WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:13.735 --> 00:16.171
همون لحظه‌ای که همه‌ی این جریانات
، بالاخره تمام‌وکمال تموم شه

00:16.174 --> 00:18.320
و هر کاری تا حالا کردیمو
، به حالت اول برگردونیم

00:18.322 --> 00:20.573
و بالاخره "9 مِی" رو متوقفش کنیم؟

00:20.575 --> 00:23.209
"!به این میگن "مردم‌سالاری

00:23.211 --> 00:27.747
انقدر جون کندم تا شعبه‌ی نیویورک رو نجات بدم
که اصلاً متوجهِ نکته‌ی اصلی نشدم

00:27.749 --> 00:31.551
گزارشات حاکی از آن است که 71 ساختمان
.منفجر شده و یا آتش گرفته‌اند

00:31.553 --> 00:35.221
تو رو به‌عنوان مدیر ارشد فناوریِ
.ای‌کورپ" منصوب کردن"

00:35.223 --> 00:37.890
مقام مدیر ارشد فناوری
.عنوانی بیش نیست

00:37.892 --> 00:39.800
.این سِمَت به هیچ دردی نمی‌خوره
.خودت شنیدی چی گفت

00:39.802 --> 00:40.919
.می‌تونیم ازش استفاده کنیم

00:41.701 --> 00:43.826
به گمونم یه بهونه‌ی الکی
می‌خوای بیاری که

00:43.829 --> 00:46.399
چرا یک ماهِ تمام
.برای ارسال پروژه‌م به "کنگو" کافی نیست

00:46.401 --> 00:49.569
.حالا می‌خوام مامانت "ترودی" رو تصور کنی

00:51.072 --> 00:52.480
منظورم رو به خوبی نشون دادم؟

00:52.482 --> 00:54.106
.از الان دیگه برای "ارتش سیاه" کار می‌کنی

00:54.108 --> 00:56.275
.اونی که کلیدها رو صادر کرد ، تو بودی

00:56.277 --> 00:58.578
می‌تونی یه کاری بکنی که
.انگار اصلاً واقعه‌ی "9 مِی" اتفاق نیفتاده

00:58.580 --> 01:01.581
، الان هر چی هم که بشه
.می‌خوام به حرف زدنـامون ادامه بدیم

01:01.583 --> 01:02.855
.می‌خوام یه تیم باشیم

01:02.858 --> 01:05.723
.شرکام کارمند سوگلیت رو پیدا کردن

01:05.726 --> 01:07.074
.من پدرتم

01:07.077 --> 01:10.328
به آنجلا ماس اجازه دادن که
به روند شکواییه‌ش ادامه بده

01:10.331 --> 01:12.625
.که نیروگاه منو به خطر انداخت

01:12.627 --> 01:14.112
.وحشت برت‌داشته

01:14.115 --> 01:18.463
، به محض اینکه دیگه احساسی فکر نکنی
همه‌چیز روبراه میشه

01:18.466 --> 01:20.214
.باید بری با آنجلا صحبت کنی

01:20.217 --> 01:21.524
اصلاً حالش خوب نیست

01:21.527 --> 01:24.604
، دفعه‌ی آخری که دیدمش
قشنگ داشت دچار بحران روانی می‌شد

01:24.606 --> 01:27.315
اون قضیه‌ی بمب‌گذاری سایبری
.تقصیر من بود

01:27.318 --> 01:29.534
اون برای انجام اون کار
.ازم سوءاستفاده کرد

01:29.536 --> 01:33.204
باید باور داشته باشم که
.یه هدفی پشتِ اون‌کار بودش

01:35.042 --> 01:36.241
.حقارت

01:37.377 --> 01:40.378
.کنایه به من بود

01:40.380 --> 01:43.906
.متأسفانه ، همونقدر بی‌اهمیت بود

01:48.055 --> 01:49.662
.نه ، هنوز تموم نشده

01:49.664 --> 01:52.057
.این پایانِ ماجرا نیست
.نباید باشه

01:53.751 --> 01:56.061
.قرار بود مامانمو برگردونه

01:57.564 --> 02:00.047
.قرار بود به هم برسیم

02:01.564 --> 02:15.047
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:16.011 --> 02:18.661
می‌خوای باهاش چی‌کار کنی؟

02:22.127 --> 02:23.671
دنبال چی هستی؟

02:25.425 --> 02:27.759
...که به سزای اعمالش برسه

02:27.761 --> 02:28.927
.همینو می‌خوام

02:30.371 --> 02:32.764
متأسفانه تنها کاری که
...الان می‌تونی بکنی اینه که

02:32.766 --> 02:37.393
.بپذیری که سرت کلاه رفته

02:39.046 --> 02:42.273
.هر طور شده با کاری که کردی کنار بیا

02:45.687 --> 02:47.278
.نه

02:47.280 --> 02:50.523
.درمورد پروژه‌ش اشتباه می‌کنی

02:50.525 --> 02:53.284
.میدونم که غیرممکن نیست
.با چشمای خودم دیدمش

02:56.623 --> 02:58.873
.و میدونمم که چطوری ازش بگیرمش

03:01.903 --> 03:04.111
یعنی متوجه نیستی؟

03:04.113 --> 03:05.797
...با این همه اطلاعاتی که داریم

03:05.799 --> 03:08.174
.باید این‌کارو انجام بدیم

03:08.951 --> 03:10.710
.خفه‌شو -
.می‌تونیم لوش بدیم -

03:10.712 --> 03:12.140
می‌تونیم به همه بگیم که
.چی نشونِ من داد

03:12.142 --> 03:13.495
!خفه‌شو

03:13.497 --> 03:14.580
.خفه

03:14.582 --> 03:16.770
.نخیر ، خفه نمیشم

03:16.773 --> 03:20.145
، اگرم نمی‌خوای بهم کمک کنی
.خودم تنهایی انجامش میدم

03:20.963 --> 03:23.797
و هیچ‌کدوم از حرفات یا کارات
.نمی‌تونه جلومو بگیره

03:32.826 --> 03:34.909
.کاش همچین حرفی نمیزدی

03:52.995 --> 03:54.929
...باید اینو بفهمی

03:56.624 --> 04:00.626
من تا حالا داشتم از جون مایه میذاشتم
.که نذارم اون آسیبی بهت برسونه

04:00.628 --> 04:03.930
.برای همینم...آوردمت اینجا

04:03.932 --> 04:07.650
، ولی...اگر اینطوری صحبت کنی
.من دیگه نمی‌تونم ازت مواظبت کنم

04:11.531 --> 04:13.406
.باید تسلیم بشی

04:14.609 --> 04:17.309
...شانس خوبی داری
.اگر...اگر التماس کنی

04:17.311 --> 04:20.780
، تنها راه نجاتت همینه
.خواهش می‌کنم ، تو رو خدا

04:20.782 --> 04:22.856
.هیس

04:22.858 --> 04:24.876
.وحشت برت‌داشته

04:26.806 --> 04:29.741
، احساسی فکر نکن
.بعد همه‌چیز روبراه میشه

04:32.627 --> 04:34.636
مگه این‌کارو خوب بلد نیستی؟

04:48.309 --> 04:49.943
.من عمراً فرار نمی‌کنم

04:59.520 --> 05:01.537
.احتمالاً بهتره که دیگه بری

06:53.843 --> 06:56.361
.اون تصمیم خودشو گرفت

06:56.363 --> 06:57.937
تصمیم؟

06:57.939 --> 07:00.106
وقتی پای تو میاد وسط
.دیگه کسی حق انتخابی نداره

07:00.108 --> 07:02.307
...نه ، نه ، تو

07:02.309 --> 07:04.452
.تو این بلا رو سرش آوردی

07:05.688 --> 07:09.356
...تو...اونو استخدامش کردی و خودتم

07:09.358 --> 07:10.691
...خودت کشتیش

07:10.693 --> 07:12.668
، تو هم جلوی این اتفاق رو نگرفتی
مگه نه؟

07:17.291 --> 07:21.160
البته خوب تلاش قهرمانانه‌ای
، برای نجاتش کردی

07:21.162 --> 07:23.428
.که خواستی سرعقل بیاریش

07:23.431 --> 07:25.265
تقصیر تو نبود که اون
.گوش به حرف نمیداد

07:25.268 --> 07:27.725
.وقت کافی بهم ندادی
...من

07:29.228 --> 07:31.502
...می‌تونستم...می‌تونستم اونو

07:31.505 --> 07:33.064
.می‌تونستم نظرشو عوض کنم

07:33.066 --> 07:36.341
.هر چی بهش گفتم از تهِ دل بود

07:36.343 --> 07:38.552
.تو روانی هستی

07:38.554 --> 07:41.948
امروز چه رُک صحبت می‌کنی‌ها ، نه؟

07:47.396 --> 07:49.580
.تمام این جریانات روانی‌کننده‌ست

07:49.582 --> 07:53.084
فیلیپ ، اگر فکر می‌کنی که
، باید عصبانیتت رو سر من خالی کنی

07:53.086 --> 07:55.086
.با کمال میل بارش رو به دوش می‌کشم

07:55.088 --> 07:58.973
در طول این سال‌ها ، این‌کارو
خوب بلد شدم ، مگه نه؟

08:07.008 --> 08:09.917
.اون دخترم بود

08:09.919 --> 08:12.186
.بابت دخترت بهت تسلیت میگم

08:18.111 --> 08:22.804
تیم‌مون خبر جدید درباره‌ی هک ارسالی داره
که از آقای "آلدرسون" گرفتیم

08:22.806 --> 08:26.525
اینطور که معلومه پروانه‌ی دسترسی
لازم رو تا آخر سال بهمون میده

08:26.527 --> 08:29.954
، الان اکتبره
یعنی دو ماه دیگه باید منتظر بمونیم

08:31.699 --> 08:34.834
.دقیقاً به‌موقع برای کریسمس

08:43.285 --> 08:44.760
چی شده؟

08:46.413 --> 08:51.050
آقای آلدرسون جونور بی‌مصرفی بیش نیست
که نباید بهش اعتماد کرد

08:51.052 --> 08:53.478
.ای بابا ، "وانگ شو" ، بد به دلت راه نده

08:53.480 --> 08:56.108
، همین که پروژه‌مون ارسال بشه
، اون وظیفه‌ش رو انجام داده

08:56.111 --> 08:58.724
.و بعدش می‌تونیم ترتیب‌شو بدیم

08:58.726 --> 09:02.407
تا اون‌موقع ، باید افسار تنگی
دور گردنش ببندیم

09:02.410 --> 09:06.732
و طوری تربیتش کنیم که
.دست صاحبش رو گاز نگیره

09:06.734 --> 09:08.826
.بسیارخب

09:11.164 --> 09:13.605
یه چیزی براش بفرست که یادش بیاد

09:13.607 --> 09:16.751
، اگر تداخلی پیش بیاد
.چه چیزایی رو از دست میده

09:27.180 --> 09:32.258
امیدوارم از آخرین کریسمس زندگیت
لذت ببری الیوت عزیزم

09:46.306 --> 09:58.306
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

10:09.306 --> 10:13.306
: فصل چهارم ، قسمت اول
« خطای دسترسی 401 »

11:10.827 --> 11:14.704
، بعد دختره برمیگرده به من میگه
".فکر نکنم این قطب شمال باشه‌هـا"

11:17.041 --> 11:19.083
.فرِدی ، یه بسته برات آوردم

11:19.085 --> 11:21.085
.منم نیم‌تنه‌ی پایینی یه بسته برات دارم

11:23.506 --> 11:25.256
اصلاً خنده‌دار نبود

11:25.258 --> 11:27.578
میشه حداقل دادنِ کادوها رو شروع کنیم؟

11:27.581 --> 11:29.218
.ساعت 8 شد

11:32.682 --> 11:33.764
فرِد؟

11:36.578 --> 11:39.153
.یالا دیگه ، باید سریع‌تر جمعش کنیم

11:39.155 --> 11:42.249
پرستار بچه‌م مدام داره
.بهم اس‌ام‌اس میده

11:43.568 --> 11:45.326
یه لحظه صبر کن

11:51.501 --> 11:53.868
.حرف نداره

11:53.870 --> 11:56.120
میشه دوباره بگی؟

11:56.122 --> 11:57.747
چی رو؟

12:00.585 --> 12:02.352
میشه دوباره بگی که ازم خوشت میاد؟

12:03.963 --> 12:05.921
.ازت خوشم میاد

12:07.759 --> 12:09.192
.بگو دوستم داری

12:10.762 --> 12:13.354
.دوسِت دارم

12:13.356 --> 12:16.390
.خیله‌خب

12:16.392 --> 12:22.605
چطوره مثلاً پاشی ، و برگردی
بعد دوباره بگی دوستم داری؟

12:22.607 --> 12:24.398
می‌خوای بلند شم؟

12:24.400 --> 12:26.034
آره

12:43.586 --> 12:44.823
چطور مطورایی ، فرِدی؟

12:44.826 --> 12:46.795
حال خوشی نداری؟
.عیب نداره ، درک می‌کنم

12:46.798 --> 12:50.157
جق‌زدن با دخترای زیر سنّ قانونی
.تو ویدئوچتِ زنده یه مسئله‌ست

12:50.160 --> 12:53.094
، ولی وقتی تکرارش رو ببینی
.دیگه حالش میره

12:53.096 --> 12:54.929
تو کی هستی؟ -
.ایمیلت رو نگاه کن -

12:54.931 --> 12:56.910
.باید یه ایمیلی ازم دریافت کرده باشی

12:59.310 --> 13:01.977
ازت می‌خوام که اون ایمیلِ رو
.باز کنی و روی لینک کلیک کنی

13:01.979 --> 13:03.738
اونی که بستهِ رو برام فرستاد
تو بودی؟

13:03.740 --> 13:05.481
.ببین چی میگم ، تو رو خدا این‌کارو نکن

13:05.483 --> 13:06.591
.ببین ، می‌تونم بهت پول بدم

13:06.593 --> 13:09.652
.ایمیلِ رو باز کن و روی لینک کلیک کن ، فرِدی

13:11.989 --> 13:15.783
باشه ببین...اگر این
یه‌جور باج‌گیری‌ای چیزیه

13:15.785 --> 13:18.953
، یا که می‌خوای ازم پول بِکّنی
...گوش بده

13:18.955 --> 13:21.016
، مشخصه که منو نمی‌شناسی
، چون اگر می‌شناختی

13:21.019 --> 13:23.298
میدونستی که پول
.تخم منم نیست

13:23.301 --> 13:24.550
، کاری که میگمو بکن

13:24.553 --> 13:26.195
وگرنه ویدئوئه رو می‌فرستم
.به پلیس فدرال

13:26.198 --> 13:27.545
.وایسا ، وایسا ، وایسا ، صبر کن

13:27.547 --> 13:28.688
.نه

13:28.690 --> 13:30.965
.فرِد ، من باید برم

13:30.967 --> 13:32.675
.دارم اینجا رو جمع‌وجور می‌کنم

13:32.677 --> 13:35.219
پس باید به "تریش" بگی که
کادوها رو پخش کنه

13:35.221 --> 13:36.863
.چون من باید برم خونه

13:36.865 --> 13:39.440
.باشه باشه ، حله
.خیله‌خب ، حله

13:39.442 --> 13:41.350
.فرِدی ، ازت می‌خوام که خوب دقت کنی

13:41.352 --> 13:43.352
داری چی‌کار می‌کنی اونجا؟

13:43.354 --> 13:45.312
پای تلفنی؟

13:45.314 --> 13:48.541
...کریسمست مبارک
!سال 2016 می‌بینمت

13:48.543 --> 13:51.152
ایمیلِ رو باز کن و
.روی لینک کلیک کن

13:51.154 --> 13:54.029
میدونی که این از دید
بچه‌های آی‌تی‌مون پنهون نمی‌مونه

13:54.031 --> 13:56.031
.منم همینو می‌خوام

13:58.661 --> 14:01.388
.باشه ، الان روش کلیک کردم

14:01.390 --> 14:02.663
دیگه حله؟

14:02.665 --> 14:04.766
.فلشِ رو از توی پاکت بردار

14:06.302 --> 14:08.728
دستورالعمل برات نوشتم که چطوری
.از صندوق‌ورودی ایمیلت کپی بگیری

14:08.730 --> 14:12.256
‫فایل PST رو توی فلش کپی کن.

14:12.258 --> 14:14.567
صندوق‌ورودیم؟

14:14.569 --> 14:16.260
.حاجی ، من وکیلم

14:16.262 --> 14:19.889
.ایمیلم پر از اطلاعات محرمانه‌ی موکلینمه

14:19.891 --> 14:21.724
می‌شنوی چی میگم؟

14:25.414 --> 14:26.729
الو؟

14:28.691 --> 14:31.775
یه لحظه داشتم به این فکر می‌کردم
که به تخمم هست یا نه

14:31.777 --> 14:33.527
.که نیست

14:39.094 --> 14:42.183
...باشه ، خب

14:42.186 --> 14:44.538
وقتی دستت به ایمیل‌هام برسه
می‌خوای باهاشون چی‌کار کنی؟

14:44.540 --> 14:45.690
، کارت که تموم شد

14:45.692 --> 14:47.434
تمام وسایل شخصی‌ـت رو
: بذار توی دفترت بمونه

14:47.436 --> 14:49.543
، یعنی موبایل ، مچ‌بند هوشمند
، و اسمارت‌واچت

14:49.545 --> 14:51.253
.و هر چی که دکمه‌ی خاموش‌روشن داره

14:51.255 --> 14:53.422
.بعد فلشِ رو بیار ترمینال گرند سنترال

14:53.424 --> 14:55.216
میدونی که این‌کارت
.فقط منو به فنا نمیده

14:55.218 --> 14:57.927
، با این کار موکلینم ، شرکتم

14:57.929 --> 15:01.096
خونواده‌هاشون و خلاصه
.همه به فنا میرن

15:01.098 --> 15:04.892
.این موبایل رو پیش خودت نگه‌دار
.اونجا که رسیدی منتظر تماسم باش

15:06.621 --> 15:08.312
تو کدوم سگی هستی؟

15:09.699 --> 15:11.774
.من "آقای ربات" هستم

15:38.153 --> 15:40.803
!تاکسی

15:50.982 --> 15:54.108
.تقاطع خیابان 42 و لکس ، گرند سنترال

15:54.110 --> 15:55.651
زمستان امسال

15:55.653 --> 15:57.695
.افزایش 20 درصدی داشته -
باورت میشه؟ -

15:57.697 --> 16:00.177
همین چندوقت پیش بود که
داشتیم درمورد رکود اقتصادی‌ای

16:00.180 --> 16:01.991
در حد و اندازه‌های
.رکود بزرگ" صحبت می‌کردیم"

16:01.993 --> 16:03.525
که مخصوصاً به دلیل

16:03.528 --> 16:06.024
گزارش شغلی ماه نوامبر که جمعه
.منتشر شد باورنکردنی است

16:06.027 --> 16:08.681
.بیش از 400هزار فرصت شغلی اضافه شده

16:08.683 --> 16:10.708
این واقعاً سرسختیِ شرکت ای‌کورپ

16:10.710 --> 16:12.835
" ، و آقای "تایرِل وِلیک
.مدیر ارشد فناوری‌شون رو نشون میده

16:12.837 --> 16:16.672
اگر ریکاوری اطلاعات و پروژه‌ی
وام‌دهی ای‌کوین آن‌ها نبود

16:16.674 --> 16:20.360
الان از این تحولی که می‌بینیم
لذت نمی‌بردیم

16:20.362 --> 16:24.179
نقل‌قولی از رئیس ذخیره‌ی فدرال بانک مرکزی
: گویا نظر عموم مردم را انعکاس میدهد

16:24.182 --> 16:27.141
گاهی‌اوقات واقعاً آدم خوبـا"
".درنهایت پیروز میشن

16:27.689 --> 16:30.289
« ای‌کوین : پرداخت آسان »
« پرداخت : نقدی یا با ای‌کوین »

16:30.855 --> 16:32.187
.بفرمایید

16:53.785 --> 16:54.877
.سلام

16:54.880 --> 16:57.564
.برو به دورترین کیوسک

17:16.918 --> 17:18.901
.وایسا تو صف

17:26.577 --> 17:28.011
.باشه

17:29.246 --> 17:30.763
.خب رسیدم

17:30.765 --> 17:32.581
.وایسادم تو صف

17:37.254 --> 17:39.880
.نترسی یهو. دارن تعقیبت می‌کنن

17:39.882 --> 17:41.890
چی؟ چرا؟

17:41.893 --> 17:43.634
.می‌خوان ببینن اومدی ملاقاتِ کی

17:45.930 --> 17:48.097
.من ترتیب‌شونو میدم

17:48.099 --> 17:49.437
...ولی الان -
.باشه -

17:49.440 --> 17:52.334
ازت می‌خوام که انقدر شبیه نئشه‌ها
.چپ و راستت رو نگاه نکنی

17:54.563 --> 17:56.998
.خب حقیقتش یه خط کشیدم

17:57.733 --> 17:59.775
چی؟ -
.آره ، یه کام کشیدم ، میدونی دیگه -

17:59.777 --> 18:02.236
چندتا از دخترای مهمونی
، کوکائین آورده بودن

18:02.238 --> 18:03.776
.و منم...خب مهمونی کریسمسه دیگه

18:03.778 --> 18:05.298
یه‌خرده یا خیلی؟ -
چی؟ -

18:05.300 --> 18:07.950
چقدر کشیدی ، کم یا زیاد؟

18:07.952 --> 18:11.245
.ای بابا حاجی ، چمیدونم
الان به‌نظر خیلی زیاد میاد ، خب؟

18:11.247 --> 18:14.623
.یه نفس عمیق بکش ، فرِدی
.با همدیگه ردیفش می‌کنیم

18:18.462 --> 18:21.255
بذار ببینم. اصلاً تو کجایی؟

18:21.257 --> 18:23.816
، تا جایی که تو میدونی
.من همه‌جام

18:23.818 --> 18:25.509
این اصلاً یعنی چی؟

18:25.511 --> 18:28.804
یعنی کل این ترمینال
.تحت‌کنترل منه

18:39.817 --> 18:41.045
.یه بلیط به سمت خونه‌ت بگیر

18:41.048 --> 18:43.503
نه ، نمی‌خوام اینا بفهمن
.خونه‌م کجاست

18:43.505 --> 18:46.297
، باور کن ، فرِدی
.خودشون الان میدونن

18:48.159 --> 18:50.033
...باشه ، لطفاً

18:50.035 --> 18:51.886
".یه بلیط برای زودترین قطار به "بروستر

18:54.165 --> 18:55.272
.خیله‌خب ، خریدم

18:55.274 --> 18:58.579
، باشه ، حالا میری سمت قطار
.اما می‌خوام دور قمری بزنی

18:58.582 --> 19:01.962
می‌خوام که از کنار ساعت رد شی
"و بری سمت "هادسون نیوز

19:08.304 --> 19:09.470
.هر چی پول نقد داری دربیار

19:09.472 --> 19:11.546
بده‌ش به اون یارویی که
.کلاه بابانوئل سرش گذاشته

19:14.536 --> 19:15.776
چرا؟

19:19.190 --> 19:20.856
.باید زمان بیشتری بخریم

19:20.858 --> 19:22.524
، مچاله‌ش کن

19:22.526 --> 19:25.091
، دستت رو مشت کن
.و بندازش توی کیفش

19:29.325 --> 19:31.292
.واینستا
.به راهت ادامه بده

19:31.294 --> 19:33.803
برو دست راست
.به سمت ریل راه‌آهن

19:34.854 --> 19:35.907
.هی ، هی ، هی

19:35.910 --> 19:37.129
.هی ، این پولا مال منه

19:41.170 --> 19:45.047
.ریل شماره 19 ، واگن آخر سمت راست

19:45.049 --> 19:47.925
، پس واقعاً داشتی تعقیبم می‌کردی
مگه نه؟

19:47.927 --> 19:51.553
نخیر ، من منتظرت نشسته بودم
توی قطار

20:16.080 --> 20:17.746
لامصب تو کی هستی؟

20:17.748 --> 20:20.224
.فکر کردم یه‌بار جواب این سوالتو دادم

20:22.253 --> 20:24.520
فکر نکنم دیگه نیازی
.به موبایل داشته باشی

20:27.633 --> 20:29.424
.بگیر بشین و فلشِ رو بده من

20:36.267 --> 20:40.060
آره ، ولی اولش تو هر چی کپی
از اون ویدئو داری رو میدی بهم

20:44.733 --> 20:47.109
می‌خوای جلوی این جمعیت
بهم شلیک کنی؟

20:52.449 --> 20:54.817
تفنگت رو بذار کنار
.و بگیر بشین ، فرِدی

20:54.820 --> 20:55.893
.شوخی ندارم

20:55.895 --> 20:58.662
نمی‌ترسم در صورت نیاز
.از این تفنگ استفاده کنم

20:58.664 --> 21:01.665
اون‌وقت نه تنها اون ویدئو
اتوماتیک برای پلیس فدرال

21:01.667 --> 21:04.018
ارسال میشه ، بلکه برای
.زن و بچه‌ت هم فرستاده میشه

21:05.754 --> 21:07.688
از اینم نمی‌ترسی؟

21:08.757 --> 21:12.509
.بگیر بشین. فلشِ رو بده من

21:25.908 --> 21:27.441
پس حساب‌مون صاف شد دیگه ، نه؟

21:27.443 --> 21:29.377
الان اون ویدئوئه رو پاک می‌کنی؟

21:30.991 --> 21:32.446
.خب والا دیگه گفتن نداره

21:32.448 --> 21:35.115
نمی‌تونم اجازه بدم
.کسی اون ویدئو رو ببینه

21:35.117 --> 21:37.367
: ببین ، اصلاً یه پیشنهادی برات دارم

21:37.369 --> 21:38.839
.فلشِ پیش خودت بمونه

21:38.842 --> 21:41.204
اینطوری بهت ثابت میشه
چقدر بهت اعتماد دارم دیگه ، ها؟

21:41.206 --> 21:42.347
می‌فهمی چی میگم ، پسر؟

21:42.350 --> 21:44.392
مطمئن باشم که سر قولت هستی دیگه؟

21:45.880 --> 21:47.554
.دیگه برمیگردم دفتر

21:47.557 --> 21:48.710
بشین سر جات

21:48.713 --> 21:50.297
هنوز کارمون تموم نشده

21:55.864 --> 21:59.866
، اون آدما رو می‌شناسی
اونایی که دنبالم بودن؟

22:01.018 --> 22:02.660
.ارتش سیاه

22:03.979 --> 22:05.364
.خدای بزرگ

22:05.367 --> 22:08.115
آخه واسه چی اونا
افتاده بودن دنبال من؟

22:08.117 --> 22:10.053
می‌خوان بفهمن که
.می‌خوای این فایل‌ها رو بدی به کی

22:10.055 --> 22:11.068
چرا؟

22:11.071 --> 22:13.287
.چون دارن از یکی از موکلینت محافظت می‌کنن

22:13.289 --> 22:15.030
کدوم موکلم؟

22:15.032 --> 22:16.381
".رُز سفید"

22:16.384 --> 22:19.103
چی داری تلاوت می‌کنی ، حاجی؟
رُز سفید دیگه کیه؟

22:19.106 --> 22:22.579
، تو با اسم "ژی ژنگ" می‌شناسیش
.وزیر امنیت کشور چین

22:22.581 --> 22:24.003
اون و همکارهاش چندوقته دارن

22:24.006 --> 22:26.500
با استفاده از شرکت‌های کاغذی
، پول جابجا می‌کنن

22:26.502 --> 22:29.878
و اسم تو هم همه‌ش
.روی تمام اسناد شرکتی‌تون ظاهر میشه

22:29.880 --> 22:31.380
.دهنتو صاف

22:31.382 --> 22:32.982
پس قضیه این بوده؟

22:34.676 --> 22:36.592
.دخلم اومده

22:36.595 --> 22:39.071
می‌خوام بدونم چطوری کمک‌شون می‌کردی
پولشویی کنن

22:39.073 --> 22:41.824
، نه ، نه ، نه پسر
.اصلاً دلت نمی‌خواد با اینـا دربیفتی

22:43.268 --> 22:45.936
اگر نصف چیزایی‌ـم که دیدم
، واقعیت داشته باشن

22:45.938 --> 22:48.730
.این آدما تعریفِ کلمه‌ی "لولو" هستن

22:48.732 --> 22:52.025
و منظورمم توطئه
.و این خزعبلات نیستش

22:52.027 --> 22:54.695
.یعنی این آدما رسماً شیطان رو درس میدن

22:54.697 --> 22:57.048
والا این قضیه رو خودم
.بهتر از تو میدونم

23:00.703 --> 23:03.078
.بانک ملی قبرس

23:05.841 --> 23:07.642
خودشه

23:09.128 --> 23:10.293
.بانک‌شون همینه

23:12.756 --> 23:14.548
بگو ازش چی میدونی

23:16.611 --> 23:19.386
، حاجی من گوز نمیدونم درموردش
خب؟

23:19.388 --> 23:21.763
دلیل اینکه پادوهای امثال منو
اصلاً استخدام می‌کنن

23:21.765 --> 23:23.304
اینه که من حاضرم
از این قضایع چشم‌پوشی کنم

23:23.306 --> 23:25.359
و اسناد موردنظر رو براشون
، ثبت کنم

23:25.361 --> 23:28.162
.چیزای کوچیک ، و اسناد شرکتی

23:28.165 --> 23:29.605
.ببین منو. من پخمه‌ای بیش نیستم

23:29.608 --> 23:31.494
فکر کردی میان یه کلمه
هم با من درمیون بذارن؟

23:44.413 --> 23:48.248
.من شاید...یه رابطی تو شهر داشته باشم

23:52.129 --> 23:53.587
کی؟

23:57.009 --> 24:00.510
.کس‌کلک‌بازی رو بذار کنار ، پسر
وقت زیادی برامون نمونده

24:00.512 --> 24:01.862
.اسمشو بگو بهم

24:03.140 --> 24:06.016
".جان گارسین"

24:06.018 --> 24:07.209
از کجا پیداش کنم؟

24:07.212 --> 24:13.073
.خب ، آدرسش رو الان ندارم
.باید برگردم دفترم

24:21.825 --> 24:24.451
من که بهت گفتم تمام دستگاه‌های
.الکترونیکیت رو بذاری دفتر بمونه

24:24.453 --> 24:25.869
گذاشتم والا

24:25.871 --> 24:27.704
.چیزی...چیزی با خودم نیاوردم

24:27.706 --> 24:29.056
.ببین ، هیچی ندارم

24:42.137 --> 24:45.141
یه‌راست برو به خروجیِ خیابان 42
و منتظر تماسم بمون

24:45.144 --> 24:46.473
.نه جایی وایسا. نه روتو برگردون

24:46.475 --> 24:48.601
، هی ، هی ، هی
داری ولم می‌کنی به امان خدا؟

24:48.604 --> 24:51.787
، اگر با همدیگه ببینن‌مون
.دخل جفت‌مون اومده

24:53.665 --> 24:54.707
.برو

25:47.762 --> 25:50.337
نبش تقاطع خیابون 42 و ویندربیلت
.بیا ببینمت

25:50.339 --> 25:51.413
باشه

25:51.415 --> 25:52.517
بعدش چی؟

25:52.520 --> 25:55.101
.هنوزم آدرس گارسین رو لازم داریم

25:55.104 --> 25:57.330
برو بابا ، حتماً زده به سرت

25:57.333 --> 25:59.844
.من عمراً برنمیگردم دفترم
.اونـا حتماً میرن اونجا دنبالم

25:59.846 --> 26:01.031
.اونشو بسپر به من

26:01.033 --> 26:04.885
ببین ، می‌خوام بهم قول بدی
، که اگر چیزی که می‌خوای رو بهت بدم

26:04.887 --> 26:06.428
.اون ویدئو رو پاکش می‌کنی

26:06.430 --> 26:08.614
تو الان اصلاً تو جایگاهی نیستی
که بخوای با من مذاکره کنی

26:08.616 --> 26:09.723
.کاری که میگمو بکن

26:09.725 --> 26:11.110
!پس بهم قول بده

26:11.113 --> 26:13.059
، اگر از اینجا خارج نشیم
دیگه دغدغه‌ت

26:13.061 --> 26:14.862
من نخواهم بود ، می‌فهمی چی میگم؟

26:14.864 --> 26:16.396
.من تنها راه نجاتت از این ماجرام

26:16.398 --> 26:20.160
بعد دقیقاً چطوری می‌خوای در برابر
ارتش سیاه از من محافظت کنی ، ها؟

26:20.163 --> 26:21.776
اون لامصبا الان دیدن
که داشتم از دست‌شون فرار می‌کردم

26:21.778 --> 26:23.778
.میدونن یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌مه

26:31.496 --> 26:35.624
...عه ، تو اصلاً نمی‌تونی

26:35.626 --> 26:38.040
، ازم محافظت کنی

26:38.043 --> 26:39.478
مگه نه؟

26:44.593 --> 26:45.901
فرِدی؟

26:47.321 --> 26:49.804
.ای خدایا

26:49.806 --> 26:52.496
اصلاً تخمت هم نیست
.چه بلایی سر من بیاد

26:53.936 --> 26:56.495
فرِدی ، الان وقتِ این صحبتـا رو نداریم

26:56.497 --> 26:58.480
.باید تمرکز کنی

26:58.482 --> 27:01.524
.اونا هنوز دنبالتن ، پسر

27:01.526 --> 27:04.244
.باید همین الان خودتو برسونی اینجا

27:05.614 --> 27:07.614
.همین الان ، فرِدی

27:09.117 --> 27:11.177
.فرِدی ، معطل نکن

27:13.288 --> 27:15.288
الو؟

27:15.290 --> 27:18.392
فقط جونِ هر کی دوست داری
.اون ویدئو رو نفرست برای بچه‌هام

27:20.504 --> 27:22.170
!فرِدی

27:27.322 --> 27:29.388
!فرِدی؟

27:38.706 --> 27:39.861
.ببخشید. عذر می‌خوام

27:39.864 --> 27:41.481
.فضا بدید بهمون. دورش رو باز کنید

27:41.483 --> 27:42.560
...گوش بده

27:42.563 --> 27:43.893
آخه وسط این اوضاع
داری عکس می‌ندازی ، خانم؟

27:43.896 --> 27:45.711
می‌خوای چی‌کار کنی باهاش مثلاً؟
.بیخیال

27:45.713 --> 27:47.988
.بذارش کنار. برید عقب

27:56.415 --> 27:58.799
.ای خدایا

28:04.899 --> 28:06.214
امروز روزی پُرکاری رو به‌خاطر

28:06.217 --> 28:07.994
مراسم یادبود چاشت‌خوریِ
.بمب‌گذاری‌های سایبری پیشِ‌رو دارید

28:07.996 --> 28:09.265
هیئت‌مدیره ازتون می‌خواد که

28:09.267 --> 28:11.885
امروز قبل از اینکه برید طبقه‌ی بالا
.با چندتا از اصحاب رسانه مصاحبه کنید

28:11.888 --> 28:13.679
مشاور رسانه‌ای‌مون به‌طور خلاصه

28:13.682 --> 28:15.666
قبل از درست‌کردن گریم‌تون
چند نکته‌ی مهم برای مصاحبه رو

28:15.669 --> 28:17.429
.در اتاق انتظار بهتون گوش‌زد می‌کنه

28:17.431 --> 28:21.791
حدود پنج دقیقه تا جلسه‌تون با
آقای میلیگان و تیمش وقت دارید

28:21.793 --> 28:23.261
ممنون ، الیزابت

28:23.264 --> 28:24.936
اوه ، هنوز تموم نشده

28:24.938 --> 28:26.834
بعدش ، یه جلسه با هیئت‌مدیره دارید

28:26.837 --> 28:29.632
، بیشتر یه‌جور کنفرانس مطبوعاتیه
بعدش بلافاصله با تیم مهندسیِ

28:29.634 --> 28:32.551
ای‌کوین جلسه دارید تا درباره‌ی
رونمایی جدید صحبت کنید و

28:32.553 --> 28:33.781
...امشب هیئت‌مدیره مایل هستن

28:33.783 --> 28:35.780
...ببینم میشه

28:35.782 --> 28:38.116
هر کدوم از اینا رو تا فردا عقب بندازیم؟

28:38.118 --> 28:41.453
نه ، متأسفانه برنامه‌ی فردا
همین الانش هم پُره

28:43.981 --> 28:45.624
میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟

28:45.626 --> 28:48.126
حتماً ، قربان

28:53.991 --> 28:56.492
تبریک میگم

28:56.494 --> 29:01.151
، الان یه مدتی هست که می‌خوام اینو بهتون بگم
ولی می‌خواستم بهتون فضا بدم

29:01.154 --> 29:05.185
، اینجا بیشترمون به خاطر کاری که کردید
شما رو قهرمانِ خودمون میدونیم

30:09.692 --> 30:10.875
مامان؟

31:00.743 --> 31:03.619
دام؟ بیدار نشدی ، عزیزم؟

31:03.621 --> 31:06.372
، با جنیس میرم بیرون بازارگردی

31:06.374 --> 31:09.601
میدونی ، همون دختر نازنینی که
چند هفته پیش توی کلیسا دیدمش؟

31:12.129 --> 31:15.315
می‌خوام ببینیش
به نظرم باهم رفیق میشید

31:17.051 --> 31:18.467
خدایی ، دام؟

31:18.469 --> 31:20.427
.تقریباً ظهره
.هنوز لباس راحتی تنت‌‌ـه

31:20.429 --> 31:22.322
جریان چیه؟

31:23.975 --> 31:25.492
حالت خوبه؟

31:26.227 --> 31:27.643
اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟

31:27.645 --> 31:31.313
هفته‌ی پیش گفتم که
اتاق خواب اصلی رو بازسازی می‌کنم

31:31.315 --> 31:32.957
چرا انقدر مهم‌ـه؟

31:37.280 --> 31:38.653
تو چت‌‌ـه؟

31:41.325 --> 31:43.659
فکر کردم توافق کردیم که هر کی
استخدام می‌کنی رو بررسی کنم

31:43.661 --> 31:46.120
اوه

31:46.122 --> 31:48.163
عزیزم ، فکر می‌کردم مثل همیشه شوخی می‌کنی

31:48.165 --> 31:50.291
گوش کن ، خوشحالم بیداری

31:50.293 --> 31:51.750
، می‌خوام لباساتو بندازی توی لباسشویی

31:51.752 --> 31:54.190
که بعداً یه چیزی داشته باشی توی
خیریه‌ی فروش غذاهای خانگی بپوشی

31:54.193 --> 31:57.423
جنیس هم بعداً میاد تا باهم
ماکارونی و سس گرِیوی بخوریم

31:57.425 --> 31:59.692
این یارو رو تک‌وتنها اینجا ول می‌کنی؟

32:00.821 --> 32:02.654
تنها نیست. تو اینجایی

32:45.723 --> 32:48.908
این یارو جان گارسین از هر گوهی
که می‌خوره ، مطلب میذاره

32:48.911 --> 32:51.444
گشتن شبکه‌های اجتماعیش
تا ابد طول می‌کشه

32:52.631 --> 32:56.065
، میدونم ما مشکلات خودمون رو داریم
ولی روانی‌های واقعی این آدمان

32:56.067 --> 32:58.585
آخه چقدر می‌تونی به زندگیت افتخار کنی؟

33:01.155 --> 33:02.738
آدرسش رو داریم

33:02.740 --> 33:04.457
بهتره فقط بریم

33:04.459 --> 33:06.742
اونجا اطلاعاتی که می‌خوایم رو گیر میاریم

33:06.744 --> 33:09.578
.واسه اینکار زوده
.اطلاعات کافی نداریم

33:09.580 --> 33:14.467
اون رابط‌شون توی بانک ملی قبرس‌‌ـه
باید یه چیزی داشته باشه

33:14.469 --> 33:16.168
با اینحال نمی‌تونیم همینطوری

33:16.170 --> 33:19.254
بریم در خونه‌اش رو بزنیم و
بخوایم بهمون دسترسی بده

33:19.256 --> 33:22.174
، پس سرمون رو میندازیم پایین
، تحقیقات‌مون رو انجام میدیم

33:22.176 --> 33:25.260
، یه راهی برای تخریبش پیدا می‌کنیم
مثل همیشه

33:25.262 --> 33:29.098
واسه فرِدی دو هفته طول کشید
دیگه نمی‌تونیم انقدر صبر کنیم

33:30.243 --> 33:32.226
وقتمون داره تموم میشه

33:32.228 --> 33:34.770
تا هفته‌ی بعد ، رُز سفید
پروژه‌اش رو منتقل می‌کنه و

33:34.772 --> 33:36.822
کارمون تموم‌‌ـه

33:36.824 --> 33:38.857
نمی‌خوام در این باره باهات بحث کنم

33:38.859 --> 33:42.494
اگه مغز فرِدی الان کفِ خیابون 42
پخش و پلا نشده بود
" تماس دریافتی از دلورس هِیز "

33:42.497 --> 33:44.863
خیلی توی وقت‌مون صرفه‌جویی می‌کرد

33:49.120 --> 33:51.596
حقش بود

33:51.598 --> 33:53.247
حق همه‌شون‌‌ـه

34:15.604 --> 34:18.122
واسه دلایل اشتباهی اینکارو نکن

34:19.734 --> 34:22.609
تو عصبانی‌ای و من درکت می‌کنم

34:22.611 --> 34:24.903
ولی خشمت بهت اجازه نمیده که

34:24.905 --> 34:28.383
دید کلی نسبت به علت شروع
اینکارمون داشته باشی

34:34.123 --> 34:36.331
...یه‌بار بهم گفتی که

34:36.333 --> 34:40.919
نمی‌تونی یه شرکت خوشه‌ای رو با
شلیک کردن توی قلب‌شون از بین ببری

34:40.921 --> 34:42.855
چون قلبی ندارن

34:44.892 --> 34:46.484
اشتباه می‌کردی

34:48.345 --> 34:50.279
قلب‌شون رو پیدا کردیم

34:56.187 --> 34:58.771
...اگه ازش دزدی کنیم

34:58.773 --> 35:01.690
بالاخره از بین میره

35:01.692 --> 35:03.418
متوجه چی نمیشم؟

35:05.780 --> 35:08.631
قبلاً اینکارمون برای نجات دنیا بود

35:10.473 --> 35:11.916
داری قضیه رو خیلی شخصی می‌کنی

35:11.919 --> 35:14.828
داری قضیه رو به اتفاقی که
برای آنجلا افتاد ، ربط میدی

35:14.830 --> 35:18.332
، داری به احساساتت اجازه میدی
که قضاوتت رو تحت‌الشعاع قرار بدن

35:18.334 --> 35:20.351
احساساتم؟

35:21.212 --> 35:23.354
می‌بینی اون بیرون چه خبره؟

35:23.356 --> 35:29.718
مردم الانش هم دارن 9 مِی
و بمب‌گذاری‌های سایبری رو فراموش می‌کنن

35:29.720 --> 35:38.536
دارن هدیه‌های تخفیف خورده‌ی ای‌کوین و
گوشت کریسمس‌شون رو می‌خرن و فراموش می‌کنن

35:39.396 --> 35:41.330
و سرزنش‌شون نمی‌کنم

35:43.234 --> 35:44.751
اونا خسته شدن

35:46.621 --> 35:48.379
منم خسته شدم

35:50.366 --> 35:51.657
، ولی اگه کوتاه بیایم

35:51.659 --> 35:56.411
اوضاع واسه‌ی رُز سفید و
دوستاش مثل سابق میشه

35:56.413 --> 35:59.348
، هر چی بیشتر قِسِر در بره
وضعیت خراب‌تر میشه

36:01.252 --> 36:03.394
پس گوه تو احساساتم

36:05.840 --> 36:08.474
دیگه حوصله‌ی این جلسات
روان درمانی رو ندارم

36:17.985 --> 36:20.661
تمام تمرکزم رو گذاشتم روی این

36:22.000 --> 36:25.000
" رُز سفید "

36:36.078 --> 36:38.221
دارلین‌‌ـه

36:40.124 --> 36:42.174
میگه موضوع آنجلاست

36:47.682 --> 36:49.348
وای خدای من ، ممنون که بهم زنگ زدی

36:49.350 --> 36:52.384
فکر کنم سر درآوردم

36:52.386 --> 36:55.020
باشه ، من...واقعاً یه چیزی فهمیدم

36:55.022 --> 36:57.949
فقط صبر کن اینو بشنوی
یجور پیشرفت‌‌ـه

36:57.951 --> 36:59.784
فلیپر کجاست؟

37:01.061 --> 37:03.478
این هفته دست صاحب‌خونه‌ست

37:03.480 --> 37:05.814
چرا؟ درگیر چه کاری هستی؟

37:05.816 --> 37:08.400
چه خبره ، دارلین؟
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

37:10.988 --> 37:12.279
فکر کنم آنجلا رو دیدم

37:22.291 --> 37:24.333
درباره‌ی این که حرف زده بودیم

37:24.335 --> 37:26.477
آنجلا مُرده

37:27.755 --> 37:29.421
چیزی زدی؟

37:29.423 --> 37:32.466
بحث رو به اون سمت نکش ، باشه؟

37:32.468 --> 37:35.677
فقط گوش کن

37:35.679 --> 37:39.097
خیلی‌خب ، می‌خوام حرفامو بشنوی

37:39.099 --> 37:41.099
گوشم با توئه

37:41.101 --> 37:44.519
باشه...من...داشتم از جلوی

37:44.521 --> 37:48.190
یکی از اون پناهگاه‌ها رد می‌شدم و
فکر کنم دیدمش

37:48.192 --> 37:53.028
، خب ، سعی کردم خودمو برسونم بهش
، ولی...شلوغ بود و گمش کردم

37:53.030 --> 37:55.364
ولی...باشه ، ولی این مدرک‌‌ـه ، درسته؟

37:55.366 --> 37:56.660
این اثبات‌‌ـه

37:56.663 --> 37:58.862
شاید واسه همین هیچوقت
جسدش رو پیدا نکردن

37:58.865 --> 38:00.160
شاید هنوز زنده‌ست

38:00.162 --> 38:01.512
غیرممکن‌‌ـه

38:01.514 --> 38:05.591
!نه ، دارم بهت میگم که دیدمش

38:05.593 --> 38:08.594
با همون ارابه‌ی قرمز و لباس راحتی و دقیقاً

38:08.596 --> 38:11.632
همونطور که قبل سوار شدنش توی اون ون
داخل تصاویر دوربینا دیدیمش ، توی خیابون بود

38:11.634 --> 38:13.382
دارلین -
شاید فرار کرده باشه -

38:13.384 --> 38:15.467
قسم می‌خورم دیدمش

38:15.469 --> 38:17.302
، شاید اگه فقط کمکم بکنی

38:17.304 --> 38:19.179
، باهم پیداش کردیم
فقط باید تمام پناهگاه‌های

38:19.181 --> 38:20.865
بی‌خانمان‌ها رو بگردیم -
باید تمومش کنی -

38:20.867 --> 38:24.857
الیوت ، نمی‌تونیم ازش
ناامید بشیم ، باشه؟ نمی‌تونیم

38:24.860 --> 38:28.855
یکم زیادی کوکائین زدی و
یه چیزی دیدی که وجود نداشت

38:28.857 --> 38:31.726
نشونت میدم کجا دیدمش
فقط باهام بیا

38:31.728 --> 38:34.903
.یه نگاهی به خودت بنداز
.الان مثل سگ ‌نئشه‌ای

38:34.905 --> 38:36.822
کیرم دهنت بابا

38:36.824 --> 38:39.884
، وقتی همچین اتفاقایی میفتن
دقیقاً همین کارو می‌کنی

38:39.886 --> 38:41.410
.از بحث طفره میری

38:41.412 --> 38:43.339
آنجلا مُرده

38:43.342 --> 38:45.538
فهمیدی؟

38:45.541 --> 38:47.299
لعنتی مُرده

38:53.066 --> 38:54.941
و تقصیر ما نیست

38:57.311 --> 39:00.262
سعی کردیم کمکش کنیم ، یادته؟

39:00.264 --> 39:02.481
خودش این بلا رو سر خودش آورد

39:05.561 --> 39:08.228
نباید انقدر عذاب‌وجدان داشته باشی

39:12.418 --> 39:14.401
اونی که عذاب‌وجدان داره من نیستم

39:28.763 --> 39:31.543
چرا عکسی که رُز سفید واسمون
فرستاده رو نشونش ندادی؟

39:34.631 --> 39:36.951
منظورت همونی‌‌ـه که توش مغز آنجلا ترکیده؟

39:36.954 --> 39:39.301
آره ، نه ، فکر نکنم

39:41.856 --> 39:44.023
حداقل اینطوری خلاص میشه

39:52.533 --> 39:54.566
قلبش رو می‌شکنه

40:01.241 --> 40:03.075
باید برگردیم سر کار

40:05.829 --> 40:08.201
باید فقط روی جان گارسین تمرکز کنیم

40:26.767 --> 40:28.183
، میدونم معمولاً اینکارو نمی‌کنیم

40:28.185 --> 40:32.020
، ولی اگه اون اینکارو نمی‌کنه
من باید در جریان بذارمت

40:32.022 --> 40:35.741
واسه همین برگشتی ، مگه نه؟
واسه کمک؟

40:35.743 --> 40:38.669
...پس حتماً تو هم متوجه‌اش شدی

40:38.671 --> 40:41.246
که اون باهات صحبت نمی‌کنه

40:41.248 --> 40:44.157
با من هم اونقدرا حرف نمیزنه

40:44.159 --> 40:45.968
نه بعد از مرگ آنجلا

40:47.704 --> 40:49.180
حق با دارلین‌‌ـه

40:49.182 --> 40:51.015
، اون داره طفره میره

40:51.017 --> 40:53.708
، دردش رو با کارای دیگه کم می‌کنه

40:53.710 --> 40:57.504
، خودش رو زده به اون راه

40:57.506 --> 40:59.965
، درست مثل تعطیلات

40:59.967 --> 41:05.679
، بابانوئل‌های قلابی
، درخت‌های پلاستیکی

41:05.681 --> 41:07.772
...سرودهای کریسمسِ اعصاب‌خردکن

41:10.778 --> 41:16.356
یه نمایش رقص و آواز بزرگ تا به
خودمون بقبولونیم که همه‌چیز روبراه‌‌ـه

41:16.358 --> 41:19.359
حداقل برای یه لحظه

41:19.361 --> 41:24.072
، ولی وقتی همش تموم میشه
بابانوئل برمیگرده سر یه کار روزانه‌ی آشغال

41:24.074 --> 41:27.242
درخت‌ها رو جمع می‌کنن و
میذارن توی کمد

41:27.244 --> 41:29.161
موسیقی کم‌کم ناپدید میشه

41:29.163 --> 41:31.037
بعدش چی؟

41:31.039 --> 41:33.224
واسه همین نمی‌تونی جایی بری

41:33.226 --> 41:36.135
، میدونم اون دست رد به سینه‌ات میزنه
ولی من با آغوش باز می‌پذیرمت

41:36.137 --> 41:37.973
ولی فکر نکن اینکارو واسه تو می‌کنم

41:37.976 --> 41:39.254
بیا روراست باشیم

41:39.256 --> 41:41.306
، هنوزم به تخمم نیستی

41:41.308 --> 41:42.808
ولی برای اون مهمی

41:42.810 --> 41:44.426
این به نظرم درست نمیاد

41:44.428 --> 41:46.278
ای‌کورپ مالک ساختمون‌‌ـه

41:48.891 --> 41:51.075
اونا مالک نصف منهتن‌ان

41:51.077 --> 41:53.518
طبق نقشه پیش میریم

41:53.520 --> 41:56.688
و در حال حاضر ، الیوت بیشتر از اونی که
نشون میده ، بهت نیاز داره

41:56.690 --> 42:00.358
چون وقتی واقعیتِ بی‌رحمِ و سنگدل
، ما رو توی تنگنا قرار میده

42:00.360 --> 42:01.994
، به یه دوست نیاز پیدا می‌کنیم

42:01.996 --> 42:04.255
و تو هنوز یه دوستی ، درسته؟

42:29.115 --> 42:35.644
یه بسته دارم برای
جان گارسین توی آپارتمان 7سی

42:45.873 --> 42:47.965
طبقه‌ی هفتم. سمت راستِ آسانسور

42:47.967 --> 42:49.967
ممنون

43:00.038 --> 43:03.889
، اگه اوضاع به‌هم بریزه
اطلاعات کافی برای تخریب این یارو نداریم

43:03.891 --> 43:05.235
فقط وای‌فایش رو می‌گیریم

43:05.238 --> 43:08.486
، اینطوری بدون اینکه بفهمه
هر چی لازم داریم ، گیرمون میاد

43:14.101 --> 43:18.270
، فقط من اینطور فکر می‌کنم
یا اینجا ساکت‌ترین ساختمونِ منهتن‌‌ـه؟

43:42.688 --> 43:44.146
!سلام

43:45.525 --> 43:47.107
کسی خونه نیست؟

43:58.445 --> 44:00.788
بیا قبل اینکه برگرده ، همه‌جا رو بگردیم

44:02.783 --> 44:04.149
نقشه این نبود

44:04.151 --> 44:06.901
فقط قراره وای‌فایش رو بگیریم

44:06.903 --> 44:08.045
شوخی می‌کنی؟

44:08.047 --> 44:10.956
.اون اینجا نیست
.شانس آوردیم

44:10.958 --> 44:12.991
همه‌چی رو بگرد

44:57.788 --> 44:59.778
یه جای کار می‌لنگه

44:59.781 --> 45:00.839
غیب گفتی

45:00.841 --> 45:02.415
لعنتی

45:02.417 --> 45:03.625
در رو قفل کردی؟

45:03.627 --> 45:04.852
نه

45:05.879 --> 45:07.813
اینجا آنتن نمیده

45:09.016 --> 45:10.548
جلوی سیگنال‌ها رو گرفتن

45:15.615 --> 45:17.430
لعنتی

45:37.044 --> 45:38.469
تلفن کار نمی‌کنه

45:40.381 --> 45:42.806
...انگار که -
جان گارسینی در کار نیست -

45:44.977 --> 45:46.885
فرِدی ما رو انداخته توی تله

45:57.398 --> 46:00.199
حتماً به فرِدی گفتن اگه
افتاد توی خطر ، اینو بگه

46:05.772 --> 46:08.148
اینجا یه دام‌‌ـه

47:10.837 --> 47:13.379
!نه

47:13.381 --> 47:14.732
!ولم کنید

47:14.734 --> 47:16.900
!وایسید
!ولم کنید

47:16.902 --> 47:19.978
!صبر کنید! صبر کنید

47:26.360 --> 47:31.584
پس پدر دی‌مارکو سالادِ
، سیب‌زمینی‌اش رو میریزه روش

47:31.587 --> 47:33.694
، که راستش فکر می‌کنم کارش عمدی بود

47:33.696 --> 47:39.167
چون خواهر مارکین اون سینه‌های بزرگ
رو زیر اون لباسای سیاه و سفید داره

47:39.169 --> 47:40.219
مامان ، بیخیال

47:40.222 --> 47:41.619
اوه ، دست بردار

47:41.621 --> 47:43.220
اون جذاب‌‌ـه دیگه

47:43.223 --> 47:45.431
یکی دوباری دیدم داشتی اونو دید میزدی

47:45.434 --> 47:47.434
جنیس ، مگه نه؟ موافقی؟

47:47.436 --> 47:50.512
خواهر مارکین اصل جنس‌‌ـه ، نه؟

47:50.514 --> 47:55.216
اون خیلی جذاب‌‌ـه ، بله

47:55.218 --> 47:58.612
دیدی؟ جنیس هم موافق‌‌ـه

48:02.308 --> 48:03.784
...اوه

48:03.786 --> 48:05.024
ببین ساعت چنده

48:05.027 --> 48:06.194
باید برم بخوابم

48:06.196 --> 48:09.981
صبح به خاطر اون مشکل گردنم
میرم دیدن دکتر پسانته

48:09.983 --> 48:12.793
دام ، عزیزم؟

48:12.795 --> 48:15.670
، چرا به جنیس کمک نمی‌کنی
پس‌مونده‌ها رو ببره؟

48:16.965 --> 48:19.132
فقط یکم ماکارونی‌‌ـه

48:19.134 --> 48:20.634
دامینیک ، آبرومو نبر

48:20.636 --> 48:21.676
برو کمک کن

48:35.058 --> 48:36.757
اوه

48:36.759 --> 48:38.626
عذر می‌خوام

48:38.629 --> 48:42.064
یادم میره آدما دفعه‌ی اول
ممکنه چقدر بترسن

48:42.066 --> 48:43.898
من متخصص تاکسیدرمی هستم

48:43.900 --> 48:45.325
، نترسیدم

48:45.327 --> 48:47.852
فقط یکم غیرمنتظره بود

48:51.575 --> 48:53.083
تاکسیدرمی ، ها؟

48:53.836 --> 48:56.578
گمونم بچگی حیوون‌های عروسکی
دوست داشتی ، نه؟

49:00.417 --> 49:02.584
دقیقاً نه ، نه

49:06.682 --> 49:10.758
خب ، از آشنایی باهات خوشحال شدم ، جنیس

49:13.856 --> 49:16.690
و...بابت تمام اینا متأسفم

49:16.692 --> 49:18.358
تمام چیا؟

49:19.630 --> 49:23.224
...فکر کنم مامانم می‌خواست...میدونی

49:23.227 --> 49:24.698
ما رو باهم دوست کنه

49:26.607 --> 49:28.106
...خدای من ، من

49:28.109 --> 49:29.870
!اوه

49:29.872 --> 49:31.705
...من

49:31.707 --> 49:34.115
.چه...اوضاع ناجوری شد

49:34.117 --> 49:37.711
فکر کنم اشتباه برداشت کرده باشه

49:37.713 --> 49:40.237
.مشکلی نیست
.به‌هرحال یه مدت نمی‌خواستم با کسی باشم

49:40.239 --> 49:41.229
باشه

49:41.232 --> 49:44.992
مامانم فقط می‌خواد منو شاد کنه
فکر می‌کرد اینکار کمک می‌کنه

49:44.994 --> 49:48.054
آره ، گفت اخیراً مشکلاتِ زیادی داشتی

49:48.873 --> 49:50.348
مطمئنم همینو گفته

49:53.875 --> 49:55.177
خیلی مهم نیست

49:55.180 --> 49:57.672
فقط یه ترفیع کاری خیلی
بهم استرس وارد کرده

49:57.674 --> 50:02.194
آره ، گفته زیاد نمی‌خوابیدی
و گفت مشروب زیاد می‌خوری

50:03.596 --> 50:06.263
اوه ، امیدوارم جسارت نکرده باشم

50:06.265 --> 50:08.909
فقط می‌خواستم بگم تجربه‌شو دارم

50:08.911 --> 50:10.793
مسائل کاری ، میدونی

50:10.796 --> 50:13.975
، زیاد کار کردن می‌تونه خیلی خسته‌ات کنه
مخصوصاً توی زمینه‌ی کاری من

50:16.401 --> 50:18.585
ولی اگه بخوای می‌تونی باهام حرف بزنی

50:18.587 --> 50:19.809
گاهی اینکار کمک می‌کنه

50:19.812 --> 50:22.088
آره. به‌هرحال بهتره برم بخوابم

50:22.090 --> 50:23.089
شب‌بخیر ، جنیس

50:23.091 --> 50:25.914
آره ، فکر خوبی‌‌ـه
باید استراحت کنی

50:25.917 --> 50:29.304
هر چی نباشه ، صبح اون مصاحبه
درباره‌ی پرونده‌ی سانتیاگو رو داری

50:37.880 --> 50:39.439
جانم؟

50:41.276 --> 50:45.136
چند هفته‌ست عقب انداختیش
کم‌کم داره مشکوک میشه

50:50.393 --> 50:51.952
چی گفتی؟

50:51.954 --> 50:58.107
داشتم توضیح میدادم اگه فردا نری سر کار
و گند سانتیاگو رو جمع نکنی

50:58.109 --> 51:03.070
اون‌وقت مجبور میشم که یه
بلای خیلی بدی سر مادرت بیارم

51:03.072 --> 51:06.800
خیلی بد ، میدونی؟

51:07.636 --> 51:11.137
، مثلاً احتمالاً مجبور میشم
از دهن تا کُسشو جر بدم

51:16.085 --> 51:22.173
، اگه دستت به مادرم بخوره
می‌گیرم خفه‌ات می‌کنم . فهمیدی؟

51:26.262 --> 51:29.318
می‌تونی هر چقدر می‌خوای خفه‌ام کنی

51:29.321 --> 51:31.488
اینکار جلوی بقیه‌شون رو نمی‌گیره

51:44.227 --> 51:46.870
حالا برو به استراحتت برس

51:46.873 --> 51:49.009
فردا روز بزرگی در پیش داری

51:49.011 --> 51:52.286
اوه ، میشه بابت ماکارونی
از مادرت تشکر کنی؟

52:07.678 --> 52:09.637
بی‌شوخی ، داداش

52:09.639 --> 52:11.680
فقط میگم دغلکاری دانشمندا

52:11.682 --> 52:14.225
باعث شد که الان به این مزخرفات
اعتقاد داشته باشیم

52:14.227 --> 52:15.670
دقیقاً کدوم مزخرفات؟

52:15.673 --> 52:18.896
که زمین گِرده ، درحالی‌که مشخصاً صاف‌‌ـه

52:20.858 --> 52:23.400
ببین ، اصلاً حاضر نیستی
اینو زیرسوال ببری

52:23.402 --> 52:25.736
اینطوری گولت میزنن -
، اگه زمین صاف‌‌ـه -

52:25.738 --> 52:28.656
پس چرا تا حالا کسی از کناره‌هاش
نیفتاده پایین؟

52:28.658 --> 52:31.384
".جوابش ساده‌ست. "جنوبگان
(قاره‌ای در قطب جنوب زمین)

52:31.386 --> 52:34.804
هر کی اینجا زندگی می‌کنه حتماً دیوونه‌ست

52:36.082 --> 52:37.498
دارلین

52:37.500 --> 52:41.001
چه خبر؟ تازه رسیدم

52:43.231 --> 52:45.506
تو رو خدا بگو یه چیز قوی‌تر داری

52:45.508 --> 52:47.508
قوی‌تر از چی؟

52:47.510 --> 52:49.235
هر چی که تابه‌حال مصرف کردم

52:50.763 --> 52:54.098
حله. هواتو دارم

52:54.100 --> 52:57.601
پشمام ، دختر. اصلاً نذاشتی بگم چی بود

52:57.603 --> 52:59.913
چرا یکی توی اتاق خوابِ آنجلاست؟

52:59.915 --> 53:01.522
آنجلا کیه دیگه؟

53:01.524 --> 53:05.943
، پرادا ، وای‌اس‌ال ، کلوئی
(بِرَندهای پوشاک)

53:05.945 --> 53:07.778
، کفش‌های باله

53:07.780 --> 53:11.499
و یکم غذای ماهی که ماهی‌ای در کار نیست

53:11.501 --> 53:14.702
انگار اومدیم توی فیلمِ
"روانیِ آمریکایی"

53:14.704 --> 53:19.456
!گورتونو از اینجا گم کنید ، جنده‌های عوضی

53:21.294 --> 53:22.709
چه کوفتی بهم دادی؟

53:22.712 --> 53:24.295
عزیزم ، خونسردی خودتو حفظ کن

53:24.297 --> 53:26.297
بخورش بابا -
چی؟ -

53:26.299 --> 53:28.156
برو بیرون

53:28.217 --> 53:29.633
برو بیرون

53:29.635 --> 53:32.445
!همین الان گم‌شو بیرون

53:32.447 --> 53:35.306
!همه بیرون

53:35.308 --> 53:37.975
!بیرون
!گم‌شید بیرون

53:39.979 --> 53:41.395
!برید

53:41.397 --> 53:44.773
!گم‌شید بیرون

53:44.775 --> 53:47.443
!گم‌شید بیرون

54:52.300 --> 54:55.527
داره گوش میده؟

54:55.530 --> 54:58.013
معلوم‌‌ـه. همیشه داره گوش میده

54:58.015 --> 55:00.808
توی اون شاسی‌بلند بیرون ، خودش بود؟

55:00.810 --> 55:04.311
، بهش بگید اگه اینکارو بکنه
هک ارسالم رو میذارم روی اینترنت

55:04.313 --> 55:06.063
بعد دیگه عمراً نتونه
.هیچ عنی رو منتقل کنه

55:08.410 --> 55:10.401
.وایسا ، وایسا ، وایسا
.یه لحظه صبر کن

55:10.403 --> 55:11.569
گوش کنید

55:11.572 --> 55:14.905
کسایی که واسه‌شون کار می‌کنید ، تروریستن

55:14.907 --> 55:17.241
به شما یا هیچکس دیگه‌ای اهمیت نمیدن

55:17.243 --> 55:20.327
میدونم نمی‌خواید اینکارو بکنید
فقط واسش پول می‌گیرید

55:20.329 --> 55:23.932
خواهش می‌کنم. نباید اینطوری بمیرم

55:27.229 --> 55:29.253
به آدمای زیادی صدمه زدم

55:31.340 --> 55:33.441
باید جبرانش کنم

55:40.391 --> 55:43.434
وایسا. وایسا

55:43.436 --> 55:45.019
نه

55:45.021 --> 55:47.938
بهش بگید ، اگه من بمیرم تموم نمیشه

55:47.940 --> 55:50.750
همه‌چیز رو درباره‌ی
بانک ملی قبرس میدونم

55:52.445 --> 55:54.903
بهتره با پولش خداحافظی کنه

55:54.905 --> 55:57.096
...حتی اگه بمیرم

55:58.351 --> 56:00.450
تقاص کاری که کرده رو پس میده

56:04.957 --> 56:06.841
!شنیدی؟

56:06.843 --> 56:11.253
به اون آشغال بگید که
خشم من ، با مرگم از بین نمیره

56:11.255 --> 56:14.590
اون هم نمی‌تونه از چیزی که
!در انتظارش‌‌ـه ، پنهان بشه

56:14.592 --> 56:16.334
شنیدی؟

56:16.408 --> 56:18.342
شنیدی؟

56:19.638 --> 56:21.430
می‌شنوی چی میگم؟

56:27.229 --> 56:29.480
یه چیزی بگو

56:36.489 --> 56:39.323
خداحافظ ، دوست من

58:20.902 --> 58:22.944
خیلی بی‌ملاحظه شد

58:25.240 --> 58:27.598
کارت این بود که کنترلش کنی

58:27.600 --> 58:29.166
کار من حفاظت از اون بود

58:29.169 --> 58:31.602
کار تو حفاظت از همه‌ی ما بود

58:31.604 --> 58:33.520
الان چی میشه؟

58:35.441 --> 58:36.749
اون اتفاق اجتناب‌ناپذیر میفته

58:36.751 --> 58:38.233
همه‌مون از بین میریم

58:44.684 --> 58:47.093
فقط فکر نمی‌کردم قراره اینطوری بشه

59:03.567 --> 59:43.567
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:00:31.374 --> 01:00:33.961
.هوم

01:00:33.964 --> 01:00:36.993
.خوش برگشتین ، آقای آلدرسون
