WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:08.570 --> 00:09.270
‫آنچه که در سریال
: گذشت "Mr.Robot"

00:09.277 --> 00:11.122
.دستور داده بودم برادرتو پیدا کنه

00:11.125 --> 00:13.446
خب اگه اینطوریه که
.گوشی من به دردت نمی‌خوره

00:13.448 --> 00:15.144
.همین الان پاکش کردم

00:21.122 --> 00:25.272
به نظرت امکانش هست که آقای ربات
دلیلِ بخاطر نیاوردن خاطراتت باشه؟

00:25.275 --> 00:27.460
تو که موقع بچگیم وجود نداشتی ، مگه نه؟

00:27.462 --> 00:29.295
.هیس -
!این‌کارو باهاش نکن -

00:29.297 --> 00:30.963
!اون نباید بفهمه

00:30.965 --> 00:32.781
واسه چی از پدرت می‌ترسیدی؟

00:32.783 --> 00:36.877
می‌ترسیدی که ازت بخواد
یه کاری بکنی که خودت نمی‌خواستی؟

00:36.879 --> 00:38.334
.آره

00:38.337 --> 00:41.130
.این مخفی‌گاه فرارمون بود
.همیشه میومد اینجا

00:41.133 --> 00:45.570
یادته معلوم نیست چی شد که
به جاش سر از موزه‌ی کوئینز درآوردیم؟

00:45.573 --> 00:47.979
.وقتی حق باهاته ، فرار کردن حال میده

00:47.999 --> 00:56.979
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:56.065 --> 01:02.936
، بیست ، نوزده ، هجده

01:02.938 --> 01:09.818
، هفده ، شونزده ، پونزده

01:09.820 --> 01:16.550
...چهارده ، سیزده ، دوازده

01:53.570 --> 01:56.570
« انبار حافظه‌ی غیرفرار »
« تنها ورود پرسنل مجاز بلامانع است »

02:24.078 --> 02:26.394
چی؟

02:26.396 --> 02:28.289
مگه واسه کسی مهمه من چی‌کار می‌کنم؟

02:28.292 --> 02:30.565
.به تو ربطی نداره
.کاری نداشته باش

02:36.873 --> 02:39.698
.باید این‌کارو بکنم
.کمک‌مون می‌کنه

02:39.701 --> 02:41.034
.تو فقط بهم اعتماد کن

02:55.017 --> 02:58.093
!حاضر باشی ، نباشی ، من اومدم

02:58.095 --> 03:02.430
.آنجلا اینجا پیدامون نمی‌کنه
.یه دقیقه دندون رو جیگر بذار

03:24.472 --> 03:29.549
!صدای پاتو شنیدم! بازیت ریده‌هـا

03:46.643 --> 03:48.101
!دیدمت ، اسکل

04:02.415 --> 04:05.915
: فصل چهارم ، قسمت هشتم
« خطای 408؛ مدت‌زمان درخواست شما به پایان رسیده »

04:05.939 --> 04:11.939
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:12.169 --> 04:13.835
.کشتمش

04:13.876 --> 04:15.688
.کشتمش

04:18.601 --> 04:20.800
.خب ، الیوت ، باید زنگ بزنیم پلیس

04:23.847 --> 04:26.014
.تلفنش داره زنگ می‌خوره

04:35.951 --> 04:37.284
.خدای من

04:37.287 --> 04:39.193
.بقیه‌شون دارن برمیگردن
شنیدی چی گفتم؟

04:39.196 --> 04:41.488
!اینجا دیگه جامون امن نیست

04:41.490 --> 04:43.031
.الیوت ، باید به حرفم گوش بدی

04:43.033 --> 04:44.820
.ببین چی میگم. گوش کن به حرفم ، الیوت

04:44.823 --> 04:47.628
!باید بریم. الیوت ، باید بریم

04:47.630 --> 04:50.654
.باید سریع بریم ، الیوت
.بلند شو

04:50.657 --> 04:52.049
!الیوت

04:53.752 --> 04:56.544
!الیوت

04:56.546 --> 04:57.879
.الیوت ، ببین منو

04:57.881 --> 05:01.014
!الیوت! الیوت

05:01.098 --> 05:04.724
!الیوت! الیوت

05:06.223 --> 05:08.073
.پیغام سرراست بذار

05:09.768 --> 05:12.448
، پسر ، گوشی‌شو بر نمیداره
.و منم شاش‌بند شدم

05:12.451 --> 05:15.530
پسر ، دم فست‌فود "آربی" که بودیم
بهت گفتم که بری

05:15.533 --> 05:18.656
داداش ، من عمراً رو اون توالت‌های
.کر کثیف‌شون نمی‌شینم

05:18.659 --> 05:22.829
میدونستی اگه بشینی رو اون توالت‌ها
مقعد و مخرج آدم هپاتیت سی می‌گیره ، داداش؟

05:22.831 --> 05:25.591
.حاجی ، من دیگه رفتم تو

05:25.593 --> 05:27.352
.حاجی

05:27.355 --> 05:29.355
.رئیس گفت تا کارش تموم شه اینجا بمونیم

05:29.358 --> 05:31.917
.بابا آسه‌آسه میرم

05:31.920 --> 05:34.791
پسر یعنی نمی‌خوای بفهمی
اون بالا چه خبره؟

05:34.793 --> 05:36.677
.بیخیال دیگه ، داداش

05:36.679 --> 05:38.771
واقعاً هم وسط جای جذاب داستان
.ما رو فرستادن پایین

05:38.773 --> 05:40.606
.آره ، حاجی. بیا

05:48.357 --> 05:50.857
.پسر ولی فست‌فود آربی غذاهاش توپه

05:50.860 --> 05:52.950
.ساندویچ ویژه‌هاش

05:52.953 --> 05:58.123
.خیلی غذای مقرون‌به‌صرفه‌ایه

05:58.125 --> 06:00.753
.حاجی ، مقرون‌به‌صرفه چیه دیگه

06:00.756 --> 06:03.486
، وقتی موضوع غذا میشه
من به خودم میرسم ، داداش . تامام

06:03.489 --> 06:06.280
تا حالا رستوران موموفوکو رفتی؟ -
نه ، دیدی؟ -

06:06.283 --> 06:07.949
.آره ، احتمالاً پولشم نداری

06:07.951 --> 06:11.136
.من تا حالا نرفتم موموفوکو ، داداش

06:11.138 --> 06:13.305
.اصلاً نمیدونم چه کوفتی هست

06:13.307 --> 06:14.854
تو میدونی چه کوفتیه؟

06:24.726 --> 06:27.009
!دهنتو سرویس

06:27.012 --> 06:28.261
این دیگه چه وضعشه؟

06:28.263 --> 06:31.347
...ای دهنـ

06:40.150 --> 06:42.000
داری چی‌کار می‌کنی ، اسکل؟

06:42.002 --> 06:43.752
.کیف‌پولشـو بردار. بدو بریم

06:45.748 --> 06:47.756
.مادرتو

06:48.825 --> 06:50.843
.خیله‌خب ، بیا

06:50.845 --> 06:53.846
.الان سوار این تاکسیه میشیم
بیا بریم. چیزی نیست

06:53.848 --> 06:55.288
.ممنونم. لطفاً تاکسی رو نگه دارید

06:55.290 --> 06:58.350
.یالا ، بیا. باید بریم
باید بریم. چیزی نیست

06:58.352 --> 07:00.794
.من پیشتم. آفرین

07:00.796 --> 07:02.688
.خیله‌خب

07:05.675 --> 07:09.820
خب ، لطفاً ما رو به نزدیک‌ترین
.اداره‌ی آگاهی برسونید

07:10.630 --> 07:12.221
.نزدیک‌ترین اداره‌ی آگاهی

07:17.896 --> 07:20.396
از طرف تمام اعضای خانواده‌ی ای‌کورپ

07:20.398 --> 07:24.674
برای شما و خانواده‌ی گرامی‌تون
...سال‌نوی شادی را آرزو می‌کنیم

07:26.109 --> 07:27.242
!اسلپ‌جک

07:27.242 --> 07:28.963
.نخیر ، من اول دستمو گذاشتم

07:28.966 --> 07:30.913
.مهم نیست. من اول گفتم ، اسکل

07:30.915 --> 07:32.915
.به من نگو اسکل ، یه‌وری

07:32.917 --> 07:34.917
.خب دیگه. حکم رسمی

07:34.919 --> 07:36.435
.به هر کدوم‌تون نصف ورق میرسه

07:36.437 --> 07:38.271
...ولی آخه خاله ترودی -
.ولی و اما دیگه نداریم -

07:38.273 --> 07:39.939
.داور منم

07:39.941 --> 07:41.204
.نامردیه

07:41.207 --> 07:42.775
.خب ، دیگه همینه که هست

07:42.777 --> 07:44.277
.نصفش کنید

07:44.279 --> 07:46.353
!تو بیا کیر منو نصف کن

07:46.355 --> 07:49.890
!توماس آلن دی‌پیرو ، فوراً عذرخواهی کن

07:49.892 --> 07:51.450
...ولی مامان -
، همین الان ، آقا پسر -

07:51.452 --> 07:53.161
.وگرنه آی‌پدتـو ازت می‌گیرم

07:54.271 --> 07:56.789
.ببخشید ، خاله ترودی

07:56.791 --> 07:58.899
الانم جریمه‌ت اینه که بری توی پذیرایی

07:58.901 --> 08:00.744
تنهایی بشینی
.به حرفی که زدی فکر کنی

08:06.450 --> 08:07.658
.اسکل پلشت

08:07.660 --> 08:09.468
.فکر کرده می‌تونه به من دستور بده

08:09.470 --> 08:12.305
چی گفتی ، آقا پسر؟ -
.هیچی -

08:12.307 --> 08:15.808
.وای ، واقعاً شرمنده‌ام
نمیدونم این بی‌ادبیـاش به کی رفته

08:15.810 --> 08:16.917
.به پدرش دیگه

08:16.919 --> 08:20.295
احتمالاً دوباره گذاشته کشتی‌کج
نگاه کنه ، مرتیکه‌ی کثافت

08:35.404 --> 08:37.571
مامان؟ -
.الان نه ، تامی -

08:39.242 --> 08:41.334
!مامان -
!گفتم الان نه ، تامی -

08:43.579 --> 08:45.529
!مامان! مامان

09:10.843 --> 09:14.016
میدونستی صاعقه شهرها رو به‌وجود آورده؟

09:17.947 --> 09:19.538
.واقعاً همینطوره

09:19.540 --> 09:21.207
.تو یه پادکست شنیدم

09:23.286 --> 09:26.045
.روستاها قبلاً پر از مواد ارگانیک بودن

09:26.047 --> 09:28.381
.بیشتر گِل و چوب

09:29.550 --> 09:36.038
، بعد یه شب حدود 12000 سال پیش
...یه صاعقه به یه تیکه سنگ‌آهک برخورد کرد

09:37.541 --> 09:41.394
که پودری رو به‌وجود آورد
که ما اونو به چه اسمی می‌شناسیم؟

09:42.563 --> 09:43.670
کسی نمیدونه؟

09:49.812 --> 09:51.312
سیمان؟

09:53.983 --> 09:59.061
.چه باهوشی ، دارلین
.کاملاً درست بود

09:59.063 --> 10:00.896
فقط به این فکر کنید که
چه دنیای متفاوتی می‌شد

10:00.898 --> 10:06.419
اگه به جاش اون صاعقه می‌خورد
به یه درخت یا هاپو

10:06.421 --> 10:08.254
این شهر فوق‌العاده‌ای که
روبروتون می‌بینید

10:08.256 --> 10:10.856
...بدون چوب و برگ و هاپو ماپو

10:13.002 --> 10:14.576
.هیچ گوهی نمی‌شد

10:14.578 --> 10:16.503
، ولی اون صاعقه به سنگ اصابت کرد

10:16.505 --> 10:24.378
و مردم ترکیه بیدار شدن و دیدن که
در گهواره‌ی تمدن مدرن قرار گرفتن

10:24.380 --> 10:29.942
.همه‌ش به‌خاطر لحظه‌ی بی‌نظیرِ همگرایی خشونت

10:29.944 --> 10:31.444
واقعاً محشر نیست؟

10:31.446 --> 10:33.887
.تخریب می‌تونه خیلی سازنده باشه

10:33.889 --> 10:36.357
.گوشیش به هیچ دردی نمی‌خوره
.هیچی توش نیست

10:36.359 --> 10:38.359
.همه‌چیشـو پاک کرده

10:43.482 --> 10:46.033
.منتظر خبر بهتری بودم

10:47.611 --> 10:50.278
گفتم که داری وقت‌تـو تلف می‌کنی

10:50.280 --> 10:54.375
اینطور که معلومه خودت باید اطلاعات
گوشیت رو برامون بازیابی کنی

10:54.377 --> 10:57.211
.بیا اینو بخورش. بعدم برو بمیر

11:00.049 --> 11:02.231
.اوف ، چه بی‌ادبه این خانم‌خانوما

11:02.234 --> 11:03.586
.اون از چیزی خبر نداره

11:05.980 --> 11:08.647
.حتی اگرم خبر داشت ، برادرشو لو نمیداد

11:08.649 --> 11:10.173
.به حرفم اعتماد کن

11:11.966 --> 11:15.648
، خب ، کاش می‌تونستم بهت اعتماد کنم ، دامینیک
ولی تو ناامیدم کردی ، یادت رفته؟

11:15.651 --> 11:17.731
البته که من همیشه امیدوار بودم
هر وقت وقتش برسه

11:17.733 --> 11:19.266
، تو یه خودی نشون بدی

11:19.268 --> 11:23.478
ولی ته دلم میدونستم عمراً نمی‌تونی
مأموریت رو به پایان برسونی

11:23.480 --> 11:25.188
چرا؟ چون من قاتل نیستم؟

11:28.077 --> 11:31.653
تو کارمند دولت فدرال
.ایالات متحده‌ی آمریکایی

11:31.655 --> 11:34.656
الان مثلاً خواستی جوک بگی؟

11:34.658 --> 11:38.493
نه ، منظورم این بود که همه میدونیم
.چقدر دارلین رو دوست داری

11:41.090 --> 11:44.499
چی؟ چی میگی واسه خودت؟

11:45.711 --> 11:47.961
.خوب میدونی چی میگم

11:47.963 --> 11:50.338
ویدئوی بازجویی از خانم آلدرسون؟

11:50.340 --> 11:52.466
همونی که باهاش خودارضایی می‌کنی؟

11:54.136 --> 11:56.103
تو وقتای تنهاییت؟

11:57.273 --> 12:01.275
خب شاید به‌خاطر اون همه انرژی اضافه‌ست
که خوابت نمی‌بره ، دامینیک

12:01.277 --> 12:07.114
اما در هر صورت مدرک محکمی دال بر
حسّت به خانم آلدرسونه . اینطور نیست؟

12:15.824 --> 12:17.716
.عه شرمنده

12:21.556 --> 12:24.372
خودش خبر نداشت؟

12:26.561 --> 12:30.337
...چه

12:30.339 --> 12:33.048
.ناجور شد

12:33.050 --> 12:36.092
.معذرت می‌خوام

12:36.094 --> 12:37.427
...ولی

12:38.764 --> 12:40.180
...حالا که سر این بحثیم

12:42.485 --> 12:46.245
بگید ببینم چه اتفاقی بین شما دوتا افتاد؟

12:46.247 --> 12:52.326
.آخه خیلی...دراماتیک به‌نظر میومد

13:00.285 --> 13:02.503
.سکس کردیم دیگه ، ختم کلام

13:02.505 --> 13:06.567
.دست بردار بابا

13:06.570 --> 13:10.251
یه حسی بهم میگه رابطه‌ی شما
.خیلی قوی‌تر از این حرفاست

13:13.274 --> 13:15.215
.فقط سکس بود

13:15.217 --> 13:18.118
.شرمنده که ناامیدت کردیم

13:18.121 --> 13:23.523
..حرفتو باور نمی‌کنم
.واسه همین قربونت

13:26.195 --> 13:29.229
.از ناامیدی جلوگیری شد

13:31.108 --> 13:33.459
.ببین ، عشقِ چوب

13:33.461 --> 13:38.130
، من نمیدونم دنبال چی هستی
ولی من هیچ‌جوره داداشمـو لو نمیدم

13:38.132 --> 13:44.578
، پس هر کاری می‌خوای باهام بکنی
.بهتره سریع‌تر قال قضیه رو بکنی

13:51.215 --> 13:52.645
.باشه

13:55.299 --> 13:56.631
.هی ، هی ، هی -
.دام -

13:56.633 --> 13:59.259
.اگه جای تو بودم ، درش‌نمیاوردم -
.دام -

14:02.565 --> 14:06.325
، من دکتر نیستم
ولی 99% مطمئنم که ریه‌شو شکافتم

14:07.570 --> 14:12.480
آره ، این صدای خس‌خسی که میاد صدای
قفسه سینه‌شه که داره پُر از هوا میشه

14:12.482 --> 14:15.150
.و کم‌کم ریه‌شو متراکم می‌کنه

14:15.152 --> 14:18.337
، اگه الان چاقوئه رو دربیاری
.فقط به این پروسه سرعت می‌بخشه

14:18.339 --> 14:20.953
حدوداً 15 دقیقه وقت داره تا

14:20.956 --> 14:23.842
کاملاً دچار ایست‌قلبی بشه
.یا تو خون خودش غرق بشه

14:23.844 --> 14:28.043
، شایدم چند دقیقه بیشتر
چون دامینیک دختر جنگنده‌ایه

14:28.046 --> 14:30.989
فایده‌ی این کار چی بود لامصب؟
اون که ارتباطی به این قضایا نداشت

14:30.992 --> 14:32.697
.تو گفتی هیچ‌جوره داداشتـو لو نمیدی

14:32.699 --> 14:36.338
منم با خودم گفتم این سریع‌ترین
راه برای رفع مشکل‌مونه

14:36.340 --> 14:38.340
، اگه تو خواسته‌مونو برآورده کنی

14:38.342 --> 14:41.468
ما هم علاجی که دامینیک بهش
.نیاز مبرم داره رو در اختیارش میذاریم

14:41.470 --> 14:43.470
.وگرنه همینجا می‌میره

14:43.472 --> 14:45.998
و منم باید یه‌جور دیگه
.این اطلاعاتـو از زیر زبونت بکشم بیرون

14:49.853 --> 14:52.204
منطقیه؟

15:06.554 --> 15:08.295
.الیوت ، تو هم باید باهام بیای

15:08.297 --> 15:09.663
.نمی‌تونم این‌کارو بکنم

15:11.541 --> 15:12.916
.نمی‌تونم

15:12.918 --> 15:14.547
.باشه

15:14.586 --> 15:15.811
.باشه

15:21.310 --> 15:22.776
آدما چی‌کار می‌کنن؟

15:25.648 --> 15:29.533
امثال من وقتی
...همچین چیزی رو می‌فهمن

15:31.571 --> 15:33.279
چی‌کار می‌تونن بکنن؟

15:35.658 --> 15:38.292
هیچی ، فقط سعی می‌کنن
.به زندگی‌شون ادامه بدن

15:49.871 --> 15:52.506
.باید در برابرش مقاومت می‌کردم

15:52.508 --> 15:56.947
، اگه...اگه جلوش مقاومت می‌کردم
شاید...متوقف می‌شد

15:56.950 --> 15:58.844
.نگاه کن منو

15:58.847 --> 16:00.588
.اون‌موقع بچه بودی بابا

16:02.384 --> 16:04.634
.کاری ازت برنمیومد

16:11.619 --> 16:14.783
.می‌خوام باز برگردم به حالت فراموشی

16:14.786 --> 16:16.789
.تو اصلاً هیچ‌وقت فراموش نکرده بودی

16:21.629 --> 16:23.237
، شاید الان متوجه نباشی

16:23.240 --> 16:25.905
ولی سال‌هاست داری با این موضوع
.دست‌وپنجه نرم می‌کنی

16:28.827 --> 16:31.804
...اون بخش از ته ذهنت

16:31.806 --> 16:35.457
همونجایی که دستت نمیرسه بخارونیش؟

16:35.459 --> 16:37.625
.همیشه هستش

16:37.627 --> 16:39.919
.فقط تا حالا نمیدونستی که چی بوده

16:41.965 --> 16:43.649
.ولی حالا دیگه میدونی

16:54.811 --> 16:56.662
اون باعث می‌شد حس کنم
.آدم خاصی‌ام

16:58.999 --> 17:01.667
، تو خیلی هم آدم خاصی هستی

17:01.669 --> 17:05.528
...و اون هر کاریـم کرده باشه
.هرگز باعث عدم خاص‌بودنت نمیشه

17:11.512 --> 17:13.953
.تو از این داستان به سلامت می‌گذری ، الیوت

17:24.324 --> 17:26.432
فردا بهت زنگ میزنم ، خب؟

17:31.348 --> 17:34.849
...نه ، نه ، شرمنده
شرمنده که تو رو درگیر این قضایا کردم

17:37.687 --> 17:40.280
.دیگه...دیگه نمی‌خواد ازم مراقبت کنی

17:40.282 --> 17:43.617
.دوست دارم بازم ببینمت

17:43.619 --> 17:45.619
.نباید تنهایی با این قضیه سر کنی

17:55.705 --> 17:56.963
.میدونم

17:59.794 --> 18:01.134
.میدونم

18:07.790 --> 18:09.810
.قول بده مراقب خودت باشی

19:02.030 --> 19:03.664
کجا میریم؟

19:11.028 --> 19:14.029
!زنیکه‌ی روانی

19:14.031 --> 19:16.531
.اون کمک لازم داره
.داره جون میده

19:16.533 --> 19:18.078
.بله ، خودم واقفم

19:18.081 --> 19:20.402
خودمم خیلی دوست دارم
تیم پزشکی‌مونو خبر کنم

19:20.404 --> 19:24.206
.و بدم فوراً زخمشو بخیه بزنن -
.گوه می‌خوری -

19:24.208 --> 19:27.450
، حتی اگرم آدرس الیوت رو بهت بدم
راحت ولش می‌کنی بمیره

19:27.452 --> 19:30.078
.اصلاً هم اینطور نیست

19:30.080 --> 19:32.622
نمیگم تا حالا همه‌چیز با دامینیک
، خوب و خوش بوده

19:32.624 --> 19:36.418
ولی خب اکثر جاسوسامون اولای کار
، یه دردهایی رو حس می‌کنن

19:36.420 --> 19:39.221
و اون زن صادق و وفاداریه
، و خانواده‌شم خیلی دوست داره

19:39.223 --> 19:42.107
که همگی صفاتی هستن که
.کنترل‌کردنش رو راحت می‌کنه

19:44.594 --> 19:48.113
.نه ، دامینیک دل و جرأت داره

19:49.266 --> 19:52.600
.اصلاً نمی‌خوام از دستش بدم

19:52.602 --> 19:54.995
.این‌کارو نکن

19:54.997 --> 19:57.239
.چیزی بهش نگو

19:59.076 --> 20:01.502
دیدی؟

20:01.504 --> 20:06.673
.میدونستم شماها رابطه‌ی خاصی دارین

20:07.992 --> 20:09.917
.حتی الانم حسّش می‌کنم

20:09.920 --> 20:11.303
...مثل یه‌جور

20:12.589 --> 20:14.556
.برق خاموش" می‌مونه"
(برقی که دستگاه‌ها در حالت خاموش مصرف می‌کنند)

20:16.018 --> 20:18.977
ببینم دامینیک تو رو
به مادرش معرفی کرده؟

20:20.097 --> 20:21.671
.نه والا

20:21.673 --> 20:24.525
.عه ، چه بد
.ترودی" رو خیلی دوستش دارم"

20:26.096 --> 20:30.030
میدونی ، اولش فکر کردم رابطه‌مون
.کاملاً رابطه‌ی استراتژیکی بشه

20:30.032 --> 20:32.054
، جداسازیِ هدف ، خودشیرینی‌کردن

20:32.057 --> 20:34.142
...و پیدا کردن یه مشکل
.میدونی دیگه ، مثل روابط عادی

20:34.144 --> 20:40.541
، ولی بعد باهاش بیشتر آشنا شدم
و فهمیدم که زن دوست‌داشتنی و مهربونیه

20:40.543 --> 20:43.401
.مدام درباره‌ی تو حرف میزنه ، دامینیک

20:43.403 --> 20:46.696
انقدر می‌خواد یکی رو واسه خودت پیدا کنی

20:46.698 --> 20:49.199
که حتی منو هم به‌عنوان
.یه موردِ احتمالی در نظر گرفته بود

20:49.201 --> 20:51.260
باورت میشه؟

20:52.963 --> 20:54.430
.خیلی به خودم می‌بالیدم

20:56.333 --> 21:00.917
واقعاً باید تحسین کرد مادری رو که انقدر
خوشبختی دخترش واسه‌ش مهمه

21:00.942 --> 21:04.306
که حاضره یه‌سری
تهدیدها رو ندید بگیره

21:04.308 --> 21:07.234
مثلاً چی ، اینکه تو پاک دیوونه‌ای؟

21:09.387 --> 21:12.388
، میدونی ، تو دوران دبیرستان

21:12.390 --> 21:15.650
.مامان بابام متوجهِ علاقه‌ی شدیدم به "تاکسیدرمی" شدن
(خشک‌کردن حیوانات)

21:15.652 --> 21:17.578
، اونا هم همین نگرانیـا رو داشتن

21:17.580 --> 21:20.939
، واسه همین یه‌سری آزمایش ازم گرفتن

21:20.941 --> 21:23.658
.ولی جواب آزمایش‌ها همه‌ش ناامیدکننده می‌شد

21:23.660 --> 21:29.531
، نه هیچ نشونه‌ای از اختلال شخصیتی
.و نه هیچ تفکرات غیرعادی‌ای

21:29.533 --> 21:33.093
.همه‌ی دکترها به یه نتیجه رسیدن

21:39.960 --> 21:42.019
.که من شدیداً عادی‌ام

21:43.713 --> 21:46.381
اگه عادی بودی که
.الان این کارو نمی‌کردی

21:46.383 --> 21:47.682
.دختره نفسش بالا نمیاد

21:47.684 --> 21:50.218
.این به‌خاطر توئه

21:50.220 --> 21:52.354
.اینو فراموش نکن

21:58.103 --> 22:00.412
می‌بینم که این وضعیت
.غم و اندوه زیادی به بار آورده

22:01.565 --> 22:02.818
.من نمی‌خواستم اینطوری بشه

22:02.821 --> 22:05.033
واقعاً فکر می‌کردم که تا الان دیگه
.آدرسـو بهم داده باشی

22:07.070 --> 22:09.129
.بذار کمک بیشتری بهت کنم

22:18.215 --> 22:20.140
داری چی‌کار می‌کنی؟

22:20.142 --> 22:23.718
دارم به تیم نظارتی‌مون که
.بیرون خونه‌ی مادرتن زنگ میزنم

22:23.720 --> 22:25.220
چرا؟

22:25.222 --> 22:28.131
چون می‌خوام شروع به کشتن
تک‌تک اعضای خانواده‌ت کنم

22:28.133 --> 22:30.254
.جنیس ، تو رو خدا نکن

22:30.257 --> 22:32.594
.سیزده نفرن -
!جنیس -

22:32.596 --> 22:35.756
...چهارتا بچه

22:35.759 --> 22:39.935
".هشت‌تا بزرگسال و "ترودی

22:39.938 --> 22:42.667
!نه! اونا بی‌گناهن ، جنیس
!خواهش می‌کنم

22:42.670 --> 22:45.440
موندم چندتاشون باید بمیرن
.که تو تسلیم بشی

22:45.442 --> 22:48.577
!جون مادرت نکن ، جنیس

22:48.579 --> 22:52.822
!التماس می‌کنم
این‌کارو نکن

22:52.824 --> 22:57.784
!تو رو خدا نکن! تمومش کن

22:57.787 --> 23:00.622
بس کن

23:00.624 --> 23:02.591
باشه ، گوشیمو بده

23:07.764 --> 23:11.674
جای برادرمو بهت نشون میدم

23:11.676 --> 23:15.195
.هر کاری بخوای می‌کنم
.فقط بهشون صدمه نزن

23:22.048 --> 23:25.146
حالا ببین کی دل و جرأت داره

23:25.170 --> 23:27.170
" موزه‌ی کوئینز "

24:24.374 --> 24:26.516
چرا منو آوردی اینجا؟ نمی‌فهمم

24:36.803 --> 24:38.320
چی می‌خوای بگی؟

24:42.693 --> 24:44.451
که نتونستم تو روش وایسم؟

24:46.697 --> 24:48.538
که به جاش فرار کردم اومدم اینجا؟

24:52.795 --> 24:56.296
متأسفم که اجازه دادم
اون بلاها رو سرت بیاره

24:57.782 --> 25:00.467
متأسفم که باهاش نجنگیدم

25:03.830 --> 25:06.890
متأسفم که ازت حفاظت نکردم

25:08.719 --> 25:11.603
متأسفم که ازت حفاظت نکردم

25:13.890 --> 25:16.983
!به پیر ، به پیغمبر متأسفم

25:18.228 --> 25:20.696
متأسفم ، باشه؟

25:25.518 --> 25:27.411
واسه این نیاوردمت اینجا

26:13.125 --> 26:14.524
این تابلو

26:21.533 --> 26:23.550
قبلاً اونجا بود

26:41.052 --> 26:43.645
کمکم می‌کنی؟

27:31.978 --> 27:34.103
این کلید اتاق خواب قبلیم‌ـه

27:40.871 --> 27:43.037
چرا باید اینجا قایمش کنم؟

27:43.039 --> 27:45.632
کلید اتاق‌مون بود
.که دست بابا بود

27:48.620 --> 27:51.787
، اونو ازش گرفتیم
تا نتونه بیاد تو

27:51.789 --> 27:54.307
...فکر می‌کردیم اگه کلیدشو نداشته باشه

27:54.309 --> 27:57.477
دیگه نمی‌تونه بیاد تو و بهمون صدمه بزنه

28:02.133 --> 28:03.633
درسته

28:07.397 --> 28:13.100
، ما کلیده رو قایم کردیم
تا دست هیولا بهمون نرسه

28:20.109 --> 28:23.578
متوجه نیستی؟

28:23.580 --> 28:25.624
تو در اشتباهی

28:25.627 --> 28:27.579
با این کار ازش فرار نمی‌کردیم

28:27.582 --> 28:29.492
داشتم مبارزه می‌کردم

28:48.057 --> 28:49.873
موقعیت درسته

28:49.876 --> 28:52.848
، گوشی آلدرسون اینجا بود
.ولی اثری از خودش نیست

28:52.850 --> 28:54.976
خب ، پس کجاست؟

28:54.978 --> 28:56.463
هنوز مطمئن نیستیم

28:56.466 --> 28:58.168
یه جسد هست ، ولی اون نیست

28:59.857 --> 29:01.691
مرسی

29:08.700 --> 29:10.825
اونجا نبود ، دارلین

29:12.796 --> 29:14.679
با عقل جور درنمیاد

29:15.891 --> 29:18.207
حق با توئه. نمیاد

29:18.209 --> 29:21.002
من موقعیتش رو نشونت دادم

29:21.004 --> 29:23.897
.روی گوشیم ردش رو زدیم
.خودت دیدی

29:26.676 --> 29:28.538
باید یه راه دیگه پیدا کنی

29:28.541 --> 29:30.166
راه دیگه‌ای نیست

29:32.172 --> 29:34.354
اگه اونجا نبوده ، دیگه نمیدونم چی بگم

29:34.357 --> 29:36.891
...یعنی ، ببین

29:36.894 --> 29:39.913
برادرم هیچی بهم نمیگه

29:39.915 --> 29:43.733
، باشه؟ اگه گوشیش پیشش نیست
...به خاطر اینه که

29:43.736 --> 29:47.102
، یا یه بلایی سرش اومده
یا نمی‌خواد بفهمم کجاست

29:47.105 --> 29:48.237
داری دروغ میگی

29:48.239 --> 29:50.054
شوخیت گرفته؟ من دروغ نمیگم

29:50.057 --> 29:53.074
چرا ، میگی. تو یه دروغگوی کثیفی

29:53.077 --> 29:55.428
وای خدای من

29:55.430 --> 29:58.581
اون نمیدونه

30:01.085 --> 30:03.252
نمیدونه داداشش کجاست

30:03.254 --> 30:05.772
داره راستش رو میگه

30:07.017 --> 30:08.309
بهم اعتماد کن

30:08.312 --> 30:10.383
، میدونم وقتی دروغ میگه
.چه شکلی میشه

30:12.114 --> 30:14.305
.به جایی نمیرسی
.به بن‌بست خوردی

30:21.064 --> 30:23.606
میدونی ، شاید حق با توئه

30:23.608 --> 30:25.867
، همونطور که مادرم قبلاً می‌گفت

30:25.869 --> 30:29.904
، نمی‌تونی وقتی فقط پوست پرتقال مونده
آب‌پرتقالو بگیری

30:31.949 --> 30:34.709
گوشیمو بده -
چی‌کار می‌کنی؟ -

30:34.711 --> 30:37.620
به افرادم میگم مثل یه ماهی
دل و روده‌ی ترودی رو دربیارن

30:37.622 --> 30:38.829
چی؟ چرا؟

30:38.831 --> 30:41.975
این تنها راه برای تأیید یا رد حرفش‌‌ـه

30:41.977 --> 30:45.645
نه ، جای برادرمو بهت نشون دادم
کاری که می‌خواستی رو کردم

30:45.647 --> 30:50.817
، اصلاح می‌کنم. تو موقعیت گوشیش رو بهم دادی
نه موقعیت خودشو

30:50.819 --> 30:52.310
نه ، نه. بهش فکر کن ، جنیس

30:52.313 --> 30:54.589
.خانواده‌ی من تنها چیزی‌‌ـه که داری
...اگه الان اونا رو بکُشی

30:54.592 --> 30:57.157
اون‌وقت دیگه اهرم فشاری روت ندارم

30:57.159 --> 30:59.975
!نه -
میدونم -

30:59.977 --> 31:03.312
انگار جفت‌مون داریم ریسک زیادی
.رو این قضیه می‌کنیم ، دامینیک

31:04.674 --> 31:09.777
میدونی ، توی پوکر ، به این حرکت میگن
همه‌چیز رو وسط گذاشتن

31:09.779 --> 31:11.946
ای زنیکه‌ی احمق

31:11.948 --> 31:13.989
داری بی‌دلیل اینکارو می‌کنی

31:13.991 --> 31:16.992
من نمیدونم اون کجاست -
من هم میگم دروغ میگی -

31:16.994 --> 31:20.162
.خواهش می‌کنم ، جنیس. خواهش می‌کنم
.می‌تونیم یه راهی پیدا کنیم

31:20.164 --> 31:21.831
خواهش می‌کنم -
متأسفم ، دامینیک -

31:21.833 --> 31:23.349
تا جایی که می‌تونستم معطل کردم

32:28.232 --> 32:29.857
جواب نمیده

32:32.087 --> 32:34.361
چی؟

32:35.924 --> 32:38.833
...افرادت

32:38.835 --> 32:40.885
جواب نمیدن؟

32:42.264 --> 32:46.979
و اون‌وقت چرا...باید اینو ازم بپرسی؟

32:49.778 --> 32:52.046
احتمالاً بخوای از اون بپرسی

32:52.048 --> 32:53.255
اون؟ اون دیگه کیه؟

32:55.259 --> 32:57.351
گوشیمو نگاه کن

32:57.353 --> 32:59.779
احتمالاً می‌خواسته بهم زنگ بزنه

33:23.325 --> 33:26.840
« چهارده تماس بی‌پاسخ »
« از طرف : حرومزاده‌ی خوش‌شانس ایرلندی »

33:39.345 --> 33:41.804
دامینیک ، عزیزم ، منتظر تماست بودم

33:41.806 --> 33:43.063
الو؟

33:43.066 --> 33:45.232
، بابت تأخیر متأسفم
ولی نقشه‌ات جواب داد

33:45.235 --> 33:47.268
، شماره پلاک‌هایی که بهم دادی
درست از آب در اومدن

33:47.270 --> 33:49.829
نگران نباش. همه‌چیز مرتب‌‌ـه

33:49.831 --> 33:52.907
خانواده‌ت رو برداشتیم
.و الان تو راه پناه‌گاهیم

33:52.909 --> 33:54.817
شما کی باشی؟

33:54.819 --> 33:56.443
جنابعالی کی باشی؟

33:56.445 --> 33:58.153
من اول پرسیدم

33:58.155 --> 33:59.747
دیگِن هستم. شما؟

33:59.749 --> 34:02.032
جنیس هستم

34:02.034 --> 34:05.588
اوه ، آره. همون زن‌ِ توی ارتش سیاه

34:05.591 --> 34:07.724
.گوش کن ، از دام بابت اون نکته‌ی ریز تشکر کن

34:07.727 --> 34:09.455
الان حساب‌مون صاف‌‌ـه و این حرفا

34:09.458 --> 34:12.426
اوه ، و واقعاً بابت افرادت متأسفم

34:12.428 --> 34:14.503
منظورت چیه؟ کدوم افراد؟

34:14.505 --> 34:16.338
همونایی که مراقب خونه‌ی مامان دامینیک بودن

34:16.340 --> 34:20.843
باید یه دماری از روزگارشون درمیاوردم
چاره‌ای نداشتم

34:20.845 --> 34:23.938
!چی؟ درست حرف بزن

34:23.940 --> 34:26.181
کُشتم‌شون ، عزیزم

34:26.183 --> 34:28.442
شلیک کردم توی مخ‌شون

34:28.444 --> 34:29.904
با تفنگم

34:29.907 --> 34:32.038
.ولی نگران نباش
.بدون درد مُردن

34:32.040 --> 34:33.948
، خب ، احتمالاً چندتاشون ریدن به خودشون

34:33.950 --> 34:37.192
ولی خب فکر کنم بین فرانسوی‌ها
این مُده دیگه ، نه؟

34:37.194 --> 34:39.361
، آقای دیگِن

34:39.363 --> 34:46.827
فکر نکنم به این فکر کرده باشید که
دارید با چه قدرت‌های والایی در میفتید

34:46.829 --> 34:50.723
، اگه به این کارتون ادامه بدید
، هر کاری که بتونم می‌کنم

34:50.725 --> 34:52.477
...تا مطمئن بشم -
آره ، آره -

34:52.480 --> 34:55.290
.قبلاً این حرفا رو شنیدم
برو تو صف و از این حرفا

34:55.293 --> 34:58.839
حالا امیدوارم کریسمس خوبی داشته باشی

34:58.841 --> 35:01.842
فعلاً خداحافظ ، خانم‌خانما

35:35.270 --> 35:40.014
چیزیت نیست . حالت خوبه

35:42.051 --> 35:44.093
چی‌کار کنم؟ -
گوشی رو بده بهم -

35:57.108 --> 35:59.108
یه مورد 10-13 دارم

35:59.110 --> 36:02.203
مأمور نیاز به کمک فوری داره

36:02.205 --> 36:06.949
خیابون 20اُمِ غربی ، پلاک 202

36:06.951 --> 36:09.135
آپارتمان 16بی

36:12.581 --> 36:13.953
برو

36:13.956 --> 36:15.141
چی؟

36:15.143 --> 36:17.251
وقتی برسن ، نباید اینجا باشی

36:17.253 --> 36:20.515
نه ، من تو این وضع ولت نمی‌کنم
برام مهم نیست اگه دستگیرم کنن

36:20.517 --> 36:22.233
احمق نشو

36:22.236 --> 36:25.467
.همه‌ی اینا تقصیر من‌‌ـه
.من این بلا رو سرت آوردم

36:28.231 --> 36:30.139
می‌خوای کمکم کنی؟

36:32.435 --> 36:35.644
برو الیوت رو پیدا کن
.و حساب‌شون رو برس

37:35.225 --> 37:36.433
سلام ، بچه جون

37:46.677 --> 37:51.514
بابت وقفه شرمنده . تقریباً حاضریم

37:51.516 --> 37:56.578
دارلین هر چی که برای گیر آوردنِ
...شماره تلفن اعضای گروه دِیوس و

37:56.580 --> 38:00.165
گرفتن کد فعالسازی لازم داریم رو داره

38:01.585 --> 38:06.463
و من هم دارم روی یه پردازه برای
انتقال همه‌ی پول‌ها کار می‌کنم

38:07.573 --> 38:09.740
ولی وقت زیادی نداریم

38:09.742 --> 38:11.408
جلسه یه ساعت دیگه‌ست

38:11.410 --> 38:13.090
واسه این که نذاشتی برگردم ، مگه نه؟

38:18.101 --> 38:19.476
می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟

38:26.109 --> 38:27.484
پس میشه من حرف بزنم؟

38:37.770 --> 38:40.163
...تنها دلیلی که من اینجام

38:42.733 --> 38:44.942
اینه که مطمئن بشم
.هیچکس بهت صدمه‌ای نزنه

38:48.948 --> 38:53.343
، پدرت باید اینکارو می‌کرد
ولی موفق نشد

38:55.547 --> 38:57.305
.ضعیف‌تر از این حرفا بود

39:02.795 --> 39:03.895
...ولی تو

39:06.149 --> 39:07.690
تو قوی بودی

39:10.303 --> 39:11.760
...مبارزه کردی

39:13.431 --> 39:14.847
از تنها راهی که می‌تونستی

39:16.809 --> 39:21.270
...منو آوردی اینجا تا در برابر اون

39:21.272 --> 39:22.688
ازت حفاظت کنم

39:28.946 --> 39:30.672
...سعی کردم در امان نگه‌ات دارم

39:32.417 --> 39:37.178
فقط خاطراتی رو نشونت بدم که
...توشون باهم رفیق بودید ، قبل اینکه

39:44.170 --> 39:45.711
...فکر می‌کردم می‌تونم

39:47.548 --> 39:50.692
حقیقت رو پنهان کنم تا هیچوقت
مجبور نشی ببینیش

39:52.386 --> 39:54.303
یا حسش کنی

39:59.185 --> 40:00.684
...در واقع

40:03.180 --> 40:04.897
من هم نمی‌خواستم ببینمش

40:10.213 --> 40:12.288
اشتباه خیلی بدی کردم

40:16.886 --> 40:18.661
...ترسیده بودم

40:23.501 --> 40:25.417
...از اینکه این ممکنه چه بلایی سرت بیاره

40:28.381 --> 40:29.397
سر ما

40:39.725 --> 40:41.951
این راز هیچوقت رازِ من نبود

40:43.423 --> 40:46.730
حقت این نبود که این همه مدت
توی بی‌خبری سر کنی

40:53.030 --> 40:54.697
خیلی متأسفم

40:59.745 --> 41:01.504
من هم تو رو ناامید کردم

41:13.050 --> 41:15.592
...اگه نمی‌تونی منو ببخشی یا

41:17.781 --> 41:20.806
تصمیم بگیری دیگه نذاری
...خودمو نشون بدم ، درکت می‌کنم

41:27.815 --> 41:29.940
...فقط به شرطی که بدونی

41:33.738 --> 41:35.538
من پدرت نیستم

41:39.118 --> 41:40.951
هیچ‌وقتـم نبودم

41:49.422 --> 41:50.644
میدونم

41:52.890 --> 41:54.482
تو اصلاً شبیه اون نیستی

41:56.986 --> 41:58.802
واسه همینم تو رو خلق کردم

42:01.432 --> 42:02.990
...تو پدری هستی که بهش نیاز داشتم

42:06.329 --> 42:08.103
نه پدری که خودم داشتم

42:20.159 --> 42:21.917
...اگه می‌تونستم جلوشو بگیرم

42:26.349 --> 42:32.461
اگه می‌تونستم توی زمان به عقب برگردم
...و هر اتفاقی که برات افتاده رو تغییر بدم و

42:32.463 --> 42:34.046
...همه‌چی رو به حالت قبل برگردونم

42:40.805 --> 42:42.471
اون‌وقت اینی که هستم ، نمی‌بودم

42:57.905 --> 43:00.823
و اون‌وقت دیگه تو رو نداشتم

43:19.359 --> 43:22.403
فکر نکنم دیگه بتونم هکِ رو انجام بدم

43:26.058 --> 43:28.225
اصلاً فکر نکنم دیگه بتونم
.هیچ‌کاری انجام بدم

43:29.487 --> 43:45.487
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:48.172 --> 43:50.097
نمی‌تونم این‌کارو بکنم

43:54.253 --> 43:56.128
نمی‌تونم این‌کارو بکنم

43:58.683 --> 44:00.883
.نمی‌تونم. متأسفم

44:05.639 --> 44:07.598
.نمی‌تونم

44:15.878 --> 44:17.792
.نمی‌تونم
