1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,570 --> 00:00:09,270
<i>‫آنچه که در سریال
: گذشت "Mr.Robot"</i>

3
00:00:09,277 --> 00:00:11,122
<i>.دستور داده بودم برادرتو پیدا کنه</i>

4
00:00:11,125 --> 00:00:13,446
<i>خب اگه اینطوریه که
.گوشی من به دردت نمی‌خوره</i>

5
00:00:13,448 --> 00:00:15,144
<i>.همین الان پاکش کردم</i>

6
00:00:21,122 --> 00:00:25,272
<i>به نظرت امکانش هست که آقای ربات
دلیلِ بخاطر نیاوردن خاطراتت باشه؟</i>

7
00:00:25,275 --> 00:00:27,460
<i>تو که موقع بچگیم وجود نداشتی ، مگه نه؟</i>

8
00:00:27,462 --> 00:00:29,295
<i>.هیس -
!این‌کارو باهاش نکن -</i>

9
00:00:29,297 --> 00:00:30,963
<i>!اون نباید بفهمه</i>

10
00:00:30,965 --> 00:00:32,781
<i>واسه چی از پدرت می‌ترسیدی؟</i>

11
00:00:32,783 --> 00:00:36,877
<i>می‌ترسیدی که ازت بخواد
یه کاری بکنی که خودت نمی‌خواستی؟</i>

12
00:00:36,879 --> 00:00:38,334
<i>.آره</i>

13
00:00:38,337 --> 00:00:41,130
<i>.این مخفی‌گاه فرارمون بود
.همیشه میومد اینجا</i>

14
00:00:41,133 --> 00:00:45,570
<i>یادته معلوم نیست چی شد که
به جاش سر از موزه‌ی کوئینز درآوردیم؟</i>

15
00:00:45,573 --> 00:00:47,979
<i>.وقتی حق باهاته ، فرار کردن حال میده</i>

16
00:00:47,999 --> 00:00:56,979
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17
00:00:56,065 --> 00:01:02,936
، بیست ، نوزده ، هجده

18
00:01:02,938 --> 00:01:09,818
، هفده ، شونزده ، پونزده

19
00:01:09,820 --> 00:01:16,550
...چهارده ، سیزده ، دوازده

20
00:01:53,570 --> 00:01:56,570
<i>« انبار حافظه‌ی غیرفرار »
« تنها ورود پرسنل مجاز بلامانع است »</i>

21
00:02:24,078 --> 00:02:26,394
چی؟

22
00:02:26,396 --> 00:02:28,289
مگه واسه کسی مهمه من چی‌کار می‌کنم؟

23
00:02:28,292 --> 00:02:30,565
.به تو ربطی نداره
.کاری نداشته باش

24
00:02:36,873 --> 00:02:39,698
.باید این‌کارو بکنم
.کمک‌مون می‌کنه

25
00:02:39,701 --> 00:02:41,034
.تو فقط بهم اعتماد کن

26
00:02:55,017 --> 00:02:58,093
!حاضر باشی ، نباشی ، من اومدم

27
00:02:58,095 --> 00:03:02,430
.آنجلا اینجا پیدامون نمی‌کنه
.یه دقیقه دندون رو جیگر بذار

28
00:03:24,472 --> 00:03:29,549
!صدای پاتو شنیدم! بازیت ریده‌هـا

29
00:03:46,643 --> 00:03:48,101
!دیدمت ، اسکل

30
00:04:02,415 --> 00:04:05,915
<i>: فصل چهارم ، قسمت هشتم
« خطای 408؛ مدت‌زمان درخواست شما به پایان رسیده »</i>

31
00:04:05,939 --> 00:04:11,939
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32
00:04:12,169 --> 00:04:13,835
.کشتمش

33
00:04:13,876 --> 00:04:15,688
.کشتمش

34
00:04:18,601 --> 00:04:20,800
.خب ، الیوت ، باید زنگ بزنیم پلیس

35
00:04:23,847 --> 00:04:26,014
.تلفنش داره زنگ می‌خوره

36
00:04:35,951 --> 00:04:37,284
.خدای من

37
00:04:37,287 --> 00:04:39,193
.بقیه‌شون دارن برمیگردن
شنیدی چی گفتم؟

38
00:04:39,196 --> 00:04:41,488
!اینجا دیگه جامون امن نیست

39
00:04:41,490 --> 00:04:43,031
.الیوت ، باید به حرفم گوش بدی

40
00:04:43,033 --> 00:04:44,820
.ببین چی میگم. گوش کن به حرفم ، الیوت

41
00:04:44,823 --> 00:04:47,628
!باید بریم. الیوت ، باید بریم

42
00:04:47,630 --> 00:04:50,654
.باید سریع بریم ، الیوت
.بلند شو

43
00:04:50,657 --> 00:04:52,049
!الیوت

44
00:04:53,752 --> 00:04:56,544
!الیوت

45
00:04:56,546 --> 00:04:57,879
.الیوت ، ببین منو

46
00:04:57,881 --> 00:05:01,014
!الیوت! الیوت

47
00:05:01,098 --> 00:05:04,724
!الیوت! الیوت

48
00:05:06,223 --> 00:05:08,073
.پیغام سرراست بذار

49
00:05:09,768 --> 00:05:12,448
، پسر ، گوشی‌شو بر نمیداره
.و منم شاش‌بند شدم

50
00:05:12,451 --> 00:05:15,530
پسر ، دم فست‌فود "آربی" که بودیم
بهت گفتم که بری

51
00:05:15,533 --> 00:05:18,656
داداش ، من عمراً رو اون توالت‌های
.کر کثیف‌شون نمی‌شینم

52
00:05:18,659 --> 00:05:22,829
میدونستی اگه بشینی رو اون توالت‌ها
مقعد و مخرج آدم هپاتیت سی می‌گیره ، داداش؟

53
00:05:22,831 --> 00:05:25,591
.حاجی ، من دیگه رفتم تو

54
00:05:25,593 --> 00:05:27,352
.حاجی

55
00:05:27,355 --> 00:05:29,355
.رئیس گفت تا کارش تموم شه اینجا بمونیم

56
00:05:29,358 --> 00:05:31,917
.بابا آسه‌آسه میرم

57
00:05:31,920 --> 00:05:34,791
پسر یعنی نمی‌خوای بفهمی
اون بالا چه خبره؟

58
00:05:34,793 --> 00:05:36,677
.بیخیال دیگه ، داداش

59
00:05:36,679 --> 00:05:38,771
واقعاً هم وسط جای جذاب داستان
.ما رو فرستادن پایین

60
00:05:38,773 --> 00:05:40,606
.آره ، حاجی. بیا

61
00:05:48,357 --> 00:05:50,857
.پسر ولی فست‌فود آربی غذاهاش توپه

62
00:05:50,860 --> 00:05:52,950
.ساندویچ ویژه‌هاش

63
00:05:52,953 --> 00:05:58,123
.خیلی غذای مقرون‌به‌صرفه‌ایه

64
00:05:58,125 --> 00:06:00,753
.حاجی ، مقرون‌به‌صرفه چیه دیگه

65
00:06:00,756 --> 00:06:03,486
، وقتی موضوع غذا میشه
من به خودم میرسم ، داداش . تامام

66
00:06:03,489 --> 00:06:06,280
تا حالا رستوران موموفوکو رفتی؟ -
نه ، دیدی؟ -

67
00:06:06,283 --> 00:06:07,949
.آره ، احتمالاً پولشم نداری

68
00:06:07,951 --> 00:06:11,136
.من تا حالا نرفتم موموفوکو ، داداش

69
00:06:11,138 --> 00:06:13,305
.اصلاً نمیدونم چه کوفتی هست

70
00:06:13,307 --> 00:06:14,854
تو میدونی چه کوفتیه؟

71
00:06:24,726 --> 00:06:27,009
!دهنتو سرویس

72
00:06:27,012 --> 00:06:28,261
این دیگه چه وضعشه؟

73
00:06:28,263 --> 00:06:31,347
...ای دهنـ

74
00:06:40,150 --> 00:06:42,000
داری چی‌کار می‌کنی ، اسکل؟

75
00:06:42,002 --> 00:06:43,752
.کیف‌پولشـو بردار. بدو بریم

76
00:06:45,748 --> 00:06:47,756
.مادرتو

77
00:06:48,825 --> 00:06:50,843
.خیله‌خب ، بیا

78
00:06:50,845 --> 00:06:53,846
.الان سوار این تاکسیه میشیم
بیا بریم. چیزی نیست

79
00:06:53,848 --> 00:06:55,288
.ممنونم. لطفاً تاکسی رو نگه دارید

80
00:06:55,290 --> 00:06:58,350
.یالا ، بیا. باید بریم
باید بریم. چیزی نیست

81
00:06:58,352 --> 00:07:00,794
.من پیشتم. آفرین

82
00:07:00,796 --> 00:07:02,688
.خیله‌خب

83
00:07:05,675 --> 00:07:09,820
خب ، لطفاً ما رو به نزدیک‌ترین
.اداره‌ی آگاهی برسونید

84
00:07:10,630 --> 00:07:12,221
.نزدیک‌ترین اداره‌ی آگاهی

85
00:07:17,896 --> 00:07:20,396
از طرف تمام اعضای خانواده‌ی ای‌کورپ

86
00:07:20,398 --> 00:07:24,674
برای شما و خانواده‌ی گرامی‌تون
...سال‌نوی شادی را آرزو می‌کنیم

87
00:07:26,109 --> 00:07:27,242
!اسلپ‌جک

88
00:07:27,242 --> 00:07:28,963
.نخیر ، من اول دستمو گذاشتم

89
00:07:28,966 --> 00:07:30,913
.مهم نیست. من اول گفتم ، اسکل

90
00:07:30,915 --> 00:07:32,915
.به من نگو اسکل ، یه‌وری

91
00:07:32,917 --> 00:07:34,917
.خب دیگه. حکم رسمی

92
00:07:34,919 --> 00:07:36,435
.به هر کدوم‌تون نصف ورق میرسه

93
00:07:36,437 --> 00:07:38,271
...ولی آخه خاله ترودی -
.ولی و اما دیگه نداریم -

94
00:07:38,273 --> 00:07:39,939
.داور منم

95
00:07:39,941 --> 00:07:41,204
.نامردیه

96
00:07:41,207 --> 00:07:42,775
.خب ، دیگه همینه که هست

97
00:07:42,777 --> 00:07:44,277
.نصفش کنید

98
00:07:44,279 --> 00:07:46,353
!تو بیا کیر منو نصف کن

99
00:07:46,355 --> 00:07:49,890
!توماس آلن دی‌پیرو ، فوراً عذرخواهی کن

100
00:07:49,892 --> 00:07:51,450
...ولی مامان -
، همین الان ، آقا پسر -

101
00:07:51,452 --> 00:07:53,161
.وگرنه آی‌پدتـو ازت می‌گیرم

102
00:07:54,271 --> 00:07:56,789
.ببخشید ، خاله ترودی

103
00:07:56,791 --> 00:07:58,899
الانم جریمه‌ت اینه که بری توی پذیرایی

104
00:07:58,901 --> 00:08:00,744
تنهایی بشینی
.به حرفی که زدی فکر کنی

105
00:08:06,450 --> 00:08:07,658
.اسکل پلشت

106
00:08:07,660 --> 00:08:09,468
.فکر کرده می‌تونه به من دستور بده

107
00:08:09,470 --> 00:08:12,305
چی گفتی ، آقا پسر؟ -
.هیچی -

108
00:08:12,307 --> 00:08:15,808
.وای ، واقعاً شرمنده‌ام
نمیدونم این بی‌ادبیـاش به کی رفته

109
00:08:15,810 --> 00:08:16,917
.به پدرش دیگه

110
00:08:16,919 --> 00:08:20,295
احتمالاً دوباره گذاشته کشتی‌کج
نگاه کنه ، مرتیکه‌ی کثافت

111
00:08:35,404 --> 00:08:37,571
مامان؟ -
.الان نه ، تامی -

112
00:08:39,242 --> 00:08:41,334
!مامان -
!گفتم الان نه ، تامی -

113
00:08:43,579 --> 00:08:45,529
!مامان! مامان

114
00:09:10,843 --> 00:09:14,016
میدونستی صاعقه شهرها رو به‌وجود آورده؟

115
00:09:17,947 --> 00:09:19,538
.واقعاً همینطوره

116
00:09:19,540 --> 00:09:21,207
.تو یه پادکست شنیدم

117
00:09:23,286 --> 00:09:26,045
.روستاها قبلاً پر از مواد ارگانیک بودن

118
00:09:26,047 --> 00:09:28,381
.بیشتر گِل و چوب

119
00:09:29,550 --> 00:09:36,038
، بعد یه شب حدود 12000 سال پیش
...یه صاعقه به یه تیکه سنگ‌آهک برخورد کرد

120
00:09:37,541 --> 00:09:41,394
که پودری رو به‌وجود آورد
که ما اونو به چه اسمی می‌شناسیم؟

121
00:09:42,563 --> 00:09:43,670
کسی نمیدونه؟

122
00:09:49,812 --> 00:09:51,312
سیمان؟

123
00:09:53,983 --> 00:09:59,061
.چه باهوشی ، دارلین
.کاملاً درست بود

124
00:09:59,063 --> 00:10:00,896
فقط به این فکر کنید که
چه دنیای متفاوتی می‌شد

125
00:10:00,898 --> 00:10:06,419
اگه به جاش اون صاعقه می‌خورد
به یه درخت یا هاپو

126
00:10:06,421 --> 00:10:08,254
این شهر فوق‌العاده‌ای که
روبروتون می‌بینید

127
00:10:08,256 --> 00:10:10,856
...بدون چوب و برگ و هاپو ماپو

128
00:10:13,002 --> 00:10:14,576
.هیچ گوهی نمی‌شد

129
00:10:14,578 --> 00:10:16,503
، ولی اون صاعقه به سنگ اصابت کرد

130
00:10:16,505 --> 00:10:24,378
و مردم ترکیه بیدار شدن و دیدن که
در گهواره‌ی تمدن مدرن قرار گرفتن

131
00:10:24,380 --> 00:10:29,942
.همه‌ش به‌خاطر لحظه‌ی بی‌نظیرِ همگرایی خشونت

132
00:10:29,944 --> 00:10:31,444
واقعاً محشر نیست؟

133
00:10:31,446 --> 00:10:33,887
.تخریب می‌تونه خیلی سازنده باشه

134
00:10:33,889 --> 00:10:36,357
.گوشیش به هیچ دردی نمی‌خوره
.هیچی توش نیست

135
00:10:36,359 --> 00:10:38,359
.همه‌چیشـو پاک کرده

136
00:10:43,482 --> 00:10:46,033
.منتظر خبر بهتری بودم

137
00:10:47,611 --> 00:10:50,278
گفتم که داری وقت‌تـو تلف می‌کنی

138
00:10:50,280 --> 00:10:54,375
اینطور که معلومه خودت باید اطلاعات
گوشیت رو برامون بازیابی کنی

139
00:10:54,377 --> 00:10:57,211
.بیا اینو بخورش. بعدم برو بمیر

140
00:11:00,049 --> 00:11:02,231
.اوف ، چه بی‌ادبه این خانم‌خانوما

141
00:11:02,234 --> 00:11:03,586
.اون از چیزی خبر نداره

142
00:11:05,980 --> 00:11:08,647
.حتی اگرم خبر داشت ، برادرشو لو نمیداد

143
00:11:08,649 --> 00:11:10,173
.به حرفم اعتماد کن

144
00:11:11,966 --> 00:11:15,648
، خب ، کاش می‌تونستم بهت اعتماد کنم ، دامینیک
ولی تو ناامیدم کردی ، یادت رفته؟

145
00:11:15,651 --> 00:11:17,731
البته که من همیشه امیدوار بودم
هر وقت وقتش برسه

146
00:11:17,733 --> 00:11:19,266
، تو یه خودی نشون بدی

147
00:11:19,268 --> 00:11:23,478
ولی ته دلم میدونستم عمراً نمی‌تونی
مأموریت رو به پایان برسونی

148
00:11:23,480 --> 00:11:25,188
چرا؟ چون من قاتل نیستم؟

149
00:11:28,077 --> 00:11:31,653
تو کارمند دولت فدرال
.ایالات متحده‌ی آمریکایی

150
00:11:31,655 --> 00:11:34,656
الان مثلاً خواستی جوک بگی؟

151
00:11:34,658 --> 00:11:38,493
نه ، منظورم این بود که همه میدونیم
.چقدر دارلین رو دوست داری

152
00:11:41,090 --> 00:11:44,499
چی؟ چی میگی واسه خودت؟

153
00:11:45,711 --> 00:11:47,961
.خوب میدونی چی میگم

154
00:11:47,963 --> 00:11:50,338
ویدئوی بازجویی از خانم آلدرسون؟

155
00:11:50,340 --> 00:11:52,466
همونی که باهاش خودارضایی می‌کنی؟

156
00:11:54,136 --> 00:11:56,103
تو وقتای تنهاییت؟

157
00:11:57,273 --> 00:12:01,275
خب شاید به‌خاطر اون همه انرژی اضافه‌ست
که خوابت نمی‌بره ، دامینیک

158
00:12:01,277 --> 00:12:07,114
اما در هر صورت مدرک محکمی دال بر
حسّت به خانم آلدرسونه . اینطور نیست؟

159
00:12:15,824 --> 00:12:17,716
.عه شرمنده

160
00:12:21,556 --> 00:12:24,372
خودش خبر نداشت؟

161
00:12:26,561 --> 00:12:30,337
...چه

162
00:12:30,339 --> 00:12:33,048
.ناجور شد

163
00:12:33,050 --> 00:12:36,092
.معذرت می‌خوام

164
00:12:36,094 --> 00:12:37,427
...ولی

165
00:12:38,764 --> 00:12:40,180
...حالا که سر این بحثیم

166
00:12:42,485 --> 00:12:46,245
بگید ببینم چه اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟

167
00:12:46,247 --> 00:12:52,326
.آخه خیلی...دراماتیک به‌نظر میومد

168
00:13:00,285 --> 00:13:02,503
.سکس کردیم دیگه ، ختم کلام

169
00:13:02,505 --> 00:13:06,567
.دست بردار بابا

170
00:13:06,570 --> 00:13:10,251
یه حسی بهم میگه رابطه‌ی شما
.خیلی قوی‌تر از این حرفاست

171
00:13:13,274 --> 00:13:15,215
.فقط سکس بود

172
00:13:15,217 --> 00:13:18,118
.شرمنده که ناامیدت کردیم

173
00:13:18,121 --> 00:13:23,523
..حرفتو باور نمی‌کنم
.واسه همین قربونت

174
00:13:26,195 --> 00:13:29,229
.از ناامیدی جلوگیری شد

175
00:13:31,108 --> 00:13:33,459
.ببین ، عشقِ چوب

176
00:13:33,461 --> 00:13:38,130
، من نمیدونم دنبال چی هستی
ولی من هیچ‌جوره داداشمـو لو نمیدم

177
00:13:38,132 --> 00:13:44,578
، پس هر کاری می‌خوای باهام بکنی
.بهتره سریع‌تر قال قضیه رو بکنی

178
00:13:51,215 --> 00:13:52,645
.باشه

179
00:13:55,299 --> 00:13:56,631
.هی ، هی ، هی -
.دام -

180
00:13:56,633 --> 00:13:59,259
.اگه جای تو بودم ، درش‌نمیاوردم -
.دام -

181
00:14:02,565 --> 00:14:06,325
، من دکتر نیستم
ولی 99% مطمئنم که ریه‌شو شکافتم

182
00:14:07,570 --> 00:14:12,480
آره ، این صدای خس‌خسی که میاد صدای
قفسه سینه‌شه که داره پُر از هوا میشه

183
00:14:12,482 --> 00:14:15,150
.و کم‌کم ریه‌شو متراکم می‌کنه

184
00:14:15,152 --> 00:14:18,337
، اگه الان چاقوئه رو دربیاری
.فقط به این پروسه سرعت می‌بخشه

185
00:14:18,339 --> 00:14:20,953
حدوداً 15 دقیقه وقت داره تا

186
00:14:20,956 --> 00:14:23,842
کاملاً دچار ایست‌قلبی بشه
.یا تو خون خودش غرق بشه

187
00:14:23,844 --> 00:14:28,043
، شایدم چند دقیقه بیشتر
چون دامینیک دختر جنگنده‌ایه

188
00:14:28,046 --> 00:14:30,989
فایده‌ی این کار چی بود لامصب؟
اون که ارتباطی به این قضایا نداشت

189
00:14:30,992 --> 00:14:32,697
.تو گفتی هیچ‌جوره داداشتـو لو نمیدی

190
00:14:32,699 --> 00:14:36,338
منم با خودم گفتم این سریع‌ترین
راه برای رفع مشکل‌مونه

191
00:14:36,340 --> 00:14:38,340
، اگه تو خواسته‌مونو برآورده کنی

192
00:14:38,342 --> 00:14:41,468
ما هم علاجی که دامینیک بهش
.نیاز مبرم داره رو در اختیارش میذاریم

193
00:14:41,470 --> 00:14:43,470
.وگرنه همینجا می‌میره

194
00:14:43,472 --> 00:14:45,998
و منم باید یه‌جور دیگه
.این اطلاعاتـو از زیر زبونت بکشم بیرون

195
00:14:49,853 --> 00:14:52,204
منطقیه؟

196
00:15:06,554 --> 00:15:08,295
.الیوت ، تو هم باید باهام بیای

197
00:15:08,297 --> 00:15:09,663
.نمی‌تونم این‌کارو بکنم

198
00:15:11,541 --> 00:15:12,916
.نمی‌تونم

199
00:15:12,918 --> 00:15:14,547
.باشه

200
00:15:14,586 --> 00:15:15,811
.باشه

201
00:15:21,310 --> 00:15:22,776
آدما چی‌کار می‌کنن؟

202
00:15:25,648 --> 00:15:29,533
امثال من وقتی
...همچین چیزی رو می‌فهمن

203
00:15:31,571 --> 00:15:33,279
چی‌کار می‌تونن بکنن؟

204
00:15:35,658 --> 00:15:38,292
هیچی ، فقط سعی می‌کنن
.به زندگی‌شون ادامه بدن

205
00:15:49,871 --> 00:15:52,506
.باید در برابرش مقاومت می‌کردم

206
00:15:52,508 --> 00:15:56,947
، اگه...اگه جلوش مقاومت می‌کردم
شاید...متوقف می‌شد

207
00:15:56,950 --> 00:15:58,844
.نگاه کن منو

208
00:15:58,847 --> 00:16:00,588
.اون‌موقع بچه بودی بابا

209
00:16:02,384 --> 00:16:04,634
.کاری ازت برنمیومد

210
00:16:11,619 --> 00:16:14,783
.می‌خوام باز برگردم به حالت فراموشی

211
00:16:14,786 --> 00:16:16,789
.تو اصلاً هیچ‌وقت فراموش نکرده بودی

212
00:16:21,629 --> 00:16:23,237
، شاید الان متوجه نباشی

213
00:16:23,240 --> 00:16:25,905
ولی سال‌هاست داری با این موضوع
.دست‌وپنجه نرم می‌کنی

214
00:16:28,827 --> 00:16:31,804
...اون بخش از ته ذهنت

215
00:16:31,806 --> 00:16:35,457
همونجایی که دستت نمیرسه بخارونیش؟

216
00:16:35,459 --> 00:16:37,625
.همیشه هستش

217
00:16:37,627 --> 00:16:39,919
.فقط تا حالا نمیدونستی که چی بوده

218
00:16:41,965 --> 00:16:43,649
.ولی حالا دیگه میدونی

219
00:16:54,811 --> 00:16:56,662
اون باعث می‌شد حس کنم
.آدم خاصی‌ام

220
00:16:58,999 --> 00:17:01,667
، تو خیلی هم آدم خاصی هستی

221
00:17:01,669 --> 00:17:05,528
...و اون هر کاریـم کرده باشه
.هرگز باعث عدم خاص‌بودنت نمیشه

222
00:17:11,512 --> 00:17:13,953
.تو از این داستان به سلامت می‌گذری ، الیوت

223
00:17:24,324 --> 00:17:26,432
فردا بهت زنگ میزنم ، خب؟

224
00:17:31,348 --> 00:17:34,849
...نه ، نه ، شرمنده
شرمنده که تو رو درگیر این قضایا کردم

225
00:17:37,687 --> 00:17:40,280
.دیگه...دیگه نمی‌خواد ازم مراقبت کنی

226
00:17:40,282 --> 00:17:43,617
.دوست دارم بازم ببینمت

227
00:17:43,619 --> 00:17:45,619
.نباید تنهایی با این قضیه سر کنی

228
00:17:55,705 --> 00:17:56,963
.میدونم

229
00:17:59,794 --> 00:18:01,134
.میدونم

230
00:18:07,790 --> 00:18:09,810
.قول بده مراقب خودت باشی

231
00:19:02,030 --> 00:19:03,664
کجا میریم؟

232
00:19:11,028 --> 00:19:14,029
!زنیکه‌ی روانی

233
00:19:14,031 --> 00:19:16,531
.اون کمک لازم داره
.داره جون میده

234
00:19:16,533 --> 00:19:18,078
.بله ، خودم واقفم

235
00:19:18,081 --> 00:19:20,402
خودمم خیلی دوست دارم
تیم پزشکی‌مونو خبر کنم

236
00:19:20,404 --> 00:19:24,206
.و بدم فوراً زخمشو بخیه بزنن -
.گوه می‌خوری -

237
00:19:24,208 --> 00:19:27,450
، حتی اگرم آدرس الیوت رو بهت بدم
راحت ولش می‌کنی بمیره

238
00:19:27,452 --> 00:19:30,078
.اصلاً هم اینطور نیست

239
00:19:30,080 --> 00:19:32,622
نمیگم تا حالا همه‌چیز با دامینیک
، خوب و خوش بوده

240
00:19:32,624 --> 00:19:36,418
ولی خب اکثر جاسوسامون اولای کار
، یه دردهایی رو حس می‌کنن

241
00:19:36,420 --> 00:19:39,221
و اون زن صادق و وفاداریه
، و خانواده‌شم خیلی دوست داره

242
00:19:39,223 --> 00:19:42,107
که همگی صفاتی هستن که
.کنترل‌کردنش رو راحت می‌کنه

243
00:19:44,594 --> 00:19:48,113
.نه ، دامینیک دل و جرأت داره

244
00:19:49,266 --> 00:19:52,600
.اصلاً نمی‌خوام از دستش بدم

245
00:19:52,602 --> 00:19:54,995
.این‌کارو نکن

246
00:19:54,997 --> 00:19:57,239
.چیزی بهش نگو

247
00:19:59,076 --> 00:20:01,502
دیدی؟

248
00:20:01,504 --> 00:20:06,673
.میدونستم شماها رابطه‌ی خاصی دارین

249
00:20:07,992 --> 00:20:09,917
.حتی الانم حسّش می‌کنم

250
00:20:09,920 --> 00:20:11,303
...مثل یه‌جور

251
00:20:12,589 --> 00:20:14,556
.برق خاموش" می‌مونه"
(برقی که دستگاه‌ها در حالت خاموش مصرف می‌کنند)

252
00:20:16,018 --> 00:20:18,977
ببینم دامینیک تو رو
به مادرش معرفی کرده؟

253
00:20:20,097 --> 00:20:21,671
.نه والا

254
00:20:21,673 --> 00:20:24,525
.عه ، چه بد
.ترودی" رو خیلی دوستش دارم"

255
00:20:26,096 --> 00:20:30,030
میدونی ، اولش فکر کردم رابطه‌مون
.کاملاً رابطه‌ی استراتژیکی بشه

256
00:20:30,032 --> 00:20:32,054
، جداسازیِ هدف ، خودشیرینی‌کردن

257
00:20:32,057 --> 00:20:34,142
...و پیدا کردن یه مشکل
.میدونی دیگه ، مثل روابط عادی

258
00:20:34,144 --> 00:20:40,541
، ولی بعد باهاش بیشتر آشنا شدم
و فهمیدم که زن دوست‌داشتنی و مهربونیه

259
00:20:40,543 --> 00:20:43,401
.مدام درباره‌ی تو حرف میزنه ، دامینیک

260
00:20:43,403 --> 00:20:46,696
انقدر می‌خواد یکی رو واسه خودت پیدا کنی

261
00:20:46,698 --> 00:20:49,199
که حتی منو هم به‌عنوان
.یه موردِ احتمالی در نظر گرفته بود

262
00:20:49,201 --> 00:20:51,260
باورت میشه؟

263
00:20:52,963 --> 00:20:54,430
.خیلی به خودم می‌بالیدم

264
00:20:56,333 --> 00:21:00,917
واقعاً باید تحسین کرد مادری رو که انقدر
خوشبختی دخترش واسه‌ش مهمه

265
00:21:00,942 --> 00:21:04,306
که حاضره یه‌سری
تهدیدها رو ندید بگیره

266
00:21:04,308 --> 00:21:07,234
مثلاً چی ، اینکه تو پاک دیوونه‌ای؟

267
00:21:09,387 --> 00:21:12,388
، میدونی ، تو دوران دبیرستان

268
00:21:12,390 --> 00:21:15,650
.مامان بابام متوجهِ علاقه‌ی شدیدم به "تاکسیدرمی" شدن
(خشک‌کردن حیوانات)

269
00:21:15,652 --> 00:21:17,578
، اونا هم همین نگرانیـا رو داشتن

270
00:21:17,580 --> 00:21:20,939
، واسه همین یه‌سری آزمایش ازم گرفتن

271
00:21:20,941 --> 00:21:23,658
.ولی جواب آزمایش‌ها همه‌ش ناامیدکننده می‌شد

272
00:21:23,660 --> 00:21:29,531
، نه هیچ نشونه‌ای از اختلال شخصیتی
.و نه هیچ تفکرات غیرعادی‌ای

273
00:21:29,533 --> 00:21:33,093
.همه‌ی دکترها به یه نتیجه رسیدن

274
00:21:39,960 --> 00:21:42,019
.که من شدیداً عادی‌ام

275
00:21:43,713 --> 00:21:46,381
اگه عادی بودی که
.الان این کارو نمی‌کردی

276
00:21:46,383 --> 00:21:47,682
.دختره نفسش بالا نمیاد

277
00:21:47,684 --> 00:21:50,218
.این به‌خاطر توئه

278
00:21:50,220 --> 00:21:52,354
.اینو فراموش نکن

279
00:21:58,103 --> 00:22:00,412
می‌بینم که این وضعیت
.غم و اندوه زیادی به بار آورده

280
00:22:01,565 --> 00:22:02,818
.من نمی‌خواستم اینطوری بشه

281
00:22:02,821 --> 00:22:05,033
واقعاً فکر می‌کردم که تا الان دیگه
.آدرسـو بهم داده باشی

282
00:22:07,070 --> 00:22:09,129
.بذار کمک بیشتری بهت کنم

283
00:22:18,215 --> 00:22:20,140
داری چی‌کار می‌کنی؟

284
00:22:20,142 --> 00:22:23,718
دارم به تیم نظارتی‌مون که
.بیرون خونه‌ی مادرتن زنگ میزنم

285
00:22:23,720 --> 00:22:25,220
چرا؟

286
00:22:25,222 --> 00:22:28,131
چون می‌خوام شروع به کشتن
تک‌تک اعضای خانواده‌ت کنم

287
00:22:28,133 --> 00:22:30,254
.جنیس ، تو رو خدا نکن

288
00:22:30,257 --> 00:22:32,594
.سیزده نفرن -
!جنیس -

289
00:22:32,596 --> 00:22:35,756
...چهارتا بچه

290
00:22:35,759 --> 00:22:39,935
".هشت‌تا بزرگسال و "ترودی

291
00:22:39,938 --> 00:22:42,667
!نه! اونا بی‌گناهن ، جنیس
!خواهش می‌کنم

292
00:22:42,670 --> 00:22:45,440
موندم چندتاشون باید بمیرن
.که تو تسلیم بشی

293
00:22:45,442 --> 00:22:48,577
!جون مادرت نکن ، جنیس

294
00:22:48,579 --> 00:22:52,822
!التماس می‌کنم
این‌کارو نکن

295
00:22:52,824 --> 00:22:57,784
!تو رو خدا نکن! تمومش کن

296
00:22:57,787 --> 00:23:00,622
بس کن

297
00:23:00,624 --> 00:23:02,591
باشه ، گوشیمو بده

298
00:23:07,764 --> 00:23:11,674
جای برادرمو بهت نشون میدم

299
00:23:11,676 --> 00:23:15,195
.هر کاری بخوای می‌کنم
.فقط بهشون صدمه نزن

300
00:23:22,048 --> 00:23:25,146
حالا ببین کی دل و جرأت داره

301
00:23:25,170 --> 00:23:27,170
<i>" موزه‌ی کوئینز "</i>

302
00:24:24,374 --> 00:24:26,516
چرا منو آوردی اینجا؟ نمی‌فهمم

303
00:24:36,803 --> 00:24:38,320
چی می‌خوای بگی؟

304
00:24:42,693 --> 00:24:44,451
که نتونستم تو روش وایسم؟

305
00:24:46,697 --> 00:24:48,538
که به جاش فرار کردم اومدم اینجا؟

306
00:24:52,795 --> 00:24:56,296
متأسفم که اجازه دادم
اون بلاها رو سرت بیاره

307
00:24:57,782 --> 00:25:00,467
متأسفم که باهاش نجنگیدم

308
00:25:03,830 --> 00:25:06,890
متأسفم که ازت حفاظت نکردم

309
00:25:08,719 --> 00:25:11,603
متأسفم که ازت حفاظت نکردم

310
00:25:13,890 --> 00:25:16,983
!به پیر ، به پیغمبر متأسفم

311
00:25:18,228 --> 00:25:20,696
متأسفم ، باشه؟

312
00:25:25,518 --> 00:25:27,411
واسه این نیاوردمت اینجا

313
00:26:13,125 --> 00:26:14,524
این تابلو

314
00:26:21,533 --> 00:26:23,550
قبلاً اونجا بود

315
00:26:41,052 --> 00:26:43,645
کمکم می‌کنی؟

316
00:27:31,978 --> 00:27:34,103
این کلید اتاق خواب قبلیم‌ـه

317
00:27:40,871 --> 00:27:43,037
چرا باید اینجا قایمش کنم؟

318
00:27:43,039 --> 00:27:45,632
کلید اتاق‌مون بود
.که دست بابا بود

319
00:27:48,620 --> 00:27:51,787
، اونو ازش گرفتیم
تا نتونه بیاد تو

320
00:27:51,789 --> 00:27:54,307
...فکر می‌کردیم اگه کلیدشو نداشته باشه

321
00:27:54,309 --> 00:27:57,477
دیگه نمی‌تونه بیاد تو و بهمون صدمه بزنه

322
00:28:02,133 --> 00:28:03,633
درسته

323
00:28:07,397 --> 00:28:13,100
، ما کلیده رو قایم کردیم
تا دست هیولا بهمون نرسه

324
00:28:20,109 --> 00:28:23,578
متوجه نیستی؟

325
00:28:23,580 --> 00:28:25,624
تو در اشتباهی

326
00:28:25,627 --> 00:28:27,579
با این کار ازش فرار نمی‌کردیم

327
00:28:27,582 --> 00:28:29,492
داشتم مبارزه می‌کردم

328
00:28:48,057 --> 00:28:49,873
موقعیت درسته

329
00:28:49,876 --> 00:28:52,848
، گوشی آلدرسون اینجا بود
.ولی اثری از خودش نیست

330
00:28:52,850 --> 00:28:54,976
خب ، پس کجاست؟

331
00:28:54,978 --> 00:28:56,463
هنوز مطمئن نیستیم

332
00:28:56,466 --> 00:28:58,168
یه جسد هست ، ولی اون نیست

333
00:28:59,857 --> 00:29:01,691
مرسی

334
00:29:08,700 --> 00:29:10,825
اونجا نبود ، دارلین

335
00:29:12,796 --> 00:29:14,679
با عقل جور درنمیاد

336
00:29:15,891 --> 00:29:18,207
حق با توئه. نمیاد

337
00:29:18,209 --> 00:29:21,002
من موقعیتش رو نشونت دادم

338
00:29:21,004 --> 00:29:23,897
.روی گوشیم ردش رو زدیم
.خودت دیدی

339
00:29:26,676 --> 00:29:28,538
باید یه راه دیگه پیدا کنی

340
00:29:28,541 --> 00:29:30,166
راه دیگه‌ای نیست

341
00:29:32,172 --> 00:29:34,354
اگه اونجا نبوده ، دیگه نمیدونم چی بگم

342
00:29:34,357 --> 00:29:36,891
...یعنی ، ببین

343
00:29:36,894 --> 00:29:39,913
برادرم هیچی بهم نمیگه

344
00:29:39,915 --> 00:29:43,733
، باشه؟ اگه گوشیش پیشش نیست
...به خاطر اینه که

345
00:29:43,736 --> 00:29:47,102
، یا یه بلایی سرش اومده
یا نمی‌خواد بفهمم کجاست

346
00:29:47,105 --> 00:29:48,237
داری دروغ میگی

347
00:29:48,239 --> 00:29:50,054
شوخیت گرفته؟ من دروغ نمیگم

348
00:29:50,057 --> 00:29:53,074
چرا ، میگی. تو یه دروغگوی کثیفی

349
00:29:53,077 --> 00:29:55,428
وای خدای من

350
00:29:55,430 --> 00:29:58,581
اون نمیدونه

351
00:30:01,085 --> 00:30:03,252
نمیدونه داداشش کجاست

352
00:30:03,254 --> 00:30:05,772
داره راستش رو میگه

353
00:30:07,017 --> 00:30:08,309
بهم اعتماد کن

354
00:30:08,312 --> 00:30:10,383
، میدونم وقتی دروغ میگه
.چه شکلی میشه

355
00:30:12,114 --> 00:30:14,305
.به جایی نمیرسی
.به بن‌بست خوردی

356
00:30:21,064 --> 00:30:23,606
میدونی ، شاید حق با توئه

357
00:30:23,608 --> 00:30:25,867
، همونطور که مادرم قبلاً می‌گفت

358
00:30:25,869 --> 00:30:29,904
، نمی‌تونی وقتی فقط پوست پرتقال مونده
آب‌پرتقالو بگیری

359
00:30:31,949 --> 00:30:34,709
گوشیمو بده -
چی‌کار می‌کنی؟ -

360
00:30:34,711 --> 00:30:37,620
به افرادم میگم مثل یه ماهی
دل و روده‌ی ترودی رو دربیارن

361
00:30:37,622 --> 00:30:38,829
چی؟ چرا؟

362
00:30:38,831 --> 00:30:41,975
این تنها راه برای تأیید یا رد حرفش‌‌ـه

363
00:30:41,977 --> 00:30:45,645
نه ، جای برادرمو بهت نشون دادم
کاری که می‌خواستی رو کردم

364
00:30:45,647 --> 00:30:50,817
، اصلاح می‌کنم. تو موقعیت گوشیش رو بهم دادی
نه موقعیت خودشو

365
00:30:50,819 --> 00:30:52,310
نه ، نه. بهش فکر کن ، جنیس

366
00:30:52,313 --> 00:30:54,589
.خانواده‌ی من تنها چیزی‌‌ـه که داری
...اگه الان اونا رو بکُشی

367
00:30:54,592 --> 00:30:57,157
اون‌وقت دیگه اهرم فشاری روت ندارم

368
00:30:57,159 --> 00:30:59,975
!نه -
میدونم -

369
00:30:59,977 --> 00:31:03,312
انگار جفت‌مون داریم ریسک زیادی
.رو این قضیه می‌کنیم ، دامینیک

370
00:31:04,674 --> 00:31:09,777
میدونی ، توی پوکر ، به این حرکت میگن
همه‌چیز رو وسط گذاشتن

371
00:31:09,779 --> 00:31:11,946
ای زنیکه‌ی احمق

372
00:31:11,948 --> 00:31:13,989
داری بی‌دلیل اینکارو می‌کنی

373
00:31:13,991 --> 00:31:16,992
من نمیدونم اون کجاست -
من هم میگم دروغ میگی -

374
00:31:16,994 --> 00:31:20,162
.خواهش می‌کنم ، جنیس. خواهش می‌کنم
.می‌تونیم یه راهی پیدا کنیم

375
00:31:20,164 --> 00:31:21,831
خواهش می‌کنم -
متأسفم ، دامینیک -

376
00:31:21,833 --> 00:31:23,349
تا جایی که می‌تونستم معطل کردم

377
00:32:28,232 --> 00:32:29,857
جواب نمیده

378
00:32:32,087 --> 00:32:34,361
چی؟

379
00:32:35,924 --> 00:32:38,833
...افرادت

380
00:32:38,835 --> 00:32:40,885
جواب نمیدن؟

381
00:32:42,264 --> 00:32:46,979
و اون‌وقت چرا...باید اینو ازم بپرسی؟

382
00:32:49,778 --> 00:32:52,046
احتمالاً بخوای از اون بپرسی

383
00:32:52,048 --> 00:32:53,255
اون؟ اون دیگه کیه؟

384
00:32:55,259 --> 00:32:57,351
گوشیمو نگاه کن

385
00:32:57,353 --> 00:32:59,779
احتمالاً می‌خواسته بهم زنگ بزنه

386
00:33:23,325 --> 00:33:26,840
<i>« چهارده تماس بی‌پاسخ »
« از طرف : حرومزاده‌ی خوش‌شانس ایرلندی »</i>

387
00:33:39,345 --> 00:33:41,804
دامینیک ، عزیزم ، منتظر تماست بودم

388
00:33:41,806 --> 00:33:43,063
الو؟

389
00:33:43,066 --> 00:33:45,232
، بابت تأخیر متأسفم
ولی نقشه‌ات جواب داد

390
00:33:45,235 --> 00:33:47,268
، شماره پلاک‌هایی که بهم دادی
درست از آب در اومدن

391
00:33:47,270 --> 00:33:49,829
نگران نباش. همه‌چیز مرتب‌‌ـه

392
00:33:49,831 --> 00:33:52,907
خانواده‌ت رو برداشتیم
.و الان تو راه پناه‌گاهیم

393
00:33:52,909 --> 00:33:54,817
شما کی باشی؟

394
00:33:54,819 --> 00:33:56,443
جنابعالی کی باشی؟

395
00:33:56,445 --> 00:33:58,153
من اول پرسیدم

396
00:33:58,155 --> 00:33:59,747
دیگِن هستم. شما؟

397
00:33:59,749 --> 00:34:02,032
جنیس هستم

398
00:34:02,034 --> 00:34:05,588
اوه ، آره. همون زن‌ِ توی ارتش سیاه

399
00:34:05,591 --> 00:34:07,724
.گوش کن ، از دام بابت اون نکته‌ی ریز تشکر کن

400
00:34:07,727 --> 00:34:09,455
الان حساب‌مون صاف‌‌ـه و این حرفا

401
00:34:09,458 --> 00:34:12,426
اوه ، و واقعاً بابت افرادت متأسفم

402
00:34:12,428 --> 00:34:14,503
منظورت چیه؟ کدوم افراد؟

403
00:34:14,505 --> 00:34:16,338
همونایی که مراقب خونه‌ی مامان دامینیک بودن

404
00:34:16,340 --> 00:34:20,843
باید یه دماری از روزگارشون درمیاوردم
چاره‌ای نداشتم

405
00:34:20,845 --> 00:34:23,938
!چی؟ درست حرف بزن

406
00:34:23,940 --> 00:34:26,181
کُشتم‌شون ، عزیزم

407
00:34:26,183 --> 00:34:28,442
شلیک کردم توی مخ‌شون

408
00:34:28,444 --> 00:34:29,904
با تفنگم

409
00:34:29,907 --> 00:34:32,038
.ولی نگران نباش
.بدون درد مُردن

410
00:34:32,040 --> 00:34:33,948
، خب ، احتمالاً چندتاشون ریدن به خودشون

411
00:34:33,950 --> 00:34:37,192
ولی خب فکر کنم بین فرانسوی‌ها
این مُده دیگه ، نه؟

412
00:34:37,194 --> 00:34:39,361
، آقای دیگِن

413
00:34:39,363 --> 00:34:46,827
فکر نکنم به این فکر کرده باشید که
دارید با چه قدرت‌های والایی در میفتید

414
00:34:46,829 --> 00:34:50,723
، اگه به این کارتون ادامه بدید
، هر کاری که بتونم می‌کنم

415
00:34:50,725 --> 00:34:52,477
...تا مطمئن بشم -
آره ، آره -

416
00:34:52,480 --> 00:34:55,290
.قبلاً این حرفا رو شنیدم
برو تو صف و از این حرفا

417
00:34:55,293 --> 00:34:58,839
حالا امیدوارم کریسمس خوبی داشته باشی

418
00:34:58,841 --> 00:35:01,842
فعلاً خداحافظ ، خانم‌خانما

419
00:35:35,270 --> 00:35:40,014
چیزیت نیست . حالت خوبه

420
00:35:42,051 --> 00:35:44,093
چی‌کار کنم؟ -
گوشی رو بده بهم -

421
00:35:57,108 --> 00:35:59,108
یه مورد 10-13 دارم

422
00:35:59,110 --> 00:36:02,203
مأمور نیاز به کمک فوری داره

423
00:36:02,205 --> 00:36:06,949
خیابون 20اُمِ غربی ، پلاک 202

424
00:36:06,951 --> 00:36:09,135
آپارتمان 16بی

425
00:36:12,581 --> 00:36:13,953
برو

426
00:36:13,956 --> 00:36:15,141
چی؟

427
00:36:15,143 --> 00:36:17,251
وقتی برسن ، نباید اینجا باشی

428
00:36:17,253 --> 00:36:20,515
نه ، من تو این وضع ولت نمی‌کنم
برام مهم نیست اگه دستگیرم کنن

429
00:36:20,517 --> 00:36:22,233
احمق نشو

430
00:36:22,236 --> 00:36:25,467
.همه‌ی اینا تقصیر من‌‌ـه
.من این بلا رو سرت آوردم

431
00:36:28,231 --> 00:36:30,139
می‌خوای کمکم کنی؟

432
00:36:32,435 --> 00:36:35,644
برو الیوت رو پیدا کن
.و حساب‌شون رو برس

433
00:37:35,225 --> 00:37:36,433
سلام ، بچه جون

434
00:37:46,677 --> 00:37:51,514
بابت وقفه شرمنده . تقریباً حاضریم

435
00:37:51,516 --> 00:37:56,578
دارلین هر چی که برای گیر آوردنِ
...شماره تلفن اعضای گروه دِیوس و

436
00:37:56,580 --> 00:38:00,165
گرفتن کد فعالسازی لازم داریم رو داره

437
00:38:01,585 --> 00:38:06,463
و من هم دارم روی یه پردازه برای
انتقال همه‌ی پول‌ها کار می‌کنم

438
00:38:07,573 --> 00:38:09,740
ولی وقت زیادی نداریم

439
00:38:09,742 --> 00:38:11,408
جلسه یه ساعت دیگه‌ست

440
00:38:11,410 --> 00:38:13,090
واسه این که نذاشتی برگردم ، مگه نه؟

441
00:38:18,101 --> 00:38:19,476
می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟

442
00:38:26,109 --> 00:38:27,484
پس میشه من حرف بزنم؟

443
00:38:37,770 --> 00:38:40,163
...تنها دلیلی که من اینجام

444
00:38:42,733 --> 00:38:44,942
اینه که مطمئن بشم
.هیچکس بهت صدمه‌ای نزنه

445
00:38:48,948 --> 00:38:53,343
، پدرت باید اینکارو می‌کرد
ولی موفق نشد

446
00:38:55,547 --> 00:38:57,305
.ضعیف‌تر از این حرفا بود

447
00:39:02,795 --> 00:39:03,895
...ولی تو

448
00:39:06,149 --> 00:39:07,690
تو قوی بودی

449
00:39:10,303 --> 00:39:11,760
...مبارزه کردی

450
00:39:13,431 --> 00:39:14,847
از تنها راهی که می‌تونستی

451
00:39:16,809 --> 00:39:21,270
...منو آوردی اینجا تا در برابر اون

452
00:39:21,272 --> 00:39:22,688
ازت حفاظت کنم

453
00:39:28,946 --> 00:39:30,672
...سعی کردم در امان نگه‌ات دارم

454
00:39:32,417 --> 00:39:37,178
فقط خاطراتی رو نشونت بدم که
...توشون باهم رفیق بودید ، قبل اینکه

455
00:39:44,170 --> 00:39:45,711
...فکر می‌کردم می‌تونم

456
00:39:47,548 --> 00:39:50,692
حقیقت رو پنهان کنم تا هیچوقت
مجبور نشی ببینیش

457
00:39:52,386 --> 00:39:54,303
یا حسش کنی

458
00:39:59,185 --> 00:40:00,684
...در واقع

459
00:40:03,180 --> 00:40:04,897
من هم نمی‌خواستم ببینمش

460
00:40:10,213 --> 00:40:12,288
اشتباه خیلی بدی کردم

461
00:40:16,886 --> 00:40:18,661
...ترسیده بودم

462
00:40:23,501 --> 00:40:25,417
...از اینکه این ممکنه چه بلایی سرت بیاره

463
00:40:28,381 --> 00:40:29,397
سر ما

464
00:40:39,725 --> 00:40:41,951
این راز هیچوقت رازِ من نبود

465
00:40:43,423 --> 00:40:46,730
حقت این نبود که این همه مدت
توی بی‌خبری سر کنی

466
00:40:53,030 --> 00:40:54,697
خیلی متأسفم

467
00:40:59,745 --> 00:41:01,504
من هم تو رو ناامید کردم

468
00:41:13,050 --> 00:41:15,592
...اگه نمی‌تونی منو ببخشی یا

469
00:41:17,781 --> 00:41:20,806
تصمیم بگیری دیگه نذاری
...خودمو نشون بدم ، درکت می‌کنم

470
00:41:27,815 --> 00:41:29,940
...فقط به شرطی که بدونی

471
00:41:33,738 --> 00:41:35,538
من پدرت نیستم

472
00:41:39,118 --> 00:41:40,951
هیچ‌وقتـم نبودم

473
00:41:49,422 --> 00:41:50,644
میدونم

474
00:41:52,890 --> 00:41:54,482
تو اصلاً شبیه اون نیستی

475
00:41:56,986 --> 00:41:58,802
واسه همینم تو رو خلق کردم

476
00:42:01,432 --> 00:42:02,990
...تو پدری هستی که بهش نیاز داشتم

477
00:42:06,329 --> 00:42:08,103
نه پدری که خودم داشتم

478
00:42:20,159 --> 00:42:21,917
...اگه می‌تونستم جلوشو بگیرم

479
00:42:26,349 --> 00:42:32,461
اگه می‌تونستم توی زمان به عقب برگردم
...و هر اتفاقی که برات افتاده رو تغییر بدم و

480
00:42:32,463 --> 00:42:34,046
...همه‌چی رو به حالت قبل برگردونم

481
00:42:40,805 --> 00:42:42,471
اون‌وقت اینی که هستم ، نمی‌بودم

482
00:42:57,905 --> 00:43:00,823
و اون‌وقت دیگه تو رو نداشتم

483
00:43:19,359 --> 00:43:22,403
فکر نکنم دیگه بتونم هکِ رو انجام بدم

484
00:43:26,058 --> 00:43:28,225
اصلاً فکر نکنم دیگه بتونم
.هیچ‌کاری انجام بدم

485
00:43:29,487 --> 00:43:45,487
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

486
00:43:48,172 --> 00:43:50,097
نمی‌تونم این‌کارو بکنم

487
00:43:54,253 --> 00:43:56,128
نمی‌تونم این‌کارو بکنم

488
00:43:58,683 --> 00:44:00,883
.نمی‌تونم. متأسفم

489
00:44:05,639 --> 00:44:07,598
.نمی‌تونم

490
00:44:15,878 --> 00:44:17,792
.نمی‌تونم
