1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:03,866 --> 00:00:07,039
<i>ترجیح میدم باخت تو رو ببینم ، تا برد خودمو</i>

3
00:00:07,040 --> 00:00:09,778
<i>.گروه دِیوس -
.می‌تونیم همه‌شونو نابود کنیم -</i>

4
00:00:09,820 --> 00:00:11,189
<i>.فقط شماره موبایل‌هاشونو می‌خوایم</i>

5
00:00:11,190 --> 00:00:12,191
<i>.همه‌شونو یه جا جمع کن</i>

6
00:00:12,193 --> 00:00:13,662
<i>.استعفاء میدم</i>

7
00:00:13,664 --> 00:00:16,699
<i>، چندوقته منتظر اقدام بعدی الیوت آلدرسونیم
که ممکنه همین باشه</i>

8
00:00:16,700 --> 00:00:19,100
<i>.منتظرِ اشتباه‌کردن اونا نمی‌شینیم</i>

9
00:00:19,100 --> 00:00:21,837
<i>یه جلسه با هیئت‌مدیره‌ی دِیوس بذار
.که جانشین رو اعلام کنیم</i>

10
00:00:21,886 --> 00:00:23,389
<i>.وِلیک</i>

11
00:00:23,390 --> 00:00:26,498
<i>.حتماً ترتیب رُز سفید رو بده</i>

12
00:00:27,701 --> 00:00:30,900
<i>دسترسیِ لازم برای انتقال وجه
از سایت بانک رو بدست آوردیم
" تایرِل به جلسه‌ی امشب نمیاد "</i>

13
00:00:30,900 --> 00:00:32,303
<i>.می‌تونیم راحت بهشون دستبرد بزنیم</i>

14
00:00:32,304 --> 00:00:33,305
<i>.اینا همه‌ش تقصیر منه</i>

15
00:00:33,307 --> 00:00:34,776
<i>می‌خوای کمکم کنی؟</i>

16
00:00:34,777 --> 00:00:36,914
<i>، برو الیوت رو پیدا کن
.و دخل اونا رو بیارید</i>

17
00:00:36,916 --> 00:00:38,485
<i>.از همه‌چیز مدرک دارم</i>

18
00:00:38,486 --> 00:00:40,324
<i>...تمام رشوه‌ها ، اخاذی‌ها ، باج‌گیری‌ها</i>

19
00:00:40,325 --> 00:00:42,295
<i>.همه‌چی رو عمومی می‌کنم</i>

20
00:00:42,297 --> 00:00:44,435
<i>.آقای آلدرسون تهدید بزرگی محسوب میشه</i>

21
00:00:44,436 --> 00:00:46,707
<i>اگه بکشیمش ، هک ارسال اسنادشـم
.با خودش گوربه‌گور میشه</i>

22
00:00:46,709 --> 00:00:49,816
<i>.وقتش‌ـه که بفهمه جفت‌مون تو یه جبهه‌ایم</i>

23
00:00:49,817 --> 00:00:51,821
<i>.دیدی؟ همه‌شون برگشتن</i>

24
00:00:51,823 --> 00:00:53,525
<i>.حال همه دوباره خوب شد</i>

25
00:00:53,527 --> 00:00:55,966
<i>.آنجلا ، هر چی رُز سفید بهت گفته دروغه</i>

26
00:00:55,967 --> 00:00:58,171
<i>.من میدونم که امکانش هست
.دیدمش</i>

27
00:00:58,173 --> 00:01:00,444
<i>.نمیدونم دیگه بتونم هکِ رو انجام بدم یا نه</i>

28
00:01:00,445 --> 00:01:01,781
<i>.ببین منو</i>

29
00:01:01,783 --> 00:01:06,060
<i>اونی که دارلین باهاش صحبت کرد
.من نبودم</i>

30
00:01:06,061 --> 00:01:08,333
<i>.اشتباه کردی اونجا نشستی
.اونجا جای تو نیست</i>

31
00:01:08,334 --> 00:01:09,970
<i>چرا؟ -
.هنوز حاضر نیستن -</i>

32
00:01:09,972 --> 00:01:11,340
<i>.پس فعلاً باید منتظر بمونیم</i>

33
00:01:18,975 --> 00:01:35,975
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34
00:02:06,228 --> 00:02:09,296
حالش چطوره؟

35
00:02:09,297 --> 00:02:12,665
.امروز انجام نمیشه

36
00:02:12,667 --> 00:02:15,235
.دیگه اینجا منتظر موندن فایده‌ای نداره

37
00:02:19,841 --> 00:02:22,208
.ما جایی نمیریم

38
00:02:22,210 --> 00:02:25,044
.تو میدونی کجاست
.باید بکشونیش اینجا

39
00:02:25,046 --> 00:02:27,780
.به این سادگیا نیست

40
00:02:27,782 --> 00:02:30,050
.باید کمکش کنیم از این مشکل عبور کنه

41
00:02:32,420 --> 00:02:34,019
.مامان

42
00:02:34,021 --> 00:02:37,324
...شاید بهتره همین الان بهش بگیم

43
00:02:40,228 --> 00:02:42,295
.همه‌چیز رو

44
00:02:44,565 --> 00:02:47,500
.بعد حال الیوت خوب میشه

45
00:02:47,502 --> 00:02:49,569
مگه نه؟

46
00:03:03,417 --> 00:03:05,184
.باور کن

47
00:03:05,186 --> 00:03:07,586
.اون آمادگی‌شـو نداره

48
00:03:07,588 --> 00:03:10,790
کِی آماده میشه؟

49
00:03:12,093 --> 00:03:14,126
.زیادی این جریانـو لفتش دادی

50
00:03:14,128 --> 00:03:17,263
.قضیه یه‌کم پیچیده‌تر از این حرفاست
.نمیدونستم چه اتفاقی داره میفته

51
00:03:17,265 --> 00:03:19,031
.دروغ میگی

52
00:03:19,033 --> 00:03:21,400
.خودتم از اول تو این حقه‌بازیـا نقش داشتی
مُشوقش خودت بودی

53
00:03:21,402 --> 00:03:24,269
.باشه ، باشه. بسه دیگه

54
00:03:24,271 --> 00:03:27,205
.آره ، اعتراف می‌کنم

55
00:03:27,207 --> 00:03:29,340
.همین‌کارو کردم

56
00:03:29,342 --> 00:03:34,212
.اصلاً فکر نمی‌کردم تا اینجا پیش بره
الان دیگه کاری از من برنمیاد

57
00:03:34,214 --> 00:03:37,148
.فقط باهاش حرف بزن

58
00:03:37,150 --> 00:03:39,384
.باید مأموریتشـو به سرانجام برسونیم

59
00:03:39,386 --> 00:03:44,656
هک که اجرا بشه ، شاید
اون‌موقع بتونم راضیش کنم

60
00:03:44,658 --> 00:03:46,492
اون‌وقت چطوری می‌خوای همچین کاری کنی؟

61
00:03:49,296 --> 00:03:52,164
.نشونش میدم که چی‌کار کرد

62
00:03:58,672 --> 00:04:01,673
اگه جواب نداد ، چی؟

63
00:04:06,880 --> 00:04:08,981
.نمیشه با این وضع ادامه داد

64
00:04:10,884 --> 00:04:13,751
.و اون پسر طفلی

65
00:04:13,753 --> 00:04:16,421
.ممکنه برای همیشه از دست بدیمش

66
00:04:16,423 --> 00:04:18,056
...پسره معلوم نیست از کِی بیدار نشده

67
00:04:18,058 --> 00:04:19,592
.اینطور نیست

68
00:04:22,495 --> 00:04:24,762
.دارلین

69
00:04:24,764 --> 00:04:28,733
.گفت 2 ماه پیش صحبت کردن

70
00:04:28,735 --> 00:04:30,502
...واسه اون بیدار شد

71
00:04:33,540 --> 00:04:36,843
.که یعنی شاید دارلین بتونه بهمون کمک کنه

72
00:04:43,561 --> 00:04:47,561
<i>: فصل چهارم ، قسمت نهم
« خطای 409؛ تناقض »</i>

73
00:05:11,980 --> 00:05:14,916
به‌به. بالاخره تصمیم گرفتی
.یه خودی نشون بدی

74
00:05:16,551 --> 00:05:19,920
.میدونم
.منتظر من نبودی

75
00:05:19,921 --> 00:05:23,024
، ولی من واسه الیوت اینجام
.درست مثل تو

76
00:05:23,025 --> 00:05:26,193
خب بعد از اتفاقی که افتاد
چه انتظار دیگه‌ای می‌تونی داشته باشی؟

77
00:05:26,194 --> 00:05:31,732
، وقتی زندگی همچین خطایی جلو روت قرار میده
.دیگه امکاناتی مثل راهنمای سیستم نداری

78
00:05:31,733 --> 00:05:33,734
بعد یعنی باید چی‌کار کنی؟

79
00:05:33,735 --> 00:05:35,703
، بدون گرفتن جواب به پیش بری

80
00:05:35,704 --> 00:05:39,106
یا بشینی سر جات و
با کُلی سوال خودتو دیوونه کنی؟

81
00:05:39,107 --> 00:05:42,777
...الیوت هم الان تو همچین وضعیتیه
.اسیرِ تناقض شده

82
00:05:42,778 --> 00:05:44,512
.منم واسه همین اینجام

83
00:05:44,513 --> 00:05:47,248
در چه حالیم؟

84
00:05:47,249 --> 00:05:50,251
.میدان‌دید گیرنده‌ی "اِمسیِ" در اصلی رو هک کردم
(سیستم هویت‌یابی مشترکین سیم‌کارت)

85
00:05:50,252 --> 00:05:52,420
.اعضای گروه دِیوس احتمالاً الان برسن

86
00:05:52,421 --> 00:05:55,690
کدوم گوری رفته بودی؟

87
00:05:55,691 --> 00:05:58,359
.کار پیش اومد

88
00:05:58,360 --> 00:06:00,494
اینم شد جواب؟

89
00:06:00,495 --> 00:06:03,964
نگرانم کردی . بهت که
گفتم ارتش سیاه دنبالته

90
00:06:03,965 --> 00:06:05,700
.امروز خیلی طبق برنامه پیش نرفت

91
00:06:05,701 --> 00:06:09,303
دو دقیقه گیر نده حالا ، خب؟
.اوضاع یه‌کم قاراشمیش شد

92
00:06:09,304 --> 00:06:12,473
نه بابا؟ جدّی؟

93
00:06:12,474 --> 00:06:15,476
اوضاعت یه‌کم قاراشمیش شد ، آره؟

94
00:06:15,477 --> 00:06:17,244
می‌خوای برات تعریف کنم
من چه شب تخمی‌ای داشتم؟

95
00:06:17,245 --> 00:06:19,815
.مسابقه نیست که ، عزیزم

96
00:06:25,287 --> 00:06:27,422
.بیا برگردیم سر کارمون دیگه

97
00:06:33,580 --> 00:06:35,349
چه گوهی داری می‌خوری؟

98
00:06:38,385 --> 00:06:40,586
تو واسه چی اینجایی؟

99
00:06:40,587 --> 00:06:43,056
خودش کجاست؟

100
00:06:46,560 --> 00:06:48,494
.الان دلت نمی‌خواد خودشو ببینی

101
00:06:48,495 --> 00:06:50,763
واسه چی اون‌وقت؟

102
00:06:50,764 --> 00:06:53,600
.نمی‌تونه دیگه. الان نمی‌تونه

103
00:06:55,402 --> 00:06:57,538
چِش شد؟

104
00:07:00,641 --> 00:07:03,544
.خوب میشه
.فقط باید یکم تنها بمونه

105
00:07:04,945 --> 00:07:07,780
.من به تو اعتماد ندارم

106
00:07:07,781 --> 00:07:11,084
.نمی‌خواد بهم اعتماد کنی
فقط باید کمکم کنی اینو انجامش بدیم

107
00:07:11,085 --> 00:07:13,286
.بگو قضیه چیه ، وگرنه میذارم میرم

108
00:07:13,287 --> 00:07:15,655
.نمی‌تونم

109
00:07:15,656 --> 00:07:18,658
...خودش باید بهت بگه

110
00:07:18,659 --> 00:07:21,128
.هر وقت آماده شد

111
00:07:37,011 --> 00:07:38,378
ببینم چرا اومدی اینجا؟

112
00:07:38,379 --> 00:07:42,015
اصلاً میدونی این‌کارـت چقدر خطریه؟
اگه یکی دیده باشدت ، چی؟

113
00:07:42,016 --> 00:07:43,349
.اون با منه

114
00:07:43,350 --> 00:07:44,817
بنال دیگه. واسه چی اومدی اینجا؟

115
00:07:44,818 --> 00:07:47,320
الان باید با رفقای دِیوسی‌ـت
.اونطرف خیابون باشی

116
00:07:47,321 --> 00:07:49,322
.یه چیز دیگه هم ازت می‌خوام

117
00:07:49,323 --> 00:07:51,657
خب ، الان دیگه واسه درخواست جدید
.یه‌نَمه دیره

118
00:07:53,093 --> 00:07:55,762
.درخواستی ندارم

119
00:07:55,763 --> 00:07:57,897
.می‌خوام یه لطفی بکنی

120
00:07:57,898 --> 00:08:00,967
اینطوری که با اینجا اومدنت
، جون همه‌مونو به خطر انداختی

121
00:08:00,968 --> 00:08:02,702
.امیدوارم ارزش‌شـو داشته باشه

122
00:08:02,703 --> 00:08:04,671
.داره

123
00:08:10,144 --> 00:08:11,779
این چیه؟

124
00:08:13,881 --> 00:08:18,618
.می‌خوام دستگاه رُز سفید رو از بین ببرید

125
00:08:18,619 --> 00:08:24,258
، هر چی لازمه درباره‌ی پروژه‌ش بدونید
این‌توئه

126
00:08:26,894 --> 00:08:29,362
.قول بده

127
00:08:29,363 --> 00:08:31,564
.صبح نشده ، رُز سفید به باد فنا میره

128
00:08:31,565 --> 00:08:33,867
چرا این انقدر واست مهمه؟

129
00:08:36,603 --> 00:08:41,140
.چون واسه آنجلا مهم بود

130
00:08:41,141 --> 00:08:43,377
.اونم همینو می‌خواست

131
00:08:46,080 --> 00:08:48,448
.باشه

132
00:08:48,449 --> 00:08:50,517
.قول میدم

133
00:08:58,092 --> 00:09:02,061
یادت باشه ، باید تا شماره موبایل همه
رو بدست بیاریم ، اونجا نگه‌شون داری

134
00:09:02,062 --> 00:09:04,731
.نذار کسی پاشه بره ، مخصوصاً رُز سفید

135
00:09:12,439 --> 00:09:14,508
قضیه چی بود؟

136
00:09:17,811 --> 00:09:19,779
.هی

137
00:09:19,780 --> 00:09:24,217
پرایس از آنجلا چی میدونه؟

138
00:09:24,218 --> 00:09:25,585
موضوع چیه؟

139
00:09:25,586 --> 00:09:30,056
، برات تعریف می‌کنم ، ولی الان
باید کارمونو شروع کنیم

140
00:09:30,057 --> 00:09:33,092
.الانشم دیر شده

141
00:09:33,093 --> 00:09:35,094
برای اینکه راحت
، به گروه دِیوس دستبرد بزنیم

142
00:09:35,095 --> 00:09:38,898
باید به انتقال وجه از
بانک ملی قبرس ، دسترسی پیدا کنیم

143
00:09:38,899 --> 00:09:42,435
برای انجام این‌کار ، شماره موبایل
.تک‌تک دِیوسی‌های دیوث رو لازم داریم

144
00:09:42,436 --> 00:09:44,504
می‌پرسید چرا؟
چون بعد دارلین می‌تونه

145
00:09:44,505 --> 00:09:48,294
تک‌تک اون شماره موبایل‌ها رو
با شماره‌حساب نظیر بانک ملیِ قبرس‌شون

146
00:09:48,319 --> 00:09:50,743
.مطابقت بده و انتقال وجه بکنه

147
00:09:50,744 --> 00:09:54,113
، همین که انتقال وجه رو شروع کرد
‫یه کد امنیتی 2FA فعال میشه که

148
00:09:54,114 --> 00:09:56,816
به گوشی تک‌تک دِیوسی‌های عنتر
.ارسال میشه

149
00:09:56,817 --> 00:10:00,353
بعد دارلین یه کد اجرا می‌کنه که به‌طور
‫خودکار اون کدهای 2FA رو برمیداره ،

150
00:10:00,354 --> 00:10:01,954
و همه‌ی پولاشون رو قبل از اینکه

151
00:10:01,955 --> 00:10:04,791
، فرصت کنن جلوی این پروسه رو بگیرن
.انتقال میده

152
00:10:09,263 --> 00:10:12,632
.پس آره ، نگرانم

153
00:10:12,633 --> 00:10:15,768
.البته چراش رو نمیدونم

154
00:10:15,769 --> 00:10:17,471
...ولی هر چی که هست

155
00:10:20,607 --> 00:10:22,616
.به‌زودی می‌فهمیم

156
00:10:30,540 --> 00:10:33,832
باورم نمیشه آنجلا بهم نگفت
.که پرایس باباش بوده

157
00:10:38,542 --> 00:10:40,781
.شاید نمیدونسته

158
00:10:45,324 --> 00:10:47,365
.دلم واسه‌ش تنگ شده

159
00:10:52,700 --> 00:10:54,016
...دارلین ، من

160
00:10:54,018 --> 00:10:55,300
.نه ، نمی‌خوام درباره‌ش صحبت کنم

161
00:10:55,301 --> 00:10:59,976
.فقط...خواستم همینو بگم

162
00:11:05,904 --> 00:11:07,352
.باشه

163
00:11:20,980 --> 00:11:22,625
.یه جای کار می‌لنگه

164
00:11:22,627 --> 00:11:27,401
تا حالا هیچکس به جز پرایس
به اون ساختمون وارد یا خارج نشده

165
00:11:32,209 --> 00:11:35,138
خب ، به نظرت به قضیه بو بردن؟

166
00:11:35,140 --> 00:11:36,456
.نمیدونم

167
00:11:45,808 --> 00:11:50,021
.می‌بینم که اولین نفر رسیدم

168
00:11:50,022 --> 00:11:52,393
.در واقع ، من اول رسیدم

169
00:12:07,441 --> 00:12:09,750
می‌خوای بهم بگی قضیه چیه؟

170
00:12:11,656 --> 00:12:14,030
.چطوره کارو با یه نوشیدنی شروع کنیم

171
00:12:16,068 --> 00:12:18,273
.سن و سالی از من گذشته ، ژنگ

172
00:12:18,275 --> 00:12:21,533
.خیلی وقته دیگه عشق‌بازی نمی‌کنم
(معاشقه‌ی قبل از سکس؛ اشاره به رفتن سر اصل مطلب)

173
00:12:21,535 --> 00:12:25,622
بیا سریع بریم سراغ اونجاییش
.که تو میای دَرَم بذاری

174
00:12:30,700 --> 00:12:32,180
، اگه واقعاً بهمون بو برده باشن

175
00:12:32,182 --> 00:12:34,839
، اگر هیئت‌مدیره‌ی گروه دِیوس نیان
هر چی تا حالا براش زحمت کشیدیم

176
00:12:34,840 --> 00:12:37,267
.می‌خوره به کس گاو

177
00:12:37,269 --> 00:12:40,681
اگه الیوت اینجا بود ، چی‌کار می‌کرد؟

178
00:12:40,682 --> 00:12:44,160
، دنبال ناهنجاری‌ها و ناسازگاری‌ها می‌گشت

179
00:12:44,162 --> 00:12:47,508
، و هر چیزی که جور درنمیاد
.هر جور تناقضی

180
00:12:47,509 --> 00:12:48,755
داری چی‌کار می‌کنی؟

181
00:12:48,757 --> 00:12:49,940
.می‌گردم

182
00:12:49,941 --> 00:12:52,574
دنبال چی؟ -
.هنوز نمیدونم -

183
00:12:52,576 --> 00:12:56,030
، الیوت یه عکس از گوشی تایرِل ذخیره کرد
و تمام مشخصاتش رو کپی کرد

184
00:12:56,032 --> 00:12:57,446
اگه رُز سفید فکر کرده باشه
، که مشکلی هست

185
00:12:57,448 --> 00:12:59,126
، به بقیه‌ی اعضای هیئت‌مدیره می‌گفت

186
00:12:59,127 --> 00:13:01,629
از جمله همون مردی که به‌خاطرش
.جلسه رو برگزار کردن

187
00:13:04,986 --> 00:13:08,342
، تو فقط باید بیکار می‌نشستی

188
00:13:08,344 --> 00:13:11,964
، و دست‌روی‌دست میذاشتی
، و منتظر سال نو می‌موندی

189
00:13:11,966 --> 00:13:15,948
.ولی نتونستی بیخیالِ ماجرا بشی

190
00:13:18,254 --> 00:13:21,577
می‌خواستم بازنشسته‌ت کنم

191
00:13:21,579 --> 00:13:23,394
...برنامه داشتم براش

192
00:13:23,395 --> 00:13:26,993
.به‌عنوان یه‌جور هدیه

193
00:13:26,994 --> 00:13:28,809
به گمونم میشه گفت

194
00:13:28,811 --> 00:13:32,476
، هر وقت تعطیلات رسمی میشه
.من ولخرج میشم

195
00:13:32,478 --> 00:13:34,461
.ولی حتماً باید میرفتی شیطونی می‌کردی

196
00:13:34,462 --> 00:13:36,715
.بیخیال ، ژنگ

197
00:13:36,716 --> 00:13:40,347
تو که میدونی من هیچ‌وقت
.از اون آدم خوبـا نبودم

198
00:13:40,349 --> 00:13:43,913
.بسپرش به من

199
00:13:43,915 --> 00:13:45,765
.شاید تقویمش

200
00:13:49,297 --> 00:13:54,309
بعد از استعفای ناگهانیت
و ناپدید شدنِ عجیب آقای آلدرسون

201
00:13:54,310 --> 00:13:57,471
حدس‌زدن اینکه دست‌تون تو یه کاسه‌ست
کار سختی نبود

202
00:13:57,472 --> 00:13:59,960
، اگه نقشه‌ی آقای آلدرسون رو بهم بگی

203
00:13:59,961 --> 00:14:04,064
این آقایون می‌برنت خونه
و بهت "مایتوتوکسین" تزریق می‌کنن
(زهری فوق‌العاده قوی)

204
00:14:04,065 --> 00:14:06,586
.تو خوابت می‌میری

205
00:14:06,588 --> 00:14:09,548
روزنامه‌ها هم می‌نویسن که
.مرگت به علت نارسایی قلبی بوده

206
00:14:09,549 --> 00:14:13,214
.غم‌انگیز ، اما بی‌درد

207
00:14:13,216 --> 00:14:16,410
.یا می‌تونیم راهکار دیگه‌ای پیش بگیریم

208
00:14:16,412 --> 00:14:18,414
.تو خوب از روش‌هامون مطلعی

209
00:14:30,893 --> 00:14:38,400
یعنی جلسه‌ی گروه دِیوس رو بر اساس
.این فرضیه‌ی توطئه‌ی مسخره‌ت لغو کردی

210
00:14:39,902 --> 00:14:44,439
این تغییر لحظه آخری
.به مزاج همه خوش نخواهد اومد

211
00:14:44,440 --> 00:14:46,809
.مرکز شهر ، دم وال‌استریت

212
00:14:49,678 --> 00:14:51,746
هی ، شنیدی چی گفتم؟

213
00:14:51,747 --> 00:14:54,081
.پاشو بریم. باید بریم
.یا الان ، یا هیچ‌وقت

214
00:14:54,082 --> 00:14:55,316
، احتمالاً الان دیگه رفتن داخل

215
00:14:55,317 --> 00:15:00,254
که یعنی باید یه‌جوری
.یه میدانِ‌دید جور کنیم

216
00:15:00,255 --> 00:15:02,790
.پرایس از تغییر محل جلسه خبر نداشت

217
00:15:02,791 --> 00:15:05,092
که چی؟

218
00:15:05,093 --> 00:15:06,394
چرا بهش نگفتن؟

219
00:15:06,395 --> 00:15:07,862
.نمیدونم

220
00:15:07,863 --> 00:15:11,933
.اون یه دیپورتی‌‌ـه که داره به زوال میره
خب به عن‌مون

221
00:15:11,934 --> 00:15:14,735
این تیم فوق‌امنیتی واسه چیه؟
پرایس یه نفره دیگه

222
00:15:14,736 --> 00:15:20,108
اگه می‌خواستن از شرش خلاص شن که به
یه تیم از سربازان ارتش سیاه نیاز ندارن

223
00:15:26,648 --> 00:15:30,284
.اینا رو واسه کشتنِ پرایس نیاوردن

224
00:15:30,285 --> 00:15:32,753
.آوردن‌شون که از یکی محافظت کنن

225
00:15:32,754 --> 00:15:36,157
.جلسه همین الان در حال برگزاریه

226
00:15:36,158 --> 00:15:43,998
، مطمئنم آقای وِلیک ، مدیرعامل جدید ای‌کورپ
.همه رو با لبخند خودش تحت‌تأثیر قرار داده

227
00:15:43,999 --> 00:15:47,168
متأسفانه ، استثناً
این جلسه رو دیر میام

228
00:15:47,169 --> 00:15:49,070
.ولی مطمئنم درک می‌کنن

229
00:15:49,071 --> 00:15:52,139
مطمئنی؟
.هوم

230
00:15:52,140 --> 00:15:54,509
من که پیش‌بینی می‌کنم شورش بشه

231
00:15:54,510 --> 00:15:56,711
، وقتی بفهمن تایلِر وِلیک

232
00:15:56,712 --> 00:16:01,816
مهمان افتخاری‌تون و تنها
هدف از برگزاریِ این جلسه

233
00:16:01,817 --> 00:16:05,988
.قرار نیست در جلسه شرکت کنه

234
00:16:11,026 --> 00:16:13,494
.من اینجا می‌مونم

235
00:16:13,495 --> 00:16:15,196
چی؟

236
00:16:15,197 --> 00:16:16,998
تو فرصت اینو داری که
شماره موبایل‌هاشونو تأیید کنی

237
00:16:16,999 --> 00:16:20,034
.همه‌چی حیّ و حاضره

238
00:16:20,035 --> 00:16:23,639
.نه ، نباید از هم جدا بشیم
اگه ایراد دیگه‌ای تو نقشه پیش بیاد ، چی؟

239
00:16:28,143 --> 00:16:30,478
.میدونی ، همین الان یادم اومد

240
00:16:30,479 --> 00:16:33,081
ما تا حالا دوتایی مست نکردیم ، مگه نه؟

241
00:16:36,318 --> 00:16:39,354
.فکر می‌کنم الان شروع خوبی باشه

242
00:16:41,990 --> 00:16:44,525
نظرت چیه؟

243
00:16:44,526 --> 00:16:47,995
، اگه دخل رُز سفید رو هم نیاریم
.نقشه‌مون بی‌فایده بوده

244
00:16:47,996 --> 00:16:49,830
.اون حتماً اون‌توئه. باید همینجا بمونم

245
00:16:49,831 --> 00:16:52,199
هیچ با عقل جور درنمیاد
.ما فقط یه گیرنده‌ی "اِمسی" داریم

246
00:16:52,200 --> 00:16:55,069
.باید دوتایی این‌کارو بکنیم -
.چاره‌ی دیگه‌ای نداریم -

247
00:16:55,070 --> 00:16:57,272
.دیگه برو

248
00:16:59,775 --> 00:17:02,243
.نمی‌تونیم آقای وِلیک رو پیدا کنیم

249
00:17:02,244 --> 00:17:03,844
...هنوز داریم سه ایالت بزرگ رو می‌گردیم

250
00:17:03,845 --> 00:17:08,316
.وقت تلف‌کردنه. نمی‌خواد
.به همه‌شون بگو بیخیال شن

251
00:17:08,317 --> 00:17:11,285
اینم جزئی از نقشه‌ته؟

252
00:17:11,286 --> 00:17:13,721
غیب‌شدن اسرارآمیز آقای وِلیک؟

253
00:17:13,722 --> 00:17:16,023
چه بلایی سرش آوردی؟

254
00:17:16,024 --> 00:17:17,525
...راستشو بخوای

255
00:17:17,526 --> 00:17:20,194
.من روحمم خبر نداره وِلیک کجاست

256
00:17:20,195 --> 00:17:22,229
.ممکنه مُرده باشه

257
00:17:23,565 --> 00:17:28,469
، نه ، نه ، نه. حالا که فکرشو می‌کنم
...یه چیزایی درباره‌ی اینکه می‌خواد

258
00:17:28,470 --> 00:17:35,610
توی یه ال‌کامینوی کروکیِ مدل 1965
به سمت جنوب‌غرب سفر کنه و

259
00:17:35,611 --> 00:17:38,113
...باد بره توی موهاش گفت

260
00:17:40,325 --> 00:17:42,232
داره تو رو احمق جلوه میده

261
00:17:42,454 --> 00:17:44,767
بیا بریم به محل جلسه‌ی اصلی
تا به اوضاع رسیدگی کنیم

262
00:17:48,156 --> 00:17:49,971
اون چیزی که می‌خوایم رو بهمون نمیگه

263
00:17:50,003 --> 00:17:52,001
منطقی نیست خودمونو باهاش خسته کنیم

264
00:17:52,118 --> 00:17:53,126
باید بریم

265
00:17:53,204 --> 00:17:54,953
مهمونی می‌تونه بمونه برای بعد

266
00:17:56,165 --> 00:17:57,173
آقای آلدرسون

267
00:17:58,048 --> 00:17:59,056
...موضوع اون‌‌ـه

268
00:17:59,775 --> 00:18:00,782
مگه نه؟

269
00:18:02,907 --> 00:18:07,313
گفته بودم اگه اجازه بدیم به کارش
ادامه بده ، آخرش به این روز میفتیم

270
00:18:07,642 --> 00:18:10,209
و من هم بهت گفتم که آقای آلدرسون
...برای ارسال ضروری‌‌ـه

271
00:18:10,634 --> 00:18:12,342
پس عقب میندازیمش و
یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

272
00:18:12,381 --> 00:18:14,000
!نباید تأخیری به‌وجود بیاد

273
00:18:14,082 --> 00:18:15,751
!اون شکستت داده

274
00:18:17,185 --> 00:18:19,520
امروز شکست خوردی

275
00:18:19,521 --> 00:18:21,155
به این معنی نیست که فردا نمی‌تونیم
، مقابله‌به‌مثل کنیم

276
00:18:21,156 --> 00:18:22,923
ولی الان باید بریم و

277
00:18:22,924 --> 00:18:25,826
، قبل اینکه وضع خراب‌تر بشه
به گروه دِیوس هشدار بدیم

278
00:18:25,827 --> 00:18:28,263
ما هیچ‌جا نمیریم

279
00:18:32,668 --> 00:18:36,772
، اگه منطق سرت نمیشه
پس دیگه اینجا کاری ندارم

280
00:18:37,668 --> 00:18:47,772
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

281
00:18:50,719 --> 00:18:53,220
...وقتی بهترین کارمندات

282
00:18:53,221 --> 00:18:56,190
، یا میذارن و میرن
، یا مغز خودشونو میریزن بیرون

283
00:18:56,191 --> 00:18:59,061
نشون‌دهنده‌ی مدیریتِ بده

284
00:19:20,980 --> 00:19:23,549
چطوری باید برم تو؟

285
00:19:42,900 --> 00:19:44,000
منطقه امن‌‌ـه

286
00:19:44,001 --> 00:19:47,537
مطمئن بشید این درها
بقیه‌ی شب بسته می‌مونن

287
00:20:08,592 --> 00:20:10,326
چطوری ، دوست من؟

288
00:20:10,327 --> 00:20:13,496
، تازه از یه پرواز 11 ساعت‌‌ـه
توی روز کریسمس پیاده شدم

289
00:20:13,497 --> 00:20:15,798
همسرم خیلی عصبانی‌‌ـه

290
00:20:15,799 --> 00:20:17,934
و دوست‌دخترم؟

291
00:20:17,935 --> 00:20:20,637
هر چی زنگ میزنم ، جواب نمیده

292
00:20:20,638 --> 00:20:23,373
ژنگ هر برنامه‌ای که داره ، بهتره خوب باشه

293
00:20:23,374 --> 00:20:24,941
کاملاً موافقم

294
00:20:24,942 --> 00:20:28,611
شب‌تون‌بخیر ، آقایون

295
00:21:16,760 --> 00:21:20,431
برگرد تو . امشب کسی نباید
طرف این ورودی بیاد

296
00:21:22,199 --> 00:21:24,268
برو

297
00:21:36,447 --> 00:21:38,971
امکان نداره

298
00:22:41,380 --> 00:22:44,183
خب؟ کیه؟

299
00:22:52,625 --> 00:22:54,425
الو؟

300
00:22:54,426 --> 00:22:56,995
صدات که اصلاً شبیه پرایس نیست

301
00:22:56,996 --> 00:22:59,312
آقای آلدرسون

302
00:22:59,313 --> 00:23:01,294
خوشحالم صداتون رو می‌شنوم

303
00:23:01,295 --> 00:23:04,820
امیدوار بودم بتونیم رودررو حرف بزنیم

304
00:23:04,821 --> 00:23:07,843
یه‌بار بهم گفتی که دیگه
همدیگه رو نمی‌بینیم

305
00:23:07,844 --> 00:23:09,825
چرا الان می‌خوای منو ببینی؟

306
00:23:09,827 --> 00:23:13,050
میشه گفت تغییر نظر دادم

307
00:23:13,051 --> 00:23:14,663
یه چیزی فهمیدم

308
00:23:16,712 --> 00:23:18,591
نه

309
00:23:18,593 --> 00:23:21,279
اگه دارم صدای تو رو
، از پشت تلفن می‌شنوم

310
00:23:21,281 --> 00:23:23,744
وضعم خوبه

311
00:23:23,745 --> 00:23:26,741
و منظورت از این حرف چیه؟

312
00:23:26,742 --> 00:23:28,240
به‌زودی می‌فهمی

313
00:23:30,739 --> 00:23:32,803
یه پیشنهاد

314
00:23:32,804 --> 00:23:36,765
تو هر نقشه‌ای که داری رو متوقف کن و
، من اطلاعاتی بهت میدم که می‌بینی

315
00:23:36,766 --> 00:23:38,730
خیلی برات باارزش هستن

316
00:23:38,732 --> 00:23:40,629
به نظرت بهت اعتماد می‌کنم؟

317
00:23:40,630 --> 00:23:43,459
بذار اول من شروع کنم و اعتمادت رو جلب کنم

318
00:23:43,461 --> 00:23:47,691
درباره‌ی دوستت‌‌ـه...آنجلا

319
00:23:52,054 --> 00:23:54,950
درباره‌ش چی می‌خوای بگی؟ -
...ببین ، الیوت -

320
00:23:56,848 --> 00:24:01,045
تو فکر می‌کنی آنجلا مُرده ، ولی اینطور نیست

321
00:24:07,873 --> 00:24:11,801
تو یه عکس از جسدش
برام فرستادی ، عوضی مریض

322
00:24:11,802 --> 00:24:15,498
و تو چیزی رو باور می‌کنی که
بیشتر مردم باور می‌کنن؟

323
00:24:15,499 --> 00:24:19,360
فقط چیزی که درست جلوی چشمت‌‌ـه؟

324
00:24:19,362 --> 00:24:21,426
انتظارم از تو بیشتر بود

325
00:24:21,427 --> 00:24:24,123
به نظرت این مزخرفات رو باور می‌کنم؟

326
00:24:24,125 --> 00:24:26,887
تو کُشتیش. آنجلا مُرده

327
00:24:26,889 --> 00:24:29,185
نه ، الیوت

328
00:24:29,187 --> 00:24:31,418
آنجلا زنده‌ست

329
00:24:33,350 --> 00:24:38,177
و اگه اجازه بدی ، می‌تونم ببرمت پیشش

330
00:24:38,179 --> 00:24:40,809
اینو می‌خوای ، الیوت؟

331
00:24:40,810 --> 00:24:43,673
دوست داری دوباره آنجلا رو ببینی؟

332
00:24:43,674 --> 00:24:46,737
صداش رو بشنوی؟

333
00:24:46,739 --> 00:24:49,508
دستشو بگیری؟

334
00:24:59,518 --> 00:25:02,087
الیوت ، گوشی دستت‌‌ـه؟

335
00:25:13,198 --> 00:25:16,001
آره

336
00:25:18,737 --> 00:25:24,575
میدونم پشیمونی‌ها و دردهایی داری ، الیوت

337
00:25:24,576 --> 00:25:26,344
میدونم چیزایی توی زندگیت هستن که

338
00:25:26,345 --> 00:25:28,813
، از خدات‌‌ـه که متفاوت بودن
درست مثل آنجلا

339
00:25:28,814 --> 00:25:33,318
و من می‌تونم راهی نشونت بدم که
همه رو از بین ببری

340
00:25:33,319 --> 00:25:34,719
درست مثل کاری که برای اون کردم

341
00:25:34,720 --> 00:25:38,356
می‌تونی همه‌چی رو از نو شروع کنی
و توی دنیایی که لایقشی زندگی کنی

342
00:25:38,357 --> 00:25:41,392
، دنیایی بدون تمام درد و رنجی که داری

343
00:25:41,393 --> 00:25:44,996
، بدون گذشته‌ات
بدون پشیمونی‌هات

344
00:25:44,997 --> 00:25:47,098
خواهش می‌کنم ، الیوت

345
00:25:47,099 --> 00:25:52,371
بذار دنیایی که به نزدیک‌ترین
دوستت نشون دادم رو نشونت بدم

346
00:26:01,547 --> 00:26:06,051
، من دیدم قبل اینکه بکُشیش
چه بلایی سرش آوردی

347
00:26:07,920 --> 00:26:11,556
اون آنجلا نبود. تو ازش سوءاستفاده کردی

348
00:26:11,557 --> 00:26:14,258
تبدیلش کردی به یکی دیگه

349
00:26:14,259 --> 00:26:17,662
پس حرف منو قبول نکن

350
00:26:17,663 --> 00:26:20,586
خودت ازش بپرس

351
00:26:22,020 --> 00:26:24,012
، الیوت

352
00:26:24,014 --> 00:26:27,434
دیگه مجبور نیستیم اینطوری بجنگیم

353
00:26:27,436 --> 00:26:33,614
، بیا بالاخره باهم صلح کنیم
همونطور که همیشه قرار بود بکنیم

354
00:26:34,407 --> 00:26:36,467
<i>« تلویزیون رو روشن کن »</i>

355
00:26:36,471 --> 00:26:40,921
خشم و نفرتی که نسبت به من
پیدا کردی رو فراموش کن

356
00:26:40,923 --> 00:26:44,442
درک کن که من فقط می‌خوام کمک کنم

357
00:26:44,443 --> 00:26:47,498
مسئله اینه

358
00:26:47,500 --> 00:26:51,584
الان من نیازی به کمک ندارم

359
00:26:51,586 --> 00:26:53,613
تو داری

360
00:27:06,303 --> 00:27:07,929
شب بخیر ، مردم زمین

361
00:27:07,931 --> 00:27:09,823
ما گ‌جامعه هستیم

362
00:27:09,824 --> 00:27:14,473
، ما بعد یه مدت طولانی برگشتیم
تا یه معجزه‌ی کریسمس براتون بیاریم

363
00:27:14,475 --> 00:27:19,091
معجزه‌ای که بالاخره دشمن واقعی
ما رو مشخص می‌کنه

364
00:27:19,092 --> 00:27:24,444
، گروه مخفی‌ای که دنیا رو اداره می‌کنه
گروه دِیوس نام داره

365
00:27:24,460 --> 00:27:28,609
گروه زیرزمینی‌ای که پولدارترین و
قدرتمندترین افراد دنیا تشکیلش میدن

366
00:27:28,700 --> 00:27:32,651
، گروه دِیوس ، ما میدونیم کی هستید
و میدونیم چی‌کار می‌کنید

367
00:27:32,653 --> 00:27:36,073
و امشب ، تمام دنیا درباره‌ی شما می‌فهمه

368
00:27:36,075 --> 00:27:39,562
، بیشتر شماهایی که در حال تماشا هستید
اسم گروه دِیوس به گوش‌تون نخورده

369
00:27:39,564 --> 00:27:42,253
، به خاطر اینه که خیلی تلاش کردن
تا ناشناس بمونن

370
00:27:42,254 --> 00:27:44,844
، برای درک توانایی‌هایی که دارن

371
00:27:44,845 --> 00:27:48,398
، برای دیدن جرائم وحشتناکی که مسئولش هستن

372
00:27:48,400 --> 00:27:51,820
روی لینک زیر برای دانلود تمام
فایل‌های خصوصی‌شون ، کلیک کنید

373
00:27:51,822 --> 00:27:54,873
و اگه می‌خواید افراد نفرت‌انگیزی که از زندگی شما

374
00:27:54,874 --> 00:27:57,053
برای منفعت خودشون
، سوءاستفاده کردن رو ببینید

375
00:27:57,054 --> 00:28:03,392
الان بیاید و تا توی رستوران کیپریانی
مشغول جشن گرفتن هستن ، ببینیدشون

376
00:28:03,394 --> 00:28:07,988
مطمئنم خوشحال میشن شما رو ببینن

377
00:28:07,989 --> 00:28:10,369
گروه دِیوس ، شما شکست خوردید

378
00:28:10,370 --> 00:28:13,321
گ‌جامعه و دنیا همزمان با تماشای

379
00:28:13,323 --> 00:28:16,508
، از کار افتادن قلب‌های پلید شما
خوشحالی می‌کنن

380
00:28:16,510 --> 00:28:18,185
این یه هشدار نیست

381
00:28:18,187 --> 00:28:20,299
این شروعِ پایانِ کار شماست

382
00:28:20,300 --> 00:28:22,614
ما گ‌جامعه هستیم

383
00:28:36,780 --> 00:28:38,121
سلام

384
00:28:38,122 --> 00:28:39,462
ویدیو رو دیدی؟

385
00:28:39,463 --> 00:28:40,669
آره

386
00:28:40,671 --> 00:28:44,057
، امیدوارم اینطوری بشه
این عوضیا رو کشوند بیرون

387
00:28:44,059 --> 00:28:45,869
رُز سفید رو پیدا کردی؟

388
00:28:45,870 --> 00:28:48,385
آره. باهاش حرف زدم

389
00:28:48,387 --> 00:28:50,733
چی‌کار کردی؟ خدای بزرگ

390
00:28:50,734 --> 00:28:54,724
، قرار بود گوشیش رو هک کنی
نه اینکه بهش زنگ بزنی

391
00:28:54,726 --> 00:28:56,737
فقط یه لحظه بود

392
00:28:56,739 --> 00:28:58,045
، ولی با گوشیِ پرایس بود

393
00:28:58,047 --> 00:29:01,100
پس هنوزم باید شماره‌ی
رُز سفید رو گیر بیاریم

394
00:29:04,488 --> 00:29:06,290
حالت خوبه؟

395
00:29:09,326 --> 00:29:12,895
نمیدونم

396
00:29:12,896 --> 00:29:15,332
دیگه نمیدونم

397
00:29:23,440 --> 00:29:25,409
هی ، الیوت؟

398
00:29:31,982 --> 00:29:34,151
خوشحالم برگشتی

399
00:29:49,266 --> 00:29:50,700
باید برم

400
00:29:50,701 --> 00:29:51,901
چی شده؟

401
00:29:51,902 --> 00:29:53,035
یه برج مخابراتی هست

402
00:29:53,036 --> 00:29:54,604
...اگه ترافیک روی اون برج رو ببینم

403
00:29:54,605 --> 00:29:56,005
...نه ، منظورم اینه که

404
00:29:56,006 --> 00:29:59,642
نمی‌تونیم از تیم امنیتی‌اش رد بشیم و
بریم توی هتل

405
00:29:59,643 --> 00:30:01,243
شماره تلفنش رو لازم داریم

406
00:30:01,244 --> 00:30:02,945
هی

407
00:30:02,946 --> 00:30:04,747
مشکلی برات پیش نمیاد؟

408
00:30:04,748 --> 00:30:07,016
، این فقط در صورتی جواب میده که همزمان
به حساب‌هاشون حمله کنیم

409
00:30:07,017 --> 00:30:09,051
اگه بقیه‌ی اعضا اول کدهای تأیید
، دو مرحله‌ای‌شون رو بگیرن

410
00:30:09,052 --> 00:30:10,653
به رُز سفید هشدار میدن

411
00:30:10,654 --> 00:30:11,887
فقط حواست بهشون باشه

412
00:30:11,888 --> 00:30:15,058
وقتی گیرش آوردم ، بهت خبر میدم

413
00:30:25,268 --> 00:30:27,670
سرگِی ، باید بهم اعتماد کنی

414
00:30:27,671 --> 00:30:31,007
.این رو پشت سر میذاریم
.همه‌چیز درست میشه

415
00:30:31,008 --> 00:30:35,778
اوه ، به حرف مِیسون گوش نکن
طرف واقعاً احمق‌‌ـه

416
00:30:35,779 --> 00:30:38,981
.نه ، نه ، نرید
.بیرون نرید

417
00:30:38,982 --> 00:30:42,019
.به همه بگو داخل بمونن
سرگِی؟

418
00:30:49,760 --> 00:30:51,711
سرگِی؟

419
00:30:51,712 --> 00:30:54,923
الو؟ الو؟

420
00:31:01,147 --> 00:31:03,793
پس همین‌‌ـه؟ حرکت بزرگت همین‌‌ـه؟

421
00:31:03,795 --> 00:31:06,144
فکر می‌کنی اگه اطلاعاتم رو
پخش کنید ، نابود میشم؟

422
00:31:06,145 --> 00:31:08,396
اصلاً نمیدونم

423
00:31:10,018 --> 00:31:11,739
منم مثل تو کنجکاوم بدونم

424
00:32:18,309 --> 00:32:19,350
بِرِژنِف‌ـه . الو؟

425
00:32:19,374 --> 00:32:22,190
.ماشین رو بیار و جت رو آماده کن
.الساعه از اینجا میریم

426
00:32:23,421 --> 00:32:25,030
!بریم

427
00:32:43,413 --> 00:32:44,754
!یالا

428
00:32:49,956 --> 00:32:51,767
.نمی‌تونم کاریش کنم
.نگاه کن. کار نمی‌کنه

429
00:32:51,769 --> 00:32:54,151
معلومه کار نمی‌کنه

430
00:33:59,840 --> 00:34:01,140
خودت ببین . اصلاً کار نمی‌کنه

431
00:34:07,444 --> 00:34:09,314
ریدم به این وضع

432
00:34:09,318 --> 00:34:11,237
یه تاکسی می‌گیرم

433
00:34:20,537 --> 00:34:22,304
لعنتی -
امشب مهمونی خصوصی داریم -

434
00:34:22,305 --> 00:34:25,108
.نمی‌تونید اینجا باشید
.همگی برید عقب

435
00:34:49,820 --> 00:34:53,276
کمی قبل ، دوباره سروکله‌ی گ‌جامعه
با ویدیویی جدید پیدا شد و

436
00:34:53,301 --> 00:34:56,326
با اینکه صحتِ محتوای ویدیو
به‌طور عمده تأیید نشده

437
00:34:56,327 --> 00:34:59,729
تماماً یک شرکتِ سرمایه‌گذاری
بین‌المللی رو ، مورد هدف قرار میده

438
00:34:59,730 --> 00:35:01,492
گروه دِیوس

439
00:35:20,700 --> 00:35:23,539
اونا گروهی از افراد قدرتمند هستن که
گ‌جامعه مدعی شده که

440
00:35:23,540 --> 00:35:25,725
مرتکب جرائم بین‌المللی شدن و

441
00:35:25,726 --> 00:35:28,630
، همونطور که می‌تونید پشت سرم ببینید
مردم به امیدِ

442
00:35:28,632 --> 00:35:31,308
دیدن هر یک از اعضای
گروه دِیوس ، اینجا جمع شدن

443
00:35:45,731 --> 00:35:48,085
<i>« احراز هویت با موفقیت انجام شد »</i>

444
00:36:16,260 --> 00:36:17,860
ورودی جلویی هنوز امن نیست؟

445
00:36:19,000 --> 00:36:21,935
بیخیالش! همین الان ماشین رو بیارید

446
00:36:25,660 --> 00:36:28,669
همه‌ی اینا به خاطر یه بچه با سویشرت‌‌ـه

447
00:36:40,382 --> 00:36:42,078
به کجا رسیدیم ، بچه جون؟

448
00:36:42,080 --> 00:36:43,123
یه‌سری شماره گیر آوردم

449
00:36:43,125 --> 00:36:45,571
فقط نمی‌تونم تشخیص بدم که
هیچکدوم مال اون هست یا نه

450
00:36:45,572 --> 00:36:48,542
راستشو بخوای ، هیچوقت
...از آقای آلدرسون خوشم نمیومد

451
00:36:48,544 --> 00:36:52,884
از رفتار مشتاقانه و خشم بچگانه‌اش

452
00:36:52,886 --> 00:36:54,720
...ولی

453
00:36:54,721 --> 00:36:58,423
...یه مزیتی داره

454
00:36:58,424 --> 00:37:01,060
خب ، برای من

455
00:37:07,270 --> 00:37:10,698
<i>« 99تا از 100 حساب دِیوس تأیید شدند »</i>

456
00:37:12,453 --> 00:37:15,487
<i>« وقتم تموم‌‌ـه. شماره‌ی رُز سفید رو پیدا کردی؟ »</i>

457
00:37:18,247 --> 00:37:21,878
<i>همه‌ی شماره‌هایی که برج مخابراتی رو پینگ کردن رو »
« می‌فرستم. با حساب‌های بانکی بررسی‌شون کن</i>

458
00:37:21,881 --> 00:37:30,089
به نظرم آقای آلدرسون تنها کسی‌‌ـه
...که می‌تونه بهت صدمه بزنه

459
00:37:54,080 --> 00:37:55,417
<i>« هیچکدوم از شماره‌ها مطابقت داشت؟ »</i>

460
00:37:55,448 --> 00:37:57,950
واقعاً بهت صدمه بزنه

461
00:37:59,819 --> 00:38:04,924
و مشخصاً تو هم این رو باور داری

462
00:38:19,872 --> 00:38:22,075
یالا

463
00:38:24,000 --> 00:38:25,456
<i>« پردازه هنوز داره اجرا میشه »</i>

464
00:38:26,679 --> 00:38:29,716
چرا همه‌ی کارامون باید
انقدر دقیقه‌ی نودی باشه؟

465
00:38:52,572 --> 00:38:55,174
چی‌کار می‌کنی؟

466
00:38:57,143 --> 00:38:59,178
این بیرون خیلی آروم‌‌ـه

467
00:39:00,847 --> 00:39:03,316
هوای زمستونیِ سرد

468
00:39:15,828 --> 00:39:19,332
، واقعاً می‌خوای مجبورم کنی
به زور ببرمت توی ماشین؟

469
00:39:28,241 --> 00:39:31,077
...میدونی ، چیزی نمونده بود حرفتو باور کنم

470
00:39:33,079 --> 00:39:36,615
وقتی گفتی آنجلا هنوز زنده‌ست

471
00:39:36,616 --> 00:39:40,952
من میدونم چه حقه‌بازی هستی
و چطوری کارتو راه میندازی

472
00:39:40,953 --> 00:39:46,258
، با اینکه دیدم افرادت
، جسد بی‌جونش رو بردن

473
00:39:46,259 --> 00:39:49,162
هنوزم می‌خواستم حرفتو باور کنم

474
00:39:58,659 --> 00:40:01,730
<i>« حساب پیدا شد »</i>

475
00:40:04,120 --> 00:40:08,220
<i>« 100تا از 100 حساب دِیوس تأیید شدند »</i>

476
00:40:08,948 --> 00:40:15,388
، وقتی با آقای آلدرسون حرف زدی
قدرت وعده‌ات رو حس کردم

477
00:40:18,847 --> 00:40:22,267
<i>.یه مورد گیر آوردیم »
«. شماره‌ی رُز سفید رو پیدا کردیم</i>

478
00:40:23,729 --> 00:40:25,664
...و تمام فکر و ذکرم این بود که خب

479
00:40:25,665 --> 00:40:29,769
، شاید وقتی رفتی سراغ دخترم
اون هم همین فکر رو می‌کرد

480
00:40:37,110 --> 00:40:40,812
درموندگی برای از بین رفتن تمام درد و رنجش

481
00:40:40,813 --> 00:40:43,248
...برای بازنویسی گذشته‌اش

482
00:40:43,249 --> 00:40:46,085
و واسه همین جواب میده ، نه؟

483
00:40:55,661 --> 00:40:58,597
...به خاطر تنها چیزی که همه دارن

484
00:40:58,598 --> 00:41:00,799
پشیمونی

485
00:41:00,800 --> 00:41:06,037
تو از اون سلاح می‌سازی و از اون
سلاح برعلیه‌شون استفاده می‌کنی

486
00:41:06,940 --> 00:41:08,608
تا نابودشون کنی

487
00:41:08,609 --> 00:41:10,943
ولی بذار یه چیزی بگم که
همین اخیراً فهمیدم

488
00:41:10,944 --> 00:41:12,879
...برای آنجلا

489
00:41:12,880 --> 00:41:14,515
جواب نداد

490
00:41:19,353 --> 00:41:25,558
آنجلا در پرتوِ زندگی کسایی که
عاشقش هستن ، به زندگی ادامه میده

491
00:41:25,559 --> 00:41:26,759
...و این عشق

492
00:41:26,760 --> 00:41:35,469
، این عشق مایه‌ی تقویت عزم راسخ اوناست
تا ورق رو بگردونن تا نابودت کنن

493
00:41:35,472 --> 00:41:38,035
<i>« انتقال پول تکمیل شد »</i>

494
00:41:44,381 --> 00:41:46,818
<i>« تموم‌‌ـه »</i>

495
00:41:50,451 --> 00:41:53,319
فقط یادت باشه ، ژنگ

496
00:41:53,320 --> 00:41:56,390
خودت این بلا رو سر خودت آوردی

497
00:42:00,461 --> 00:42:03,896
بهتره به توصیه‌ی خودت عمل کنی ، فیلیپ

498
00:42:03,897 --> 00:42:06,366
حقیقت رو قبول کن

499
00:42:08,669 --> 00:42:11,271
دیگه تموم‌‌ـه

500
00:42:13,407 --> 00:42:16,409
آره

501
00:42:16,410 --> 00:42:18,945
آره

502
00:42:18,946 --> 00:42:21,949
فکر کنم همینطوره

503
00:42:32,993 --> 00:42:35,275
موفق شدیم

504
00:42:40,479 --> 00:42:43,634
جدّی‌جدّی موفق شدیم

505
00:42:45,884 --> 00:42:47,796
چی؟

506
00:42:47,798 --> 00:42:51,188
مشکلی هست ، دوست من؟

507
00:42:54,343 --> 00:42:56,188
جریان چیه؟

508
00:42:56,190 --> 00:42:59,546
...خب ، اگه همونی باشه که فکر می‌کنم

509
00:42:59,547 --> 00:43:02,567
همه ورشکسته‌ایم

510
00:43:02,568 --> 00:43:04,883
نه

511
00:43:04,884 --> 00:43:07,938
غیرممکن‌‌ـه

512
00:43:07,940 --> 00:43:10,188
انگار نیست

513
00:43:15,292 --> 00:43:19,421
کجاست ، فیلیپ؟
پول لعنتی من کجاست؟

514
00:43:24,831 --> 00:43:27,046
رفته

515
00:43:31,205 --> 00:43:32,344
نه -
من بهت هشدار دادم -

516
00:43:32,346 --> 00:43:35,769
.خیلی وقت پیش بهت گفتم
.من یه مزدورم

517
00:43:35,770 --> 00:43:39,125
ترجیح میدم باخت تو رو ببینم ، تا برد خودمو

518
00:43:39,127 --> 00:43:40,536
...امکان نداره -
!بالاخره -

519
00:43:40,537 --> 00:43:45,001
یه راهی پیدا کردم تا مهم‌ترین
دارایی‌ات رو ازت بگیرم

520
00:43:45,003 --> 00:43:47,200
نه ، نه

521
00:43:47,201 --> 00:43:55,189
پروژه‌ات. رویای تو برای
...یه دنیای دیگه

522
00:43:55,964 --> 00:43:58,463
دیگه به آخر رسیده

523
00:44:04,660 --> 00:44:07,924
از این زاویه بهش نگاه کن ، ژنگ

524
00:44:07,926 --> 00:44:11,990
تو بازی رو نباختی

525
00:44:11,991 --> 00:44:14,790
فقط وقتت تموم شد

526
00:44:42,412 --> 00:44:49,440
و به همین راحتی...روم سقوط می‌کنه

527
00:44:49,441 --> 00:44:52,239
دیگه نه خبری از گروه دِیوس هست

528
00:44:52,240 --> 00:44:56,238
نه یک درصد برترِ یک درصد برتر

529
00:44:57,772 --> 00:45:01,103
نه کنترل کردن همه‌چیزِ زندگی‌مون

530
00:45:06,801 --> 00:45:11,298
نه خدایی کردن بدون اجازه

531
00:45:11,299 --> 00:45:13,131
ما نابودشون کردیم

532
00:45:14,464 --> 00:45:16,030
همه‌شونو

533
00:45:49,815 --> 00:45:51,847
اف‌بی‌آی. در رو باز کنید

534
00:45:53,381 --> 00:45:55,412
ما حکم داریم

535
00:45:58,045 --> 00:46:01,144
وزیر ژنگ ، ما حکم داریم

536
00:46:03,860 --> 00:46:05,360
در رو باز کنید

537
00:46:12,380 --> 00:46:14,178
وزیر ژنگ ، بیا بیرون

538
00:46:20,936 --> 00:46:23,201
وزیر ژنگ

539
00:46:26,034 --> 00:46:29,065
وزیر ژنگ ، ما داریم میایم تو

540
00:46:29,121 --> 00:46:32,858
، سه ، دو ، یک
برید ، برید ، برید

541
00:46:32,882 --> 00:47:12,882
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
