولیه خیلی مهمه

53:53.439 --> 53:56.191
سخنگوی تبلیغاتی مشخصه؟ -
این بزرگترین‌ چالشمونه -

53:56.275 --> 53:57.901
به عنوان تازه‌وارد توی زمینه‌ی لوازم آرایش گیاهی

53:57.985 --> 54:00.612
برای ایجاد هیجان، به بازار تهاجمی احتیاج داریم

54:00.696 --> 54:01.572
آها، راستی

54:01.655 --> 54:03.532
صحبت از هیجان شد
اون موردی‌ که جدیدا وایرال‌ شده رو دیدین؟

54:03.615 --> 54:05.826
حتما دیدینش، میم‌ جن‌زدگی رو می‌گم

54:05.909 --> 54:06.785
میم جن‌زدگی؟

54:06.869 --> 54:08.120
بله، همون دیگه

54:08.203 --> 54:10.205
!"جرأت می‌کنی دهنت‌ رو باز کنی"

54:10.289 --> 54:11.832
همون‌ میم‌ جن‌زدگیِ همسر سلطنتی هی

54:11.915 --> 54:14.042
دوستم مسئول‌ تیم‌ تبلیغاتی ام‌جیه

54:14.126 --> 54:17.880
و دارن‌ دیوونه‌وار تلاش می‌کنن
تا هویت‌ اون دختر تسخیرشده رو پیدا کنن

54:17.963 --> 54:19.548
واقعا؟ -
خیلی وایرال شده -

54:19.631 --> 54:21.008
می‌تونین تصورش‌ کنی؟

54:21.091 --> 54:23.469
!"تصور کنین یه بال مرغ بگیره دستش و بگه "تو

54:23.552 --> 54:24.928
همه‌ی مرغ‌ سوخاری‌ها فروش‌ می‌رن

54:25.012 --> 54:27.681
!"یا مثلا یه رژلب‌ دستش بگیره و بگه، "تو
رژلب‌ها تموم می‌شن

54:27.765 --> 54:28.766
!بوم، تشویق، تشویق

54:34.313 --> 54:35.814
ببینیم چقدر موفق می‌شین

54:35.898 --> 54:38.442
بعد از اینکه نتونستین استعداد درجه یکی مثل من رو تشخیص بدین

54:41.320 --> 54:42.488
لعنت بهش

54:42.571 --> 54:43.489
لعنت‌ بهت

54:43.572 --> 54:45.783
چرا عصبانیت رو سر آگهی یه نفر دیگه خالی می‌کنی؟

54:45.866 --> 54:47.367
من همین چند روز پیش اینا رو نصب کردم

54:47.451 --> 54:49.244
چرا دنبال اینی که همه‌اش باهام دعوا کنی، دزد بی‌سر و پا؟

54:49.328 --> 54:50.954
!حرف مفت نزن و گمشو

54:51.038 --> 54:52.080
دزد"؟"

54:53.499 --> 54:55.501
معلومه که کار پیدا نکردی

54:56.001 --> 54:58.545
با این اخلاق مزخرفت، کی تو رو استخدام می‌کنه آخه؟

54:58.629 --> 55:00.130
اون وقت اخلاقم چشه؟

55:00.214 --> 55:01.507
چرا استخدامم‌ نمی‌کنن؟

55:01.590 --> 55:04.760
کسی آدم خودخواه و بد‌اخلاق رو استخدام‌ نمی‌کنه

55:04.843 --> 55:06.220
...اول از همه، نباید دیر کنی

55:07.888 --> 55:10.390
داری کجا می‌دویی؟
می‌خوای پول بگیری؟

55:10.474 --> 55:11.391
!دنبالم نیا

55:13.685 --> 55:15.604
!همونجا وایسا -
!با تو هستم -

55:21.527 --> 55:23.987
به ویژه برنامه‌ی تابستون‌ خوش اومدین -
خوش اومدین -

55:24.071 --> 55:26.824
می‌دونم همینطور که برای تعطیلات تابستون‌ آماده‌ می‌شین

55:26.907 --> 55:29.368
خیلی‌هاتون‌ نگران‌ چربی بازو و شکم هستین

55:29.451 --> 55:31.328
درسته -
حالا، دیگه می‌تونین پرخوری کنین -

55:31.411 --> 55:33.080
و همچنان رژیمتون‌ رو رعایت کنین

55:33.163 --> 55:36.250
!امروز تو برنامه‌امون، سینه مرغ با سس تند تایلندی داریم

55:36.333 --> 55:38.585
بله، درسته، چیزی که می‌بینین‌ حقیقت داره

55:38.669 --> 55:40.295
امروز میزبان‌ چهره‌های معروف موکبانگ هستیم

55:40.379 --> 55:42.130
ببینیم چیکار می‌کنن -
حاضرین؟ -

55:44.049 --> 55:45.300
وای

55:48.762 --> 55:51.765
مرغ رایگان‌ می‌خورم و پولش رو هم می‌گیرم؟

55:51.849 --> 55:54.017
کی فکرش رو می‌کرد چنین‌ خوش‌گذرونی‌ای وجود داشته باشه؟

55:54.101 --> 55:55.561
باورم نمی‌شه تا اینجا دنبالم اومدی

55:55.644 --> 55:57.354
تو فقط به خاطر من داری پول درمیاری

55:57.437 --> 55:59.439
پس دیگه توی خونه‌امون اذیتم نکن

56:00.065 --> 56:02.609
!و به بقیه نگو که به دیوار اتاقم بکوبن

56:06.905 --> 56:09.825
تعجب کردم چرا انقدر سریع این کار رو برام جور کردی

56:09.908 --> 56:12.661
پس یه نقشه‌ی پنهانی داشتی

56:12.744 --> 56:13.954
نگران نباش

56:14.037 --> 56:17.332
درسته کینه به دل می‌گیرم
ولی مهربونی رو محکم‌تر توی دلم نگه می‌دارم

56:17.416 --> 56:18.709
مگه فراموش کردی؟

56:18.792 --> 56:20.294
من کسی بودم که جونت‌ رو نجات‌ داد

56:20.377 --> 56:22.296
کمترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که سپاسگزاری ابدیت رو نشون بدی

56:22.379 --> 56:23.714
چطوری می‌تونی ناجی خودت رو ول کنی؟

56:23.797 --> 56:25.757
ای بابا، "ناجی"؟

56:25.841 --> 56:29.136
برخلاف بعضی‌ها، من هیچوقت
با مُنجیم مثل یه سگ ولگرد رفتار نمی‌کنم

56:29.219 --> 56:30.262
خیالت راحت باشه

56:30.345 --> 56:32.431
داری در مورد کی حرف می‌زنی؟ -
فقط یه آدم عوضی که می‌شناسم -

56:32.514 --> 56:34.099
بیا گذشته رو فراموش کنیم

56:34.182 --> 56:36.810
و مثل آدم‌های محترم از نو شروع کنیم

56:36.894 --> 56:38.103
!ایول

56:39.313 --> 56:40.439
!ایول

56:42.858 --> 56:44.318
بعضی‌ها چیزی که دقیقا زیر دماغشونه رو نمی‌بینن

56:44.401 --> 56:47.362
فکر می‌کردم زود سر و صداش می‌خوابه
اما این هیاهو همچنان ادامه داره

56:47.446 --> 56:48.780
تیم بازاریابی بررسی کرده

56:48.864 --> 56:51.909
و دو هفته‌ست که توی
الگوریتم‌های جست‌ و جوی سامانه، ترند اوله

56:51.992 --> 56:55.120
معلوم شد اون زن دیوونه جاسوس نبوده
یه جواهر پنهان بوده

56:55.704 --> 56:56.747
لفت دادنش هیچ فایده‌ای نداره

56:56.830 --> 56:57.706
آقای سون

56:58.290 --> 57:00.584
باید راه بیفتی، اول ما باید بگیریمش

57:01.293 --> 57:03.295
همین الان سریع می‌رم

57:07.466 --> 57:09.426
شنیدم چوی یه ملکه‌ی رکوردشکن جدید کشف کرده؟

57:09.509 --> 57:11.136
شنیدم داره رکوردهای فروش رو می‌شکنه

57:11.219 --> 57:12.846
استایلش شبیه

57:12.930 --> 57:14.598
"زنان اشراف‌زاده‌ی دوران چوسانه"

57:14.681 --> 57:17.142
ارزش چاقوی آشپزخونه به تیز بودنشه

57:17.225 --> 57:18.477
آره، درسته

57:18.560 --> 57:20.270
ای وای، اونجا چخبره؟

57:25.651 --> 57:27.486
!یه انقلاب توی آشپزخونه

57:27.569 --> 57:29.738
!پادشاه بلامنازع آشپزخونه

57:29.821 --> 57:32.366
!امپراتور خرد کردن
!افتخار چاقوهای ساخت کره

57:32.449 --> 57:34.201
!چاقوی رز یاقوت کبود

57:34.284 --> 57:36.703
!و به همین راحتی همه‌اش فروش رفت -
!دقیقا -

57:36.787 --> 57:39.373
این مهارت‌های چاقوکشی که حتی
توی دوران ندیمگی من توی قصر

57:39.456 --> 57:41.416
توی آشپزخونه‌ی سلطنتی هم تحسین می‌شد
از اون موقع تا حالا کند نشده

57:41.500 --> 57:43.710
مجموعه کتاب کار چینی ریتم

57:43.794 --> 57:46.254
این تنها چیزیه که برای تسلط
به زبان چینی توی شش ماه نیاز دارین

57:46.338 --> 57:48.173
"حتی طولانی‌ترین سفرها هم با یه قدم شروع می‌شن"

57:48.256 --> 57:50.425
"هیچکس تا حالا با یه قاشق سیر نشده"

57:50.509 --> 57:53.053
"آدم باید پیوسته بره جلو و سنگ‌ها رو یکی یکی روی هم بچینه"

57:53.136 --> 57:54.846
!فوق‌العاده‌ست

57:54.930 --> 57:56.264
!موجودیمون تموم شد

57:56.348 --> 57:58.225
!فروش رفت -
!فروش رفت -

57:58.308 --> 57:59.559
[مجموعه کتاب کار چینی تمام شد]

57:59.685 --> 58:01.645
تسلط روی نسخه‌ی اصلی افسانه‌ی سه برادر

58:01.728 --> 58:02.771
بالاخره نتیجه داد

58:02.854 --> 58:06.650
[یه من جدید، یه شروع جدید با سه‌رونا سی]

58:22.249 --> 58:24.418
این یه انرژی توی سطح هکتوپاسکال برای شماست
(انرژی سطح بالا*)

58:24.501 --> 58:26.169
همه‌اتون سورپرایز شدین، مگه نه؟

58:26.253 --> 58:28.588
این همون قدرتیه که توی هر بطری جا شده

58:28.672 --> 58:32.426
نشاطی که باعث می‌شه پشتک بزنین
خودتون باید تجربه‌اش کنین

58:32.509 --> 58:34.344
بچه‌ها، دارن بهم می‌گن
که موجودیمون همین الان تموم شد

58:34.428 --> 58:36.805
موجودیمون تموم شد -
!موجودیمون تموم شد -

58:36.888 --> 58:39.474
!فروخته شد -
!فروخته شد -

58:39.558 --> 58:43.437
وقتی پای حرکت سریع پا و واکنش‌های تند در میون باشه
هیچکس به گرد پای من نمی‌رسه

58:44.021 --> 58:45.897
!فروخته شد -
!فروخته شد -

58:45.981 --> 58:47.733
[موجودی انرژی سه‌رونا سی تموم شد]

58:48.692 --> 58:50.861
اون زن از کجا پیداش شد؟

58:50.944 --> 58:53.447
اون فقط برای امروز یه سیاهی‌لشکره که اینجاست

58:53.530 --> 58:55.824
کل سهمیه‌ی این فصل رو فروختن

58:55.907 --> 58:59.077
حتی بعد از اعلام اتمام موجودی
بازم دارن زنگ می‌زنن

58:59.161 --> 59:00.787
با تامین‌کننده تماس بگیر
موجودی بیشتری بگیر

59:00.871 --> 59:02.914
تا تنور داغه باید نون رو چسبوند

59:04.082 --> 59:06.752
قربان، خانم شین جواب تلفنش رو نمی‌ده

59:07.252 --> 59:09.755
امکان نداره همین الان در حال مذاکره
با کس دیگه‌ای باشه، مگه نه؟

59:09.838 --> 59:12.382
"باید عجله کنی، این "سنگ‌ریزه‌ی مملکت
یا هر چی که هست رو پیدا کن

59:12.466 --> 59:15.302
قبل از اینکه کس دیگه‌ای بفهمه
باید باهاش قرارداد ببندیم

59:15.385 --> 59:17.804
امضاش رو بگیر، وگرنه سرت به باد می‌ره

59:19.139 --> 59:20.724
چشم، قربان

59:32.861 --> 59:34.738
زیاد طول نمی‌کشه

59:34.821 --> 59:37.324
حالا که اینجایی، بهتره یکی دیگه هم انجام بدی

59:37.407 --> 59:38.325
اصلا حرفش هم نزن

59:38.408 --> 59:40.327
همین الانش هم از زمان توافق شده گذشته

59:40.410 --> 59:41.703
توی روزنامه خوندم

59:41.787 --> 59:44.873
که کار زیاد، میون‌بر رسیدن
به تمام بیماری‌های شناخته شده برای بشره

59:46.416 --> 59:48.627
پس دستمزد ساعتیت رو دو برابر می‌کنم

59:48.710 --> 59:51.171
دو برابر؟ باید انجامش بدیم

59:52.047 --> 59:54.341
اولش با من مثل یه خدمتکار پست رفتار کردی

59:54.424 --> 59:57.052
به نظر می‌رسه بالاخره ارزش منو فهمیدی

59:57.135 --> 59:58.053
...در این صورت

59:58.136 --> 59:59.554
هفت برابر -
چی؟ -

59:59.638 --> 01:00:02.265
با هفت برابر دستمزد
با کمال میل می‌پذیرم

01:00:02.349 --> 01:00:03.350
صبر کن، چی؟

01:00:04.392 --> 01:00:06.645
دیوونه شدی؟ شورش رو در نیار

01:00:06.728 --> 01:00:09.439
ما توی قمارخونه نیستیم
سعی نکن اینجا یه شبه پولدار بشی

01:00:09.523 --> 01:00:11.983
نه کمتر، نه بیشتر، دقیقا هفت برابر

01:00:12.859 --> 01:00:16.279
...آخه، بیخیال، هفت برابر دستمزد می‌شه

01:00:16.363 --> 01:00:17.864
اگه دوست نداری، برو جای دیگه بگرد

01:00:17.948 --> 01:00:19.825
صبر کن، یه لحظه

01:00:22.744 --> 01:00:24.412
قبوله، بریم توی کارش

01:00:25.747 --> 01:00:27.624
صبر کن، جواب داد؟

01:00:29.042 --> 01:00:30.127
یا خدا

01:00:30.669 --> 01:00:32.796
احساس می‌کنم قبلا یه جایی دیدمش

01:00:33.421 --> 01:00:34.756
کجا بود؟

01:00:36.633 --> 01:00:40.595
عصاره‌ی بز سیاه حتی توی
سالنامه‌های سلسله‌‌ی چوسان هم ثبت شده

01:00:40.679 --> 01:00:44.099
می‌گن راز طول عمر پادشاه آن جونگ هم همین بوده

01:00:44.182 --> 01:00:46.143
زمان‌بندی از این بهتر نمی‌شد

01:00:46.226 --> 01:00:48.270
از دست این روزه‌ی‌ اجباری

01:00:48.353 --> 01:00:49.896
انرژی و جونم خیلی کم شده

01:00:49.980 --> 01:00:52.107
به نظر می‌رسه قراره قدرتم رو مجانی برگردونم

01:00:52.190 --> 01:00:53.358
احتمالا می‌شناسینش

01:00:53.441 --> 01:00:55.986
اخیرا بهش لقب الهه‌ی موک‌بانگ دادن

01:00:56.069 --> 01:00:59.364
بیاین ببینیم نظرش در مورد عصاره‌ی بز سیاه ما چیه؟

01:00:59.447 --> 01:01:01.700
من اینجا در کنار الهه‌ی موک‌بانگ هستم

01:01:01.783 --> 01:01:03.201
این عالیه

01:01:03.285 --> 01:01:06.163
برای وقت‌هایی که احساس خستگی می‌کنین
و به یه بمب انرژی نیاز دارین

01:01:06.246 --> 01:01:07.289
بفرمایین

01:01:09.875 --> 01:01:10.876
ای وای

01:01:13.837 --> 01:01:17.883
دارویی که براتون خوبه معمولا بوی تلخی داره

01:01:18.633 --> 01:01:22.137
اینجور مواقع، بهترین کار اینه که یه نفس سر بکشینش

01:01:22.220 --> 01:01:23.096
یه قلپ بزرگ

01:01:23.180 --> 01:01:24.723
به من گوش کنین، زهر رو بیارین

01:01:24.806 --> 01:01:26.183
!ولم کنین

01:01:26.266 --> 01:01:27.684
!ولم کن

01:01:31.563 --> 01:01:33.106
!ببرش، دورش کن -
!وای، نه -

01:01:37.527 --> 01:01:41.281
همونطور که می‌بینین، مراقبت از سلامتیتون
هیچوقت آسون نیست

01:01:41.364 --> 01:01:43.116
صبر می‌خواد

01:01:43.200 --> 01:01:45.660
لطفا تماس رو قطع نکنین

01:01:45.744 --> 01:01:47.162
مزه‌اش خیلی خوبه

01:01:47.787 --> 01:01:50.832
به خاطر اینه که با گوشت بز سیاهی که کاملا
آزاد پرورش داده شده و صد درصد طبیعیه درست شده

01:01:50.916 --> 01:01:52.626
اصلا جای نگرانی نیست

01:01:52.709 --> 01:01:54.628
!تصویر رو عوض کنین

01:01:57.047 --> 01:01:59.174
همین الان توی پخش زنده بالا آوردی، دیوونه‌ای؟

01:01:59.257 --> 01:02:01.301
می‌خوای من رو اخراج کنن؟

01:02:01.384 --> 01:02:04.346
اصلا می‌فهمی چیکار کردی؟

01:02:04.429 --> 01:02:05.639
خودت هم می‌دونی گند زدی

01:02:05.722 --> 01:02:07.849
همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ
از دربار اندرونی

01:02:07.933 --> 01:02:09.601
مرتکب جنایت هولناکی شده

01:02:09.684 --> 01:02:10.602
اون یه زن شروره

01:02:10.685 --> 01:02:13.480
اون زن پلید
...تاج و تخت رو به بازی گرفته

01:02:13.563 --> 01:02:16.191
در حد فاجعه‌باری منفور شده بود

01:02:16.274 --> 01:02:17.609
...همسر سلطنتی هی

01:02:17.692 --> 01:02:19.236
چقدر صداش بلنده -
خودت رو به مریضی نزن -

01:02:19.319 --> 01:02:21.112
بازی در نیار -
سر جدت بیخیال شو -

01:02:21.196 --> 01:02:23.323
اما وقت اون رعیت به‌ زودی تموم می‌شه

01:02:23.406 --> 01:02:26.493
حالا که اون افعی پلید رفته
حتی آسمون هم داره یه نفس راحت می‌کشه

01:02:31.289 --> 01:02:33.166
...از همون اول می‌دونستم دیوونه‌ای

01:02:33.250 --> 01:02:34.626
!دهنت رو ببند

01:02:34.709 --> 01:02:36.419
!اون دهن لعنتیت رو ببند

01:02:37.128 --> 01:02:38.421
سرم داره می‌ترکه

01:02:38.505 --> 01:02:40.090
دهنم رو ببندم؟ جدی می‌گی؟

01:02:40.173 --> 01:02:42.133
وقتی به من احتیاج داشتی بهم چسبیدی

01:02:42.801 --> 01:02:45.595
و الان که دیگه به دردت نمی‌خورم
من رو می‌ندازی دور؟

01:02:46.221 --> 01:02:48.807
شیرینی رو قورت می‌دی
و تلخی رو تف می‌کنی

01:02:48.890 --> 01:02:50.600
!وقتی دهن کثیفت رو باز می‌کنی، همین می‌شه

01:02:50.684 --> 01:02:52.102
خانم، دیگه خیلی پات رو از گلیمت درازتر کردی

01:02:52.185 --> 01:02:53.937
حتما دیوونه شدی

01:02:54.020 --> 01:02:56.189
!چطور جرأت می‌کنی -
...زنیکه‌ی دوهزاری -

01:02:57.732 --> 01:02:59.150
لعنتی

01:03:02.988 --> 01:03:04.572
‌‌‌...زنیکه‌ی

01:03:11.121 --> 01:03:12.289
آقای ولگرد؟

01:03:13.456 --> 01:03:14.624
پیدات کردم

01:03:15.917 --> 01:03:17.043
شین سو ری

01:03:17.669 --> 01:03:20.130
باید قبل از اینکه بقیه بفهمن باهاش قرارداد ببندیم

01:03:20.213 --> 01:03:22.465
امضاش رو بگیر، وگرنه سرت به باد می‌ره

01:03:30.432 --> 01:03:32.183
پیدات کردم

01:03:40.900 --> 01:03:41.943
اینجا چیکار می‌کنی؟

01:03:42.027 --> 01:03:43.862
اومدم دنبالت

01:03:44.362 --> 01:03:46.114
چرا؟ -
باید یه چیزی بهت بگم -

01:03:46.698 --> 01:03:47.574
همراهم بیا

01:03:49.701 --> 01:03:51.953
یهویی از ناکجا پیدات شد
بعد می‌گی دنبالت بیام؟

01:03:52.037 --> 01:03:55.457
وظیفه‌ی یه جنتلمن نیست
که اول اوضاع رو توضیح بده؟

01:03:55.540 --> 01:03:56.958
وظیفه‌ی یه جنتلمن؟

01:04:03.256 --> 01:04:05.300
می‌دونی که خیلی عجیب غریبی دیگه، نه؟

01:04:16.936 --> 01:04:18.938
بعدا می‌تونیم درباره‌ی جزئیاتش حرف بزنیم

01:04:39.459 --> 01:04:40.627
...چطوری

01:04:41.336 --> 01:04:42.253
یه فهرست قتل؟

01:04:43.171 --> 01:04:46.299
این رو از یکی از خدمتکارهای
اقامتگاه عالیجناب پیدا کردن

01:04:49.135 --> 01:04:53.348
[همسر سلطنتی هی از خاندان کانگ]

01:04:53.431 --> 01:04:55.600
...کسی که شمشیر رو روی گلوم گذاشته بود

01:04:59.229 --> 01:05:00.563
عالیجناب بود

01:05:18.581 --> 01:05:19.999
امیدوارم در آرامش بری

01:05:27.215 --> 01:05:29.092
عایجناب -
عالیجناب"؟" -

01:05:35.765 --> 01:05:37.267
شین سو ری

01:05:44.941 --> 01:05:48.111
عایجناب اینجا چیکار می‌کنه؟
دارم اشتباه می‌بینم؟

01:05:48.194 --> 01:05:52.449
درسته، حتما به خاطر اینه که
خیلی سرگیجه داشتم و توهم زدم

01:05:52.532 --> 01:05:54.117
باید خودم رو جمع و جور کنم

01:05:54.200 --> 01:05:55.452
شین سو ری

01:05:58.455 --> 01:06:00.415
چرا اونطوری فرار کردی؟

01:06:00.498 --> 01:06:03.460
چرا تا اینجا دنبالم اومدی؟

01:06:03.543 --> 01:06:05.044
گفتم یه چیزی باید بهت بگم

01:06:05.128 --> 01:06:06.087
چیه؟

01:06:06.171 --> 01:06:08.798
اونجا اوضاع خیلی جدی به نظر میاد

01:06:08.882 --> 01:06:09.966
دارن دعوا می‌کنن؟

01:06:10.049 --> 01:06:11.509
مشخصه که دعوا نمی‌کنن

01:06:11.593 --> 01:06:13.887
انگار اوضاع داره داغ می‌شه

01:06:13.970 --> 01:06:14.846
خانم شین سو ری

01:06:16.097 --> 01:06:17.557
می‌خوام یه قرارداد بهت پیشنهاد بدم

01:06:17.640 --> 01:06:19.142
قرارداد؟

01:06:19.851 --> 01:06:22.312
خودت گفتی چیزی ندارم که به دردت بخوره

01:06:22.395 --> 01:06:23.563
نه، انگار یه چیزی داری

01:06:25.231 --> 01:06:26.649
از قضا من هم بهش نیاز دارم

01:06:27.192 --> 01:06:30.195
و در عوض، به تو هم نیاز دارم، حتی خیلی بیشتر

01:06:31.154 --> 01:06:32.155
تو

01:06:32.780 --> 01:06:33.740
به من نیاز داری؟

01:06:55.553 --> 01:06:58.389
اینجایی
داشتم همه‌ جا دنبالت می‌گشتم

01:07:03.937 --> 01:07:04.812
اون چهره...

01:07:07.565 --> 01:07:08.942
توهم نیست

01:07:13.530 --> 01:07:14.822
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:07:22.580 --> 01:07:24.123
آقای ولگرد

01:07:25.416 --> 01:07:26.876
...الان احتیاج دارم

01:07:28.711 --> 01:07:30.421
یه لحظه سپرم بشی

01:08:29.397 --> 01:08:32.692
˚*‌᯽  دشــمن سلطنتی مــن   ᯽*‌˚

01:08:34.193 --> 01:08:35.320
!کمک

01:08:35.987 --> 01:08:37.655
!کمکم کنین

01:08:37.739 --> 01:08:38.906
!بذارین بیام بیرون

01:08:40.533 --> 01:08:41.743
!بذارین از اینجا بیام بیرون

01:08:50.001 --> 01:08:51.210
...کمک

01:08:52.420 --> 01:08:53.838
لطفا بذارین بیام بیرون

01:08:54.380 --> 01:08:55.340
کمکم کنین

01:08:55.423 --> 01:08:57.759
[اقامتگاه یونگ‌هوی]

01:09:11.272 --> 01:09:12.148
...کمک

01:09:13.232 --> 01:09:14.484
لطفا بذارین برم بیرون

01:09:40.080 --> 01:10:00.080
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:11:03.676 --> 01:11:05.720
می‌گن پیوندهای نفرین‌شده
از سرنوشت هم عمیق‌ترن

01:11:05.803 --> 01:11:07.513
وقتی حس می‌کنی چیزی درست نیست
بهتره ازش دوری کنی

01:11:07.597 --> 01:11:09.932
از چیزی که فکر می‌کردم هم رقت‌انگیزتره

01:11:10.016 --> 01:11:11.851
نگو که داشتی تعقیبم می‌کردی

01:11:11.934 --> 01:11:13.436
توی زندگی سه گه‌ی ما یه زن هست؟

01:11:13.519 --> 01:11:15.480
فقط یه بازیگر ناشناسه، چیز خاصی نیست

01:11:15.563 --> 01:11:18.566
پس کمپین تبلیغاتی چی می‌شه؟
می‌تونیم با خانم شین ادامه بدیم؟

01:11:19.525 --> 01:11:21.736
باز هم نگرانم بودی -
نگران؟ عمرا -

01:11:21.819 --> 01:11:24.655
خواب زنی رو دیدی که می‌شناسی؟
عشق اولت از یه زندگی قبلی؟

01:11:24.739 --> 01:11:26.491
!عشق اول؟ دیوونه شدی رفت

01:11:26.574 --> 01:11:28.743
بیا ساده حلش کنیم
فقط به حس درونیمون اعتماد می‌کنیم

01:11:28.826 --> 01:11:30.328
چه زن دلقکیه
