1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:05,640 --> 00:00:09,646
تا بفهمم چرا اينقدر برا فيليپ پرايس خاصي

3
00:00:09,760 --> 00:00:10,879
چرا اومدي دنبال من؟

4
00:00:10,880 --> 00:00:12,579
حيوون دست‌آموزت آنجلا ماس...

5
00:00:12,580 --> 00:00:15,069
بهش اجازه داده شد تا شکايتش رو دنبال کنه

6
00:00:15,080 --> 00:00:16,759
که نقشه‌هاي منو به مخاطره انداخت

7
00:00:16,760 --> 00:00:18,908
اينجا در امان نيستيم.
بايد بهش اخطار بدم.

8
00:00:18,920 --> 00:00:20,439
بايد بدونه چي شنيدن.

9
00:00:20,440 --> 00:00:23,119
خانم ماس. خانم ماس، ازتون ميخوام با ما بياين

10
00:00:23,120 --> 00:00:24,199
ما آماده‌ايم

11
00:00:24,200 --> 00:00:27,539
اکسپلويت من بهم دسترسي کامل
به رابط مديريتي اونا رو ميده

12
00:00:27,560 --> 00:00:29,105
حالا دارک‌آرمي مال منه

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,783
فکر کنم ميخواي يه بهونه‌ي الکي بياري

14
00:00:31,800 --> 00:00:34,779
که چرا يه ماه کافي نيست
تا پروژه‌ي منو به کنگو بفرستي!

15
00:00:34,840 --> 00:00:37,944
حق با ترنتونه. شب هک
کدهاي رمزگشايي فرستاده شدن

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,439
رومرو چرا بايد اينکارو بکنه؟

17
00:00:39,440 --> 00:00:41,319
برا اينکه الان به اون کليدها
نياز پيدا کنيم اينکارو کرد،

18
00:00:41,320 --> 00:00:43,079
محض اينکه انقلاب‌مون شکست خورد

19
00:00:43,080 --> 00:00:44,420
بنگ!

20
00:00:44,560 --> 00:00:45,979
من بهش اعتماد ندارم

21
00:00:45,980 --> 00:00:48,479
همه‌ي دارايي‌هاش تو سيستم
ثبت مدارک اف‌بي‌اي هستن

22
00:00:48,480 --> 00:00:51,311
اف‌بي‌آي. دارک‌آرمي يه نفوذي اونجا داره

23
00:00:51,320 --> 00:00:53,263
- به رابطم ميگم
- نمي‌تونيم بهشون اعتماد کنيم

24
00:00:53,320 --> 00:00:54,784
شايد يه راهي براش داشته باشم

25
00:00:54,800 --> 00:00:57,189
اون توي خونه‌م بود و سعي داشت
نشونم رو بدزده تا وارد سنتينل بشه

26
00:00:57,200 --> 00:01:00,199
فايل‌هايي هست که مي‌تونن کمک کنن
همه‌ي اطلاعات اي‌کورپ رو رمزگشايي کنيم

27
00:01:00,200 --> 00:01:02,639
اينجا چه خبره؟ جوري حرف ميزنه
انگار همه چي رو مي‌دونه

28
00:01:02,640 --> 00:01:04,079
ميخواي چطوري ادامه بدي؟

29
00:01:04,080 --> 00:01:05,989
ماه‌هاست همديگه رو نديديم

30
00:01:06,000 --> 00:01:08,079
تو خلاهاي خودمون با هم مبارزه مي‌کرديم

31
00:01:08,080 --> 00:01:10,831
وقتي من و دارلين بچه بوديم، آدم‌برفي ساختيم

32
00:01:10,840 --> 00:01:13,750
روزي که بابام منو از پنجره پرت کرد بيرون

33
00:01:13,760 --> 00:01:16,279
روزي که کوين مک‌کاليستر رو ساختيم يادت مياد؟

34
00:01:16,280 --> 00:01:17,839
ميخواي درباره‌ش حرف بزني؟

35
00:01:17,840 --> 00:01:19,359
يادت مياد روزي رو که گفتي،

36
00:01:19,360 --> 00:01:21,319
اليوت يه روزي جا پاي،

37
00:01:21,320 --> 00:01:23,627
پاي پدرش مي‌ذاره؟

38
00:01:23,720 --> 00:01:26,869
فکر کنم وقتشه که اونم برامون بميره

39
00:01:32,617 --> 00:01:43,617
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

40
00:02:04,120 --> 00:02:05,984
هيچي

41
00:02:14,808 --> 00:02:16,808
تعمير کامپيوتر با يک لبخند

42
00:02:17,832 --> 00:02:18,832
قربان؟

43
00:02:20,456 --> 00:02:21,456
بازم بگردين

44
00:02:21,680 --> 00:02:23,980
بايد بفهميم کجا رفته

45
00:03:21,440 --> 00:03:24,199
دارلين هيچکدوم از پيام‌هاي منو جواب نميده

46
00:03:24,200 --> 00:03:25,719
اگه دارک‌آرمي منو هدف گرفته،

47
00:03:25,720 --> 00:03:27,310
بعدش اونو هدف مي‌گيرن

48
00:03:27,960 --> 00:03:30,745
اميدوارم خودش رو به محل قرارمون رسونده باشه

49
00:04:00,640 --> 00:04:01,946
بيدار شو

50
00:04:04,840 --> 00:04:06,839
بريم. تو با من مياي

51
00:04:06,840 --> 00:04:09,102
بالاخره سر عقل اومدين...

52
00:04:09,680 --> 00:04:11,799
- يارو، چه خبرته؟
- خفه شو

53
00:04:11,800 --> 00:04:13,719
واقعآً الان ميخواي بازداشتم کني؟

54
00:04:13,720 --> 00:04:15,999
بهت گفتم مي‌تونيم درستش کنيم،‌ باشه؟

55
00:04:16,000 --> 00:04:18,580
- فقط بذار وارد سنتينل بشيم
- گفتم خفه شو

56
00:04:20,000 --> 00:04:22,839
اين گزارش وضعيت مورد ديشبه،
پرونده‌ي آلدرسون

57
00:04:22,840 --> 00:04:24,385
تازه براي آپلود ثبتش کردم

58
00:04:25,320 --> 00:04:26,581
چرا داري به من ميديشون؟

59
00:04:26,760 --> 00:04:30,023
ببخشيد، سانتياگو حتماً بهت نگفته

60
00:04:30,040 --> 00:04:33,462
تو مسئول پرونده‌ي آلدرسون هستي.
ديشب بازداشتش کردم.

61
00:04:33,880 --> 00:04:35,599
نمي‌دونم درباره‌ي چي حرف ميزني

62
00:04:35,600 --> 00:04:37,225
بيست دقيقه ديگه
ميرم به فرودگاه جي‌اف‌کي

63
00:04:37,480 --> 00:04:39,105
امروز به سان‌فرانسيسکو پرواز دارم

64
00:05:13,400 --> 00:05:14,990
سانتياگو!

65
00:05:16,080 --> 00:05:17,466
چيکار ميکني؟

66
00:05:19,680 --> 00:05:21,066
مي‌برمش زندان

67
00:05:21,480 --> 00:05:24,219
فکر کردم مامور «کاز» رو مسئولش کردي.
چرا خودت داري اينکارو ميکني؟

68
00:05:24,240 --> 00:05:27,119
معاون ميخواست بره به زندان
منم دارم همين‌کارو ميکنم. برگرد داخل

69
00:05:27,120 --> 00:05:28,984
باشه، پس من ميرم به معاون ميگم

70
00:05:42,960 --> 00:05:45,540
بالاخره ميخواي بهم ميگي اينجا چه خبره؟

71
00:05:47,560 --> 00:05:49,469
نمي‌تونم با تو درباره‌ش صحبت کنم دام

72
00:05:50,440 --> 00:05:51,951
اجازه نداري بدوني

73
00:05:52,840 --> 00:05:55,750
اطلاعاتي در اين رابطه هست که تو نبايد بدوني

74
00:06:00,640 --> 00:06:02,788
اگه بريم به معاون بگيم
خيلي خيالم راحت‌تر ميشه

75
00:06:07,400 --> 00:06:09,479
اگه ميخواي بهش زنگ بزني، مي‌توني

76
00:06:09,480 --> 00:06:11,025
ولي من...

77
00:06:12,840 --> 00:06:15,944
نميخوام خيط بشي

78
00:06:20,720 --> 00:06:22,151
چي؟

79
00:06:22,440 --> 00:06:23,951
الان ازم ترسيدي؟

80
00:06:26,360 --> 00:06:28,079
همه جا دوربين هست

81
00:06:28,080 --> 00:06:30,069
واقعاً فکر کردي من ميخوام...

82
00:06:40,080 --> 00:06:41,466
اون اينجا نيست

83
00:06:44,320 --> 00:06:45,831
يادداشت آقاي ربات

84
00:06:45,840 --> 00:06:48,439
اگه چيزي که گفته درست باشه و
دارک‌آرمي اف‌بي‌آي تو دستش باشه،

85
00:06:48,440 --> 00:06:51,989
پس شايد وقتي که ميخواسته
وارد سنتينل بشه بهشون برخورده

86
00:06:59,000 --> 00:07:00,159
لعنتي

87
00:07:00,160 --> 00:07:03,799
دارک‌آرمي چندين عامل داره که
داخل و اطراف منهتن زندگي ميکنن

88
00:07:03,800 --> 00:07:07,139
بررسي کامل سرور کنترل و دستورشون
خيلي زمان مي‌بره

89
00:07:07,200 --> 00:07:10,349
اينجا بيش از ششصد هزار کامپيوتر در خطر هست

90
00:07:10,760 --> 00:07:12,305
نمي‌تونم همشون رو بررسي کنم

91
00:07:12,360 --> 00:07:14,224
حتي نمي‌دونم دنبال چي مي‌گردم

92
00:07:14,320 --> 00:07:15,679
به يه چيزي براي ادامه دادن نياز دارم

93
00:07:15,680 --> 00:07:19,387
يه اسم، يه مکان، يه چيزي، هر چيزي

94
00:07:20,080 --> 00:07:22,501
فکر کن فکر کن فکر کن. من چي مي‌دونم؟

95
00:07:22,840 --> 00:07:24,863
چيزي هست که يادم بمونه؟ هر جزئياتي؟

96
00:07:24,880 --> 00:07:26,639
هر چيزي. بهم بگو

97
00:07:26,640 --> 00:07:28,868
نمي‌فهمي؟ اون مي‌ميره

98
00:07:29,280 --> 00:07:33,459
دارلين مي‌ميره. اون مي‌ميره. مثل بقيه مي‌ميره

99
00:07:53,880 --> 00:07:55,664
هيچوقت نبايد اينکارو مي‌کردم

100
00:07:55,920 --> 00:07:57,670
بايد رهاش مي‌کردم

101
00:07:58,080 --> 00:07:59,511
هيچوقت ياد نمي‌گيرم

102
00:08:00,040 --> 00:08:01,790
خودم باعثش شدم

103
00:08:02,560 --> 00:08:04,150
هيچوقت ياد نمي‌گيرم

104
00:08:07,040 --> 00:08:08,505
اين تقصير منه

105
00:08:16,280 --> 00:08:17,791
اين تقصير منه

106
00:08:25,160 --> 00:08:26,759
براي چند بار؟

107
00:08:26,760 --> 00:08:28,350
يه بار

108
00:08:31,320 --> 00:08:33,388
پس، چرخ و فلک

109
00:08:35,080 --> 00:08:36,511
چه باحال

110
00:08:38,280 --> 00:08:40,319
ازت اطلاعات ميخوام

111
00:08:40,320 --> 00:08:43,599
من غول چراغ چادوت نيستم
که منو احضار کني،

112
00:08:43,600 --> 00:08:45,999
فشارم بعدي تا اطلاعات بهت بدم
و بعد دوباره بکنيم تو چراغ

113
00:08:46,000 --> 00:08:47,439
دارلين تو دردسر افتاده!

114
00:08:47,440 --> 00:08:49,039
شايد تا الان مرده باشه

115
00:08:49,040 --> 00:08:52,279
تنها دليلي که توي اين منجلاب افتادي،
اينه که ما با هم کار نمي‌کنيم،

116
00:08:52,280 --> 00:08:54,559
چون تو قبول نميکني با من حرف بزني

117
00:08:54,560 --> 00:08:56,071
ايکاش اين درست بود

118
00:08:58,000 --> 00:08:59,465
بخش بدش اينه که...

119
00:09:03,000 --> 00:09:04,750
واقعآً دلم برات تنگ شده

120
00:09:08,800 --> 00:09:11,062
تنها دليلي که با هم حرف نمي‌زديم...

121
00:09:14,320 --> 00:09:16,184
اينه که به خودم اجازه ندادم

122
00:09:18,080 --> 00:09:19,784
چون ازت مي‌ترسيدم

123
00:09:22,640 --> 00:09:26,301
اون بخشي... ازم که تويي

124
00:09:31,080 --> 00:09:32,830
چرا الان داريم حرف مي‌زنيم؟

125
00:09:39,480 --> 00:09:41,070
71 ساختمون

126
00:09:43,640 --> 00:09:45,310
درباره‌ش خبر نداشتم

127
00:09:46,680 --> 00:09:48,942
اگه داشتي، اينکارو مي‌کردي؟

128
00:09:52,320 --> 00:09:53,785
اينکارو مي‌کردي؟

129
00:09:54,840 --> 00:09:56,624
من...

130
00:10:00,360 --> 00:10:02,303
من يه راه ديگه پيدا مي‌کردم

131
00:10:08,680 --> 00:10:12,102
چون همونقدر که بخشي از تو درون منه...

132
00:10:13,840 --> 00:10:15,988
بخشي از منم درون توئه

133
00:10:25,360 --> 00:10:28,748
يادداشتت جلوي آينه، منظورت چي بود؟

134
00:10:32,720 --> 00:10:35,399
تو چي مي‌دوني؟

135
00:10:35,400 --> 00:10:37,359
بايد دارلين رو پيدا کنم

136
00:10:37,360 --> 00:10:38,905
بهم بگو چي مي‌دوني

137
00:10:40,360 --> 00:10:41,700
اف‌بي‌آي...

138
00:10:42,840 --> 00:10:44,226
يه خبرچين داره

139
00:11:19,920 --> 00:11:21,704
اي کثافت

140
00:11:27,120 --> 00:11:28,631
حمله‌ي تو چين

141
00:11:31,120 --> 00:11:33,222
وقتي تو اتاقت قايم شده بودي،

142
00:11:34,280 --> 00:11:37,224
مي‌دونستي که بقيه‌مون
داريم تيکه تيکه ميشيم

143
00:11:38,600 --> 00:11:40,031
سيسکو

144
00:11:42,920 --> 00:11:45,910
کمکشون کردي قبل ما بهش برسن، مگه نه؟

145
00:11:49,920 --> 00:11:51,988
و سرپوش گذاشتن رو تايرل

146
00:11:53,200 --> 00:11:54,950
تو کمک کردي براي...

147
00:11:55,640 --> 00:11:57,902
مارکش و بيزواز پاپوش بدوزن

148
00:12:01,440 --> 00:12:05,199
اين همه مدت، بخاطر تو دهنمون...

149
00:12:05,200 --> 00:12:06,904
سرويس شده بود!

150
00:12:08,320 --> 00:12:10,159
من فقط مي‌دونم اگه تو موقعيت من بودي...

151
00:12:10,160 --> 00:12:13,503
هيچي باعث نميشه به همه‌ي چيزايي
که بهشون باور دارم خيانت کنم

152
00:12:15,280 --> 00:12:17,559
اينو هميشه درباره‌ت ميگم دي‌پيرو،

153
00:12:17,560 --> 00:12:19,742
ساده‌لوحيت قابل تحسينه

154
00:12:20,160 --> 00:12:22,439
برات آسونه که عقب بشيني
و نقش قهرمان بازي کني،

155
00:12:22,440 --> 00:12:25,779
ولي دنياي تو در همين حده. صندلي عقب

156
00:12:26,560 --> 00:12:27,900
کارهايي که کردم...

157
00:12:28,160 --> 00:12:30,449
منظورم اينه... کارهايي که بايد بکنم...

158
00:12:30,520 --> 00:12:33,959
واقعآً الان ميخواي بعد اين کارهايي که باهامون
کردي، خودت رو هم قديس جلوه بدي؟

159
00:12:34,000 --> 00:12:36,159
مي‌دوني، تنها دليلي که اين دوست‌دخترت زنده‌ست،

160
00:12:36,160 --> 00:12:38,945
بخاطر اينه که هيچوقت به
دارک‌آرمي نگفتم اون يه خبرچينه

161
00:12:39,360 --> 00:12:42,270
باورت بشه يا نه، من آدم بدي نيستم دي‌پيرو

162
00:12:43,000 --> 00:12:45,706
تو نمي‌فهمي منو به چه کارهايي وا داشتن

163
00:12:46,160 --> 00:12:48,627
چه تهديدهايي منو کردن، ولي مي‌فهمي

164
00:12:49,360 --> 00:12:50,791
به زودي

165
00:12:54,120 --> 00:12:55,631
همين پدرسگه

166
00:12:55,840 --> 00:12:57,305
درست وسطش

167
00:12:58,520 --> 00:13:01,679
طبق وليک، تموم مدت
براي هر دو طرف کار مي‌کرده

168
00:13:01,880 --> 00:13:04,665
احتمالاً بخاطر اون بوده که بخاطر
هک نهم مِي کسي بهمون گير نداده

169
00:13:06,080 --> 00:13:08,069
بايد يه راهي برا زدن ردش پيدا کنيم

170
00:13:08,240 --> 00:13:10,069
چطوره نريم سروقت کاميپوترش؟

171
00:13:10,560 --> 00:13:12,901
قبلآً اينکارو کردم، چيز بدردبخوري نداشت

172
00:13:15,200 --> 00:13:17,348
يعني هرچي که دنبالشيم يه چيز فيزيکيه

173
00:13:32,800 --> 00:13:34,390
يه سري عدد

174
00:13:34,600 --> 00:13:36,065
يه کد رمزي ديگه

175
00:13:36,200 --> 00:13:37,999
دوباره اين گه‌کاريا

176
00:13:38,000 --> 00:13:39,784
اين بايد يه موقعيت بهمون بده

177
00:13:44,280 --> 00:13:46,559
- اليوت
يه دقيقه بهم وقت بده -

178
00:13:46,560 --> 00:13:47,707
اليوت

179
00:13:47,720 --> 00:13:49,185
تازه اين کتاب رو تموم کردم

180
00:13:54,560 --> 00:13:56,071
صوتيش رو هم دارم

181
00:13:57,360 --> 00:13:59,030
از پايانش زياد خوشم نيومد

182
00:13:59,720 --> 00:14:02,239
آخه، يه داستان مي‌تونه يه شروع و بخش مياني،

183
00:14:02,240 --> 00:14:04,959
معمولي داشته باشه، و اغلب هم همينطوره،

184
00:14:04,960 --> 00:14:07,119
ولي هميشه بايد يه پايان بد داشته باشه

185
00:14:07,120 --> 00:14:08,790
وگرنه چرا داستان بسازن؟

186
00:14:10,200 --> 00:14:11,426
لعنتي

187
00:14:11,440 --> 00:14:14,191
اگه اون اينجاست يعني
دارلين حتماً دست اوناست

188
00:14:14,240 --> 00:14:16,581
شايد بتونم راضيش کنم کمکمون کنه

189
00:14:17,040 --> 00:14:18,159
سريع

190
00:14:18,160 --> 00:14:20,183
- چي مي‌دونيم...
- هر نقشه‌اي...

191
00:14:20,680 --> 00:14:22,828
که الان ميخواي بکشي...

192
00:14:23,880 --> 00:14:26,551
نمي‌تونه تغييري ايجاد کنه، پس...

193
00:14:27,440 --> 00:14:30,199
پس شديداً بهت توصيه ميکنم
راه آسون رو انتخاب کني،

194
00:14:30,200 --> 00:14:31,381
و با من بياي

195
00:14:47,040 --> 00:14:48,426
ديشب چطوري خوابيدي؟

196
00:14:50,200 --> 00:14:51,347
نخوابيدم

197
00:14:51,680 --> 00:14:53,066
تموم شب منتظر بودم

198
00:14:54,200 --> 00:14:56,359
بايد هرچه زودتر ببينمش

199
00:14:56,360 --> 00:14:58,462
اطلاعات مهمي براش دارم

200
00:15:00,240 --> 00:15:02,342
روز زيباييه، اينطور فکر نميکني؟

201
00:15:08,160 --> 00:15:09,750
ببين

202
00:15:11,760 --> 00:15:14,750
آدمايي هستن که ميخوان جلوش رو بگيرن

203
00:15:16,160 --> 00:15:17,421
بايد بهش بگم

204
00:15:18,120 --> 00:15:20,159
من فقط مدير خونه‌ام

205
00:15:20,160 --> 00:15:22,747
ولي مي‌تونين وقتي آقاي پرايس رسيدن
دراين‌باره باهاشون حرف بزنين

206
00:15:23,960 --> 00:15:25,744
گفتم اول يه صبحونه‌اي بخوريم

207
00:15:31,360 --> 00:15:32,621
پنکيک دوست دارين؟

208
00:16:12,400 --> 00:16:13,706
اين طرف

209
00:16:38,720 --> 00:16:40,982
- اليوت
- از جات تکون نخور!

210
00:16:47,480 --> 00:16:50,550
تو چه دردسري افتاديم

211
00:16:54,040 --> 00:16:55,279
حالا ببين

212
00:16:55,280 --> 00:16:57,747
مي‌دونم اوضاع بگا رفته،
ولي ميشه درستش کرد

213
00:16:58,480 --> 00:17:01,605
تو اف‌بي‌آي کلي تميزکاري هست
که بايد برام انجام بدي

214
00:17:04,440 --> 00:17:07,111
پس اين اون جايزه‌ايه که درباره‌ش زر ميزدي؟

215
00:17:10,120 --> 00:17:12,319
نبايد اينارو گردن من بندازي

216
00:17:12,320 --> 00:17:14,119
نه بعد از روز گندي که داشتم،

217
00:17:14,120 --> 00:17:16,959
يه بار ديگه گند تو رو تميز کردم

218
00:17:16,960 --> 00:17:18,903
ديگه بريدم. شنيدي؟

219
00:17:19,400 --> 00:17:22,839
الان ديگه وقتشه که شما هم
برا تغيير گند منو تميز کنين

220
00:17:26,720 --> 00:17:30,108
و از "گند" فکر کنم منظورت اونه

221
00:17:34,720 --> 00:17:36,185
مي‌دونم چطور اينو درست کنم

222
00:17:37,160 --> 00:17:38,591
منم مي‌دونم

223
00:17:42,480 --> 00:17:43,741
خيلي‌خب

224
00:17:44,640 --> 00:17:46,424
بجنب خانمي، بيا بريم

225
00:18:07,960 --> 00:18:09,789
لئون، اينجا رو داري؟

226
00:18:10,120 --> 00:18:11,745
آره دارم

227
00:18:31,200 --> 00:18:32,631
خوبي؟

228
00:18:33,520 --> 00:18:35,065
شوخيت گرفته؟

229
00:18:36,040 --> 00:18:40,079
ما تو يه طويله وسط ناکجاآباد
پيش چند تا رواني‌ايم

230
00:18:40,680 --> 00:18:42,270
جوابش "نه" هست

231
00:18:45,680 --> 00:18:46,879
گوش کن آقا

232
00:18:46,880 --> 00:18:48,664
نمي‌دونم فکر مي‌کنين چيکار کردم، ولي...

233
00:18:49,280 --> 00:18:51,879
اين آدم براتون يه نقطه‌ضعفه. خرابکاري کرده

234
00:18:51,880 --> 00:18:53,479
- مجبور نيستين اينکارو بکنين
- دام

235
00:18:53,480 --> 00:18:55,199
رئيس‌هاي من همه چيز رو مي‌دونن

236
00:18:55,200 --> 00:18:57,839
فيلم‌هاي دوربين‌هاي امنيتي هست که
نشون ميده من و خانم آلدرسون رو دزديده

237
00:18:57,840 --> 00:18:58,926
خانم...

238
00:19:01,280 --> 00:19:04,987
ديگه حرف نزن، باشه؟

239
00:19:23,840 --> 00:19:25,863
خيلي‌خب، دو تا آدم دارن

240
00:19:26,760 --> 00:19:29,147
لئون کار با چاقوش خيلي خوبه

241
00:19:31,160 --> 00:19:32,705
تو چه فکري داري؟

242
00:19:33,760 --> 00:19:35,759
من نميخوام فرار کنم

243
00:19:35,760 --> 00:19:37,908
اليوت، اين آدما شوخي ندارن

244
00:19:38,600 --> 00:19:40,599
فکر ميکني اين بيرون
ميخواي از کي کمک بخواي؟

245
00:19:40,600 --> 00:19:41,906
تو فکر ميکني از کي؟

246
00:19:43,280 --> 00:19:44,759
رز سفيد

247
00:19:44,760 --> 00:19:46,862
قبلآً اين بازي رو انجام دادي

248
00:19:47,920 --> 00:19:49,590
اون نميخواد تو رو ببينه

249
00:19:54,120 --> 00:19:56,382
همين الان داره ما رو مي‌بينه

250
00:20:09,240 --> 00:20:10,751
بدبخت شدم

251
00:20:18,000 --> 00:20:19,306
حالا يه دقيقه وايسا

252
00:20:19,800 --> 00:20:21,119
بذار فقط يکم آروم‌تر پيش بريم

253
00:20:21,120 --> 00:20:22,439
مي‌تونيم بياريمش سمت خودمون

254
00:20:22,440 --> 00:20:23,959
مي‌تونه خيلي ارزشمند باشه

255
00:20:23,960 --> 00:20:25,719
- امکان نداره با شما بشم
- دام

256
00:20:25,720 --> 00:20:29,006
احمق نشو. به من گوش بده. ميخوام
از اين مهلکه زنده بيرون در بياي

257
00:20:29,080 --> 00:20:30,625
ارزشمند، ها؟

258
00:20:31,800 --> 00:20:34,319
فکر ميکردي اينقدر تو اداره پيشرفت کنه؟

259
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
مي‌تونست يکي از جوون‌ترين
«دستيار مامور ويژه»‌هاي تاريخ بشه

260
00:20:36,560 --> 00:20:39,106
هنوزم مي‌تونه. نه، اون
يه ستاره‌ي در حال طلوعه

261
00:20:43,760 --> 00:20:45,066
زيرکه

262
00:20:48,320 --> 00:20:51,105
ولي همونطور که گفت،

263
00:20:51,520 --> 00:20:53,110
امکان داره با ما بشه

264
00:20:55,520 --> 00:20:56,951
هي

265
00:20:57,160 --> 00:20:59,627
نه نه، زياد ناراحت نشو خانم

266
00:21:01,000 --> 00:21:02,864
فقط به آسمون نگاه کن

267
00:21:04,320 --> 00:21:05,990
يه نفس عميق بکش

268
00:21:06,720 --> 00:21:08,470
سعي کن هواي تازه رو تنفس کني

269
00:21:18,280 --> 00:21:21,719
وايسا وايسا. دام
فقط بهش بگو با ما ميشي

270
00:21:24,440 --> 00:21:26,190
ارزشش رو نداره. تو مي‌توني...

271
00:21:52,160 --> 00:21:53,591
بهش فکر نکن

272
00:21:56,240 --> 00:21:58,263
اين کثافت رو بازنشست مي‌کنيم

273
00:21:58,440 --> 00:21:59,985
و تو جاش رو مي‌گيري

274
00:22:01,200 --> 00:22:02,950
الان براي دارک‌آرمي کار ميکني

275
00:22:05,160 --> 00:22:07,467
برمي‌گردي به اف‌بي‌آي

276
00:22:07,480 --> 00:22:09,628
مثل هميشه به کارت ميرسي

277
00:22:10,240 --> 00:22:12,199
هر اطلاعات و جوابي که ميخوايم رو،

278
00:22:12,200 --> 00:22:13,870
بهمون ميدي

279
00:22:15,560 --> 00:22:17,901
- کس ننت
- حالا، دام

280
00:22:18,360 --> 00:22:21,862
بايد ببيني تو چه موقعيتي هستي

281
00:22:22,600 --> 00:22:23,986
من خائن نيستم

282
00:22:24,760 --> 00:22:26,359
بايد همين الان منو بکشي

283
00:22:26,360 --> 00:22:28,224
چون همين‌که منو آزاد کني،

284
00:22:28,240 --> 00:22:30,581
اولين کاري که ميکنم
اينه که بازداشتت ميکنم

285
00:22:38,040 --> 00:22:40,791
اسم کوچک‌ترين عضو خانواده‌ت،

286
00:22:41,360 --> 00:22:42,791
چيه؟

287
00:22:45,960 --> 00:22:47,505
درسته

288
00:22:48,960 --> 00:22:53,119
جيمي دي‌پيرو چهار ساله از موريس‌ويل

289
00:22:53,120 --> 00:22:56,383
اين بچه‌ي برادرت جوزفه، درسته؟

290
00:22:59,200 --> 00:23:00,301
آره

291
00:23:01,480 --> 00:23:05,426
ميخوام به اين بدبخت نگاه کني،

292
00:23:06,120 --> 00:23:08,222
و تصور کني جيمي کوچولوئه

293
00:23:18,680 --> 00:23:22,705
حالا ميخوام مامان «ترودي» رو تصور کني

294
00:23:23,680 --> 00:23:25,111
تو «فيلي».

295
00:23:28,200 --> 00:23:31,239
حالا عمو کريس رو تو يک صبح،

296
00:23:31,240 --> 00:23:33,199
که روزنامه‌ي...

297
00:23:33,200 --> 00:23:36,270
دالاس مورنينگ استار رو مي‌گيره تصور کن!

298
00:23:40,760 --> 00:23:43,759
يا برادر بزرگ‌ترت جري

299
00:23:43,760 --> 00:23:45,599
که داره...

300
00:23:45,600 --> 00:23:49,102
«چرخه‌ي... شانس»، رو نگاه ميکنه!

301
00:23:58,480 --> 00:24:00,662
منظورم رو بهت فهموندم؟

302
00:24:04,400 --> 00:24:07,519
دام، من تاييديه‌ي کلامي ميخوام،

303
00:24:07,520 --> 00:24:10,942
که تو جزئيات اين توافق رو فهميد!

304
00:24:13,360 --> 00:24:14,905
باشه

305
00:24:15,680 --> 00:24:17,464
باشه

306
00:24:23,440 --> 00:24:24,879
به مرور،

307
00:24:24,880 --> 00:24:26,982
کنار اومدن با اين قضيه برات راحت‌تر ميشه

308
00:24:28,400 --> 00:24:29,865
قول ميدم

309
00:24:31,320 --> 00:24:34,639
برو تو طويله و منتظر دستورات بعدي باش،

310
00:24:34,640 --> 00:24:37,425
که چطور اشتباهات سانتياگو رو درست کنيم

311
00:24:42,200 --> 00:24:43,984
حالا منو ببخش،

312
00:24:44,280 --> 00:24:46,747
چند لحظه‌اي ميخوام تمرکزم رو بدست بيارم

313
00:24:53,520 --> 00:24:55,304
اين چند تاي بعدي...

314
00:24:56,360 --> 00:24:58,189
اينا براي خودمن

315
00:25:31,960 --> 00:25:34,062
خدايا دام، چي شد؟

316
00:25:34,280 --> 00:25:36,667
انگاري اونم به دارک‌آرمي پيوست

317
00:25:40,200 --> 00:25:42,064
يکم از اين سيگاري ميخواي دختر؟

318
00:25:46,280 --> 00:25:48,382
خيلي‌خب، هر جور راحتي

319
00:25:50,200 --> 00:25:53,359
خيلي‌خب، اگه يه راه برا بيرون رفتن‌مون
پيدا نکنيم، اونا ما رو ميکشن!

320
00:25:54,440 --> 00:25:56,065
اطرافت رو ببين

321
00:25:57,280 --> 00:25:59,064
بهشون دستور داده شده صبر کنن

322
00:25:59,400 --> 00:26:00,679
نه اينکه عمل کنن

323
00:26:00,680 --> 00:26:02,509
برا چي صبر کنن؟

324
00:26:06,360 --> 00:26:08,861
منتظر اومدن شخص مهمي هستن

325
00:27:01,880 --> 00:27:03,470
من ترتيب همه چي رو دادم

326
00:27:03,720 --> 00:27:05,185
طبق دستور

327
00:27:06,120 --> 00:27:07,824
همه تو طويله‌ان

328
00:27:09,760 --> 00:27:11,559
شايد بخواي آدمات رو بفرستي به،

329
00:27:11,560 --> 00:27:13,867
دسته‌ي هيزم‌هاي اون طرف

330
00:27:17,560 --> 00:27:19,344
مجبور شدم نفوذي‌مون تو اف‌بي‌آي رو بکشم

331
00:27:20,200 --> 00:27:21,540
اين خبر بده

332
00:27:21,880 --> 00:27:24,506
خبر خوب اينه که، يه بهترش رو برات گير آوردم

333
00:27:24,760 --> 00:27:26,159
رده‌ي خيلي بالايي نداره،

334
00:27:26,160 --> 00:27:28,342
ولي آينده‌ي فوق‌العاده‌اي داره

335
00:27:28,640 --> 00:27:29,946
بعلاوه...

336
00:27:29,960 --> 00:27:31,664
اون يارو خيلي لاشي بود

337
00:27:32,640 --> 00:27:33,741
بگذريم

338
00:27:35,080 --> 00:27:36,511
اونم تو طويله‌ست

339
00:27:38,120 --> 00:27:39,506
کجا ميري؟

340
00:27:41,880 --> 00:27:45,164
من دارم به تعطيلات عقب‌افتاده‌م
که همش مي‌گفتم ميرم

341
00:27:45,800 --> 00:27:48,187
بالاخره مي‌تونم کتابم رو تموم کنم

342
00:27:48,920 --> 00:27:50,863
خب، هدفشم بهرحال همينه

343
00:27:50,920 --> 00:27:53,239
شايد برم به هتل «ساندالز» در «باربادوس».

344
00:27:53,240 --> 00:27:55,104
اين ماه برنامه‌ي ويژه‌اي دارن

345
00:27:55,360 --> 00:27:57,189
تو جايي نميري

346
00:27:57,760 --> 00:27:59,988
کار داريم

347
00:28:13,792 --> 00:28:15,491
يه چيزي بهم بگو

348
00:28:17,462 --> 00:28:21,697
اون هنوز نمايش‌هاي خودجوشش رو انجام ميده؟

349
00:28:24,402 --> 00:28:27,704
هنوز مجبورت نکرده مزه‌ش رو بچشي؟

350
00:28:28,406 --> 00:28:31,174
يادت بمونه، بچه خوشگل

351
00:28:31,176 --> 00:28:34,110
من سال‌ها پيش جاي تو بودم

352
00:28:34,112 --> 00:28:36,746
و ديگه کارم تموم شده

353
00:28:39,751 --> 00:28:42,351
فکر ميکنم با من مشکلي نداشته باشه

354
00:28:49,453 --> 00:28:51,694
خوشحالم اينکارو کرديم

355
00:29:00,672 --> 00:29:03,639
ميخوام برم

356
00:29:03,641 --> 00:29:07,277
کارکنانم وضع راحتي رو برات فراهم نکردن؟

357
00:29:07,879 --> 00:29:10,613
،اگه مي‌دونستم اينجا خونه‌ي توئه

358
00:29:10,615 --> 00:29:12,815
نميومدم

359
00:29:12,817 --> 00:29:15,051
داشتم نگرانت ميشدم

360
00:29:15,175 --> 00:29:17,154
هفته‌ها بود سر کارت نيومده بودي

361
00:29:17,155 --> 00:29:21,024
جواب تلفن و ايميل‌هات رو نميدي

362
00:29:21,226 --> 00:29:23,859
يکي رو فرستادم به آپارتمانت

363
00:29:25,463 --> 00:29:28,832
...وقتي کاري که مي‌کردي رو ديدم، حس کردم

364
00:29:29,134 --> 00:29:31,074
بايد دخالت کنم

365
00:29:49,320 --> 00:29:50,753
من نبايد اينجا باشم

366
00:29:50,755 --> 00:29:54,423
و فکر ميکني کجا بايد باشي؟

367
00:29:54,425 --> 00:29:56,641
ميدوني کجا

368
00:29:56,644 --> 00:29:58,060
پيش اون

369
00:30:00,098 --> 00:30:01,697
اون يه نقشه داره

370
00:30:03,334 --> 00:30:07,336
بله،‌سال‌هاست که از نقشه‌هاي خياليش خبر دارم

371
00:30:09,507 --> 00:30:10,907
تو چيزي نميدوني

372
00:30:10,909 --> 00:30:12,498
آقاي آلدرسون

373
00:30:12,501 --> 00:30:15,826
فرصتش رو پيدا کردم تا مدارک‌تون
درباره‌ي سطح سه رو ببينم

374
00:30:15,829 --> 00:30:18,014
...با تعجب -
مزخرف نگو -

375
00:30:18,016 --> 00:30:21,050
سطح سه در کار نيست
از قبل اينو مي‌دونستي

376
00:30:22,787 --> 00:30:25,254
خوشحالم که مي‌تونيم با هم رو راست باشيم

377
00:30:25,256 --> 00:30:27,302
حالا مي‌تونيم با هم حرف بزنيم

378
00:30:27,305 --> 00:30:30,490
،تنها دليلي که تو قاطي اين ماجراها شدي

379
00:30:30,493 --> 00:30:33,296
اينه که من به کولبي گفتم استخدامت کنه

380
00:30:33,298 --> 00:30:37,233
،بايد به بازي مي‌گرفتمت تا از عواقب

381
00:30:37,235 --> 00:30:39,535
شکايتت در امان بمونم

382
00:30:39,537 --> 00:30:41,571
داشتي کارخونه‌ش رو تهديد مي‌کردي

383
00:30:41,573 --> 00:30:43,506
،و اون حاضر بود هر کاري بکنه

384
00:30:43,508 --> 00:30:44,826
تا جلوي اون بازرسي‌ها رو بگيره

385
00:30:44,829 --> 00:30:48,011
از جمله کشتن تو

386
00:30:48,413 --> 00:30:51,214
چه اهميتي برات داشت که منو ميکشه يا نه؟

387
00:30:51,216 --> 00:30:54,083
تو هيچکي جز خودت برات مهم نيست

388
00:30:54,085 --> 00:30:56,018
ولشون کن

389
00:30:56,020 --> 00:30:57,587
بعدش مي‌تونيم حرف بزنيم

390
00:30:57,589 --> 00:31:00,256
،ولي اگه اونو نداشته باشم

391
00:31:00,258 --> 00:31:03,399
پس چطوري مي‌تونم تو رو روراست نگه دارم؟

392
00:31:04,896 --> 00:31:07,163
همه چيز مال منه

393
00:31:07,165 --> 00:31:11,267
تمام سيستم‌هايي که
دارک‌آرمي تصاحب کرده مال منه

394
00:31:22,477 --> 00:31:24,077
من مادرت رو ديدم

395
00:31:25,817 --> 00:31:27,149
اميلي

396
00:31:28,887 --> 00:31:30,887
32سال پيش

397
00:31:30,889 --> 00:31:32,889
،وقتي لپ‌تاپم رو برداشتي

398
00:31:32,891 --> 00:31:36,292
خودت رو با بدافزار من آلوده کردي

399
00:31:36,294 --> 00:31:38,060
،اگه آسيبي بهش برسوني

400
00:31:38,062 --> 00:31:40,229
همشون منتشر ميشن

401
00:31:40,231 --> 00:31:44,200
تمام رشوه‌ها، تهديدها، اخاذي‌ها، عمليات‌ها

402
00:31:44,202 --> 00:31:45,943
تمام ارتباطات غيرقانونيت

403
00:31:45,946 --> 00:31:47,935
همه چي منتشر ميشه

404
00:31:47,938 --> 00:31:50,673
تمام تاريخچه‌ي دارک‌آرمي

405
00:31:56,581 --> 00:31:59,548
اين غيرممکنه

406
00:31:59,550 --> 00:32:02,652
و منو بگو که فکر ميکردم قراره با هم روراست باشيم

407
00:32:02,654 --> 00:32:04,987
ما جفتمون تو اي‌کورپ کار مي‌کرديم

408
00:32:04,989 --> 00:32:08,991
چند باري همو ديديم

409
00:32:08,993 --> 00:32:12,900
هفت روز پيش، دولت روسيه اجيرتون کرد
تا کميته‌ي ملي دومکراتيک رو هک کنيد

410
00:32:12,905 --> 00:32:14,935
اليوت -
،دو روز قبل اون -

411
00:32:14,938 --> 00:32:19,309
به رئيس‌جمهور کره‌ي جنوبي رشوه دادين تا اجازه‌ي
بک‌دور هايي رو به تمام شبکه‌هاي نظامي‌شون بده

412
00:32:19,321 --> 00:32:21,504
فقط داري عصبانيش ميکني -
،سه هفته قبل اون -

413
00:32:21,506 --> 00:32:24,719
از فيليپ پرايس استفاده کردين تا بنا به
درخواست چين با پيوستن کنگو موافقت کنه

414
00:32:27,578 --> 00:32:31,580
الان بيشتر روراست شدم؟

415
00:32:31,582 --> 00:32:33,115
عاشقش بودم

416
00:32:34,886 --> 00:32:37,620
عميقاً

417
00:32:37,622 --> 00:32:40,456
ولي هيچوقت بهش نگفتم

418
00:32:40,458 --> 00:32:44,694
اگه يکي از ما بميره، همه چي درز پيدا ميکنه

419
00:32:44,696 --> 00:32:48,898
خب، ما مي‌تونيم از يه درز اطلاعات
جون سالم به در ببريم

420
00:32:48,900 --> 00:32:52,535
ولي تو نمي‌توني از يه گلوله تو گلوت زنده بموني

421
00:32:52,537 --> 00:32:55,070
هرچي به هم نزديک‌تر ميشديم
بيشتر مقاومت مي‌کردم

422
00:32:55,072 --> 00:32:57,340
،اينطوري

423
00:32:57,342 --> 00:32:59,008
بهش ظلم کردم

424
00:32:59,010 --> 00:33:01,377
،اينکه اينطوري شکنجه‌ش بدم

425
00:33:03,948 --> 00:33:06,816
باعث ميشد احساس قوي بودن بکنم

426
00:33:07,652 --> 00:33:10,219
يه فرصت برا جفتمون داريم

427
00:33:10,221 --> 00:33:13,489
.تا با چيزي که ميخوايم بريم -
من دقيقاً مي‌دونم تو چي ميخواي -

428
00:33:13,491 --> 00:33:15,658
تو ميخواي نهم مي رو به حالت قبل برگردوني

429
00:33:15,660 --> 00:33:20,429
و راستش، اين الان کاملاً برامون بي‌اهميته

430
00:33:20,431 --> 00:33:23,265
به هدفي که ميخواستيم رسيده

431
00:33:23,267 --> 00:33:27,003
،وقتي بهم گفت حامله‌ست

432
00:33:27,005 --> 00:33:30,506
،خيلي با تاکيد گفت که بچه‌ش

433
00:33:30,508 --> 00:33:33,009
،قرار نيست توسط يه هيولا بزرگ بشه

434
00:33:33,011 --> 00:33:35,073
و سر حرفش هم موند

435
00:33:37,849 --> 00:33:39,775
!نه

436
00:33:39,778 --> 00:33:42,712
،همينطور مي‌دونم چطور هر پروژه‌اي رو که توي

437
00:33:42,715 --> 00:33:45,554
کارخونه‌ي شهرستان واشنگتن دارين به کنگو منتقل کنين

438
00:33:46,604 --> 00:33:47,970
،وقتي که تو بيکار نشستي

439
00:33:47,973 --> 00:33:50,760
ضرب‌العجلت رو رد ميکني، کاري نميکني

440
00:33:50,762 --> 00:33:54,610
هکي رو طراحي کردم که تمام مشکلاتت رو حل کرد

441
00:33:54,613 --> 00:33:56,313
و ميدمش بهت

442
00:33:56,316 --> 00:33:57,533
مي‌شنوي چي ميگم؟

443
00:33:57,536 --> 00:33:59,915
!مي‌تونم محصولاتت رو به کنگو بفرستم

444
00:33:59,918 --> 00:34:01,704
!به چيزي که ميخواي ميرسي

445
00:34:01,706 --> 00:34:03,658
!ديگه آزارت نميديم

446
00:34:03,661 --> 00:34:07,643
...يه مدت بعدش با پدرت آشنا شد

447
00:34:07,645 --> 00:34:09,587
و باهاش ازدواج کرد

448
00:34:09,590 --> 00:34:13,215
که قبول کرد تا تو رو
بعنوان بچه‌ي خودش بزرگ کنه

449
00:34:13,217 --> 00:34:15,418
خيلي به خودت مطمئني

450
00:34:15,420 --> 00:34:17,681
تو فقط يه هکري

451
00:34:17,684 --> 00:34:20,923
،چي باعث ميشه باور کني که از ارتشي

452
00:34:20,925 --> 00:34:24,470
از آدما که مثل خودتن بهتري؟

453
00:34:24,473 --> 00:34:27,196
چون هستم

454
00:34:27,198 --> 00:34:31,133
،يک شبه يک کاري کردم

455
00:34:31,135 --> 00:34:33,936
که ماه‌هاست ميخواين انجامش بدين

456
00:34:41,746 --> 00:34:44,280
،هيچوقت نمي‌خواستم بهت بگم

457
00:34:44,282 --> 00:34:47,983
تا اينکه فهميدم رز سفيد
چه بلايي سرت آورده

458
00:34:47,985 --> 00:34:50,868
،ببين، چيزي که درباره‌ش حرف ميزنه

459
00:34:50,871 --> 00:34:52,337
ممکن نيست

460
00:34:52,340 --> 00:34:56,048
،آنجلا، اين به قول خودش پروژه‌ش

461
00:34:56,051 --> 00:35:00,229
از يه واقعيت‌گريزي روحي قوي نشات مي‌گيره

462
00:35:01,632 --> 00:35:03,165
اينکارو نکن

463
00:35:07,071 --> 00:35:08,904
بذار کمکت کنم

464
00:35:08,906 --> 00:35:12,808
متاسفم آقاي آلدرسون

465
00:35:12,810 --> 00:35:16,812
تو بازي کردن خيلي خوبي

466
00:35:16,814 --> 00:35:21,114
ولي کاملاً اشتباه کردي که اين دست رو بازي کردي

467
00:35:22,753 --> 00:35:26,255
،اون انسان‌هاي بي‌شماري رو کشته

468
00:35:26,257 --> 00:35:29,692
.تا اين فانتزي مسخره‌ش رو عملي کنه

469
00:35:29,694 --> 00:35:32,495
...تاريخ

470
00:35:32,497 --> 00:35:34,597
بالاخره داره مياد سراغت

471
00:35:53,384 --> 00:35:55,217
چي ميگي؟

472
00:35:58,823 --> 00:36:01,991
باورت نميکنم

473
00:36:01,993 --> 00:36:03,626
داري دروغ ميگي

474
00:36:05,396 --> 00:36:07,229
من پدرتم

475
00:36:09,767 --> 00:36:13,001
بهرحال از لحاظ بيولوژيکي منظورمه

476
00:36:27,318 --> 00:36:29,552
فکر کنم با تو کار دارن دادا

477
00:36:44,302 --> 00:36:46,553
...بمب‌گذاري‌هاي سايبري

478
00:36:50,379 --> 00:36:52,887
اون همه آدم

479
00:36:56,614 --> 00:37:00,049
تقصير من بود

480
00:37:00,551 --> 00:37:02,567
برا اينکار ازم استفاده کرد

481
00:37:08,417 --> 00:37:13,290
حسادتت هميشه باعث شده
تا نتوني ارزش آقاي آلدرسون رو ببيني

482
00:37:13,297 --> 00:37:17,387
برا همين هيچوقت نمي‌توني
تا انتهاي نقشه‌ي من رو ببيني

483
00:37:21,105 --> 00:37:23,105
،مجبورم باور کنم

484
00:37:23,107 --> 00:37:25,568
.که اين کارم يه هدفي داشته

485
00:37:27,718 --> 00:37:29,684
به اين ميگن کوته‌فکري

486
00:37:30,581 --> 00:37:33,616
اين منو ناراحت کرد

487
00:37:35,953 --> 00:37:39,489
متاسفانه، قضيه به همين مسخرگيه

488
00:37:41,425 --> 00:37:43,325
نمي‌تونين حرفش رو باور کنين

489
00:37:44,929 --> 00:37:47,663
اون دروغ ميگه

490
00:37:47,665 --> 00:37:50,199
،بدون که به محض اينکه

491
00:37:50,201 --> 00:37:53,636
پروژه‌م کامل بشه پيدات ميکنم

492
00:37:53,638 --> 00:37:57,339
،ولي در اين لحظه

493
00:37:57,341 --> 00:37:59,842
،رابطه‌ي ما

494
00:37:59,844 --> 00:38:01,143
تموم شده

495
00:38:08,220 --> 00:38:10,419
دوستت دارم

496
00:38:10,421 --> 00:38:12,187
نه، تموم نشده

497
00:38:12,189 --> 00:38:14,290
تموم نشده، نمي‌تونه

498
00:38:16,060 --> 00:38:19,995
اون قرار بود مامانم رو بهم برگردونه

499
00:38:19,997 --> 00:38:23,666
قرار بود دوباره به هم برسيم

500
00:39:16,064 --> 00:39:17,956
تو يه پيشنهادي دادي دادا

501
00:39:19,311 --> 00:39:21,150
حالا وقتشه بهش عمل کني

502
00:39:24,261 --> 00:39:26,395
لطفاً بهم بگو که بلوف نمي‌زني

503
00:39:32,190 --> 00:39:34,390
ميخواي باهاش چيکار کني؟

504
00:39:38,175 --> 00:39:40,743
چي ميخواي؟

505
00:39:40,745 --> 00:39:42,811
مجازات

506
00:39:42,813 --> 00:39:44,580
ميخوام

507
00:39:45,950 --> 00:39:49,916
گارد ساحلي اجازه‌ي ارسال محموله‌ي
کمک‌هاي بشردوستانه به ايران رو ميده

508
00:39:51,155 --> 00:39:52,888
بهم اعتماد کن

509
00:39:52,890 --> 00:39:54,289
جواب ميده

510
00:39:57,928 --> 00:40:01,230
،متاسفانه تنها کاري که الان مي‌توني بکني

511
00:40:01,232 --> 00:40:05,100
.اينه که قبول کني گولت زدن

512
00:40:07,471 --> 00:40:09,171
دانلود شد

513
00:40:12,190 --> 00:40:13,623
،حالا، مي‌دوني

514
00:40:13,626 --> 00:40:16,147
لازم نيست که بهت بگم اونا چيکار ميکنن

515
00:40:16,150 --> 00:40:18,747
اگه اين قضيه درست پيش نره

516
00:40:18,749 --> 00:40:20,449
درست پيش ميره

517
00:40:22,119 --> 00:40:25,287
مي‌دوني که هميشه بهت ايمان داشتم دادا

518
00:40:30,528 --> 00:40:32,928
کارت رو بکن

519
00:40:32,930 --> 00:40:35,998
يه راهي براي کنار اومدن
با کاري که کردي پيدا کن

520
00:40:39,637 --> 00:40:41,737
الان چيکار کنيم؟

521
00:40:50,347 --> 00:40:51,613
هک رو برمي‌گردونيم

522
00:41:26,223 --> 00:41:28,957
فکر نکن اينکارو برا تو ميکنم

523
00:41:38,268 --> 00:41:39,634
دام

524
00:41:48,078 --> 00:41:50,311
آدم وحشتناکي هستي

525
00:41:51,748 --> 00:41:55,650
هيچوقت خودت رو متقاعد نکن چيز ديگه‌اي هستي

526
00:41:55,852 --> 00:41:58,887
...تنها چيزي که براي باقي عمرت لايقشي

527
00:41:58,889 --> 00:42:03,291
درد شديد و عميقه

528
00:42:03,793 --> 00:42:07,326
اين باعث ميشه يکم از احساسي
که بهت دارم بهتر بشه

529
00:42:11,168 --> 00:42:14,636
تو همه چيزم رو ازم گرفتي

530
00:42:17,641 --> 00:42:20,809
...تموم زندگيم

531
00:42:21,112 --> 00:42:25,347
بخاطر تو نابود شده

532
00:42:29,085 --> 00:42:30,685
باهاش زندگي کن

533
00:42:32,556 --> 00:42:34,484
باهاش بمير

534
00:42:51,975 --> 00:42:54,943
،اف‌بي‌آي نرم‌افزار کليدهاي رومرو رو داشت

535
00:42:54,945 --> 00:42:56,978
ولي با يه رمز عبور رمزگذاريش کرده

536
00:43:02,485 --> 00:43:04,852
مسئله اينه که اف‌بي‌آي رومرو رو نمي‌شناخت

537
00:43:09,826 --> 00:43:10,858
من مي‌شناسم

538
00:43:24,608 --> 00:43:26,808
اين واقعاً خودشه؟

539
00:43:29,446 --> 00:43:32,347
لحظه‌اي که تمام اينا بتونه واقعاً تموم بشه؟

540
00:43:35,685 --> 00:43:38,786
هر کاري که کرديم رو به حالت اولش برگردونه

541
00:43:40,646 --> 00:43:43,280
بالاخره نهم مي رو به پايانش برسونه

542
00:43:49,866 --> 00:43:53,034
خودشه

543
00:43:53,036 --> 00:43:55,570
هر چيزي که توي شب هک توي گيم‌سنتر

544
00:43:55,572 --> 00:43:58,539
تو اون سيستم‌ها تايپ شد

545
00:44:01,611 --> 00:44:03,812
خب چي پيدا کردي؟

546
00:44:04,014 --> 00:44:07,048
اون اينکارو نکرده

547
00:44:07,050 --> 00:44:10,585
رومرو فقط داشت جاسوسي ما رو ميکرد

548
00:44:10,587 --> 00:44:13,788
اون فقط مچ يه نفر رو که داشته
اطلاعات کليدي رو بيرون مي‌کشيده گرفته

549
00:44:18,728 --> 00:44:22,263
اگه اون اينکارو نکرده، پس کار کدوم خريه؟

550
00:44:27,237 --> 00:44:30,538
يادتون باشه، حکومت نظامي تمام‌شهري امروز

551
00:44:30,540 --> 00:44:32,377
از 9 شب شروع ميشه

552
00:44:32,380 --> 00:44:35,443
و تا 4 صبح فردا ادامه داره

553
00:44:35,445 --> 00:44:37,679
تو خونه‌هاتون بمونيد و وارد خيابون نشيد

554
00:44:42,819 --> 00:44:45,520
چرا حرف کوين مک‌آليستر رو پيش کشيدي؟

555
00:44:47,657 --> 00:44:49,490
آدم برفي رو ميگم

556
00:44:49,492 --> 00:44:53,761
وقتي تو «کُني آيلند» بوديم
ازم پرسيدي يادم مونده يا نه

557
00:44:53,763 --> 00:44:57,031
قضيه‌ش چي بود؟
بنظر بي‌ربط ميومد

558
00:45:04,374 --> 00:45:07,508
اون همون روزيه که بابا
منو از پنجره پرت کرد بيرون

559
00:45:12,582 --> 00:45:14,821
...منظورت... منظورت چيه

560
00:45:14,824 --> 00:45:17,952
که بابا از پنجره پرتت کرد بيرون؟

561
00:45:17,954 --> 00:45:21,656
اون عصباني بود که من
درباره‌ي سرطانش به مامان گفتم

562
00:45:21,658 --> 00:45:24,593
و منو از پنجره پرت کرد بيرون

563
00:45:25,595 --> 00:45:27,795
تو سنت کم بود

564
00:45:27,997 --> 00:45:29,897
به گمونم هيچوقت بهت نگفتم

565
00:45:29,899 --> 00:45:31,966
درباره چي حرف ميزني اليوت؟

566
00:45:31,968 --> 00:45:34,435
من اونجا بودم

567
00:45:34,437 --> 00:45:38,871
وقتي بابا اومد خونه تو اتاق بوديم
و دنبال دوربين مي‌گشتيم

568
00:45:38,875 --> 00:45:40,598
،بنا به دليلي

569
00:45:40,601 --> 00:45:44,812
تو ترسيدي و بهم گفتي برم تو کمد قايم بشم

570
00:45:44,814 --> 00:45:48,082
بعد بابا اومد تو اتاق و يهويي

571
00:45:48,084 --> 00:45:52,019
تو... نمي‌دونم. يهويي قاطي کردي

572
00:45:53,823 --> 00:45:55,690
شروع کردي به چرخوندن چوب بيسبالت

573
00:45:55,692 --> 00:45:57,392
داشتي همه چيز رو ميزدي

574
00:46:00,797 --> 00:46:02,497
نه

575
00:46:04,434 --> 00:46:05,700
اين اتفاقي نيست که افتاد

576
00:46:07,704 --> 00:46:10,705
باور کن يادمه

577
00:46:10,707 --> 00:46:14,108
چوب بيسبالت رو برداشتي
و پنجره رو خُرد کردي

578
00:46:14,110 --> 00:46:16,711
و بعد هي به بابا گفتي که الان ميپري

579
00:46:22,419 --> 00:46:24,218
اليوت، کسي تو رو هُل نداد

580
00:46:26,189 --> 00:46:27,955
تو پريدي

581
00:46:36,499 --> 00:46:39,434
من اين چيزا رو يادم نمياد

582
00:46:43,473 --> 00:46:46,140
خب، من اينجايم تا يادت بيارم

583
00:46:52,982 --> 00:46:55,216
اينم ايستگاه ما

584
00:47:00,857 --> 00:47:04,659
من يکم بيشتر تو قطار مي‌شينم

585
00:47:04,661 --> 00:47:06,227
خوبي؟

586
00:47:07,864 --> 00:47:09,897
تمومش ميکنم

587
00:47:14,237 --> 00:47:18,105
هي، ايميل از طرف ترنتون

588
00:47:18,107 --> 00:47:21,776
مي‌دونم به تو فرستادش چون
مي‌تونست بهت اعتماد کنه

589
00:47:21,778 --> 00:47:24,178
همونطوري که من هميشه داشتم

590
00:47:45,602 --> 00:47:49,070
ايستگاه بعدي پياده ميشم

591
00:47:49,072 --> 00:47:50,671
فکر ميکنم بهتره با من بياي

592
00:48:02,352 --> 00:48:04,285
کار رومرو نبود

593
00:48:04,287 --> 00:48:06,888
تو بودي که کليدها رو بيرون کشيدي

594
00:48:09,259 --> 00:48:11,826
چرا؟

595
00:48:11,828 --> 00:48:14,781
ما نزديک شديم اليوت

596
00:48:14,784 --> 00:48:17,552
اگه الان کنار بکشي

597
00:48:17,555 --> 00:48:19,821
و همه‌ي اين اتفاقات براي هيچ ميشه

598
00:48:24,140 --> 00:48:27,575
براي رسيدن به اينجا بهاي سنگيني داديم

599
00:48:27,577 --> 00:48:30,111
...هنوزم معتقدم اگه يکم ديگه طاقت بياريم

600
00:48:30,113 --> 00:48:31,546
نه

601
00:48:33,216 --> 00:48:35,049
،اگه اينکارو کني

602
00:48:35,051 --> 00:48:36,984
اونا برنده ميشن

603
00:48:39,455 --> 00:48:42,256
واقعاً فکر ميکني برگردوندن اين چيزا
همه چيز رو درست ميکنه؟

604
00:48:42,258 --> 00:48:43,720
ها؟ آره؟

605
00:48:43,723 --> 00:48:45,403
آخه اين واقعاً به کي کمک ميکنه؟

606
00:48:45,406 --> 00:48:47,106
من

607
00:48:56,139 --> 00:48:58,272
برا خودم دارم اينکارو ميکنم

608
00:49:05,415 --> 00:49:08,182
ديگه نمي‌تونم با کاري که کردم زندگي کنم

609
00:49:14,624 --> 00:49:17,358
و تو اشتباه ميکني

610
00:49:17,360 --> 00:49:20,294
اونا برنده نميشن

611
00:49:20,296 --> 00:49:23,998
چون اين‌همه ماجرا يه نتيجه‌ي خوب داشت

612
00:49:24,000 --> 00:49:27,468
،به خودشون نشون دادن

613
00:49:27,470 --> 00:49:30,171
،يک درصد برتر يک درصد

614
00:49:30,173 --> 00:49:32,990
،اونايي که کنترل دستشونه

615
00:49:32,993 --> 00:49:35,994
اونايي که بدون اجازه
نقش خدا رو ايفا ميکنن

616
00:49:39,245 --> 00:49:41,763
و حالا ميخوام همشون رو پايين بکشم

617
00:49:48,191 --> 00:49:51,025
همشون

618
00:49:51,027 --> 00:49:55,096
،هر اتفاقي که بعد اين بيفته

619
00:49:55,098 --> 00:49:56,998
ميخوام حرف زدنمون ادامه داشته باشه

620
00:50:00,269 --> 00:50:02,169
ميخوام با هم يه تيم باشيم

621
00:50:05,642 --> 00:50:08,175
...مي‌دونم نمي‌تونم مجبورت کنم، پس

622
00:50:10,747 --> 00:50:12,546
اينو ازت ميخوام

623
00:50:18,421 --> 00:50:19,820
من پريدم

624
00:50:22,325 --> 00:50:24,492
پرتم نکردي

625
00:50:28,097 --> 00:50:30,665
اينو مي‌دونستي؟

626
00:51:00,263 --> 00:51:03,164
قبلاً ازم پرسيدي که چرا اينکارو کردم

627
00:51:05,635 --> 00:51:08,736
...دليلش اينه که فکر مي‌کردم

628
00:51:08,738 --> 00:51:10,805
اگه اشتباه بکنيم چي؟

629
00:51:16,512 --> 00:51:19,667
اگه يه چيزي باشه که نمي‌ديديم؟

630
00:51:19,670 --> 00:51:22,004
اگه شکست خورده باشيم چي؟

631
00:51:26,089 --> 00:51:29,290
...دليل واقعي اينه که اون

632
00:51:29,292 --> 00:51:31,492
بخاطر کارهاييه که کردي

633
00:51:33,763 --> 00:51:36,097
حق با تو بود

634
00:51:36,099 --> 00:51:38,499
بخشي از تو در وجودم بود

635
00:51:40,670 --> 00:51:43,934
هيچوقت نمي‌خواستم اينو بهت بگم
چون تو طبيعت من نيست

636
00:51:43,940 --> 00:51:47,475
دليل وجودي من نيست

637
00:51:47,477 --> 00:51:49,877
فقط تو مي‌دوني من چرا اينجايم

638
00:51:52,749 --> 00:51:55,683
،تو شب هک، من کليدها رو از گيم‌سنتر

639
00:51:55,685 --> 00:51:58,419
...به يه ماشين مجازي کنترل از راه دور

640
00:51:58,421 --> 00:52:00,855
به کامپيوتر تو خونه‌مون

641
00:52:00,857 --> 00:52:02,656
منتقل کردم

642
00:52:06,229 --> 00:52:09,964
بعدش رو يه سي‌دي رايتش کردم

643
00:52:16,888 --> 00:52:19,974
،اطلاعات اوليه و الگوريتم رو که توي

644
00:52:19,976 --> 00:52:22,977
يکي از اون عکس‌ها جاسازي شده پيدا ميکني

645
00:52:31,621 --> 00:52:33,354
مي‌دوني کدوم عکس رو ميگم

646
00:52:44,867 --> 00:52:48,202
،با اون دو تا، تو بايد بتوني تا کليدهايي رو

647
00:52:48,204 --> 00:52:50,249
که براي رمزگذاري تمام اطلاعات اي‌کورپ

648
00:52:50,252 --> 00:52:52,740
ازش استفاده کرديم، دوباره بدست بياري

649
00:53:24,240 --> 00:53:26,540
...و با اون

650
00:53:30,379 --> 00:53:33,614
مي‌توني کاري کني که انگار
نهم مي هيچوقت اتفاق نيفتاده

651
00:53:33,838 --> 00:53:40,838
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

652
00:53:41,024 --> 00:53:46,063
[فيلم بعد از تيتراژ ادامه دارد]

653
00:53:46,187 --> 00:53:56,187
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

654
00:54:12,255 --> 00:54:15,013
اين يک يادآوريه، حکومت نظامي تمام شهري امروز

655
00:54:15,016 --> 00:54:16,996
از 9 شب شروع ميشه

656
00:54:16,999 --> 00:54:19,654
و تا 4 صبح فردا ادامه داره

657
00:54:19,657 --> 00:54:22,224
داخل خونه‌هاتون بمونيد و وارد خيابون‌ها نشيد

658
00:54:28,005 --> 00:54:29,924
چه خبرته داداش؟ آروم‌تر

659
00:54:29,927 --> 00:54:31,538
عوضي آشغال

660
00:54:31,540 --> 00:54:33,708
لعنتي

661
00:54:35,611 --> 00:54:38,612
،همونطور که مي‌گفتم
اوضاع حسابي داغون شده

662
00:54:38,614 --> 00:54:41,315
شنيدم چي گفتي، همه رو درگير کرده

663
00:54:41,317 --> 00:54:44,018
،آره، فرقش اينه که وقتي تو رو درگير ميکنه

664
00:54:44,020 --> 00:54:46,186
وقتي نيستي کير بقيه رو ساک بزني

665
00:54:46,188 --> 00:54:48,656
تا يه ساندويچ کوفتي بخري

666
00:54:48,658 --> 00:54:51,058
درسته

667
00:54:51,060 --> 00:54:53,894
ولي فکر ميکنم اوضاع عوض ميشه

668
00:54:53,896 --> 00:54:55,696
بهتر ميشه

669
00:54:55,698 --> 00:54:58,032
...به زودي، پس

670
00:54:58,034 --> 00:55:00,000
طاقت بيار

671
00:55:00,002 --> 00:55:02,036
طاقت آوردن کاريه که بهتر از همه بلدم

672
00:55:02,038 --> 00:55:03,904
ولي نمي‌دونم منظورت چيه

673
00:55:03,906 --> 00:55:06,907
اي‌کورپ تو گه گير کرده

674
00:55:06,909 --> 00:55:10,644
بابايي خونه و موتورش رو
بخاطر اونا از دست داد

675
00:55:10,646 --> 00:55:13,080
و حالا اين کشور ميخواد به ايران حمله کنه

676
00:55:13,082 --> 00:55:15,816
به نظر من که اين آرامش قبل از طوفانه

677
00:55:15,818 --> 00:55:17,618
...آره، خب

678
00:55:17,620 --> 00:55:19,553
اميد داشته باش

679
00:55:19,555 --> 00:55:21,822
...بهم اعتماد کن، فکر ميکنم

680
00:55:21,824 --> 00:55:24,627
فکر ميکنم اي‌کورپ مي‌تونه
اطلاعات از دست رفته‌ش رو برگردونه

681
00:55:24,630 --> 00:55:26,794
آره، خب، اميدوارم نتونه

682
00:55:26,796 --> 00:55:28,862
اين فقط يعني دوباره بدهکار ميشيم

683
00:55:28,864 --> 00:55:31,432
و قطعاً نمي‌دونم که وام دانشجويي
هشتاد هزار دلاريم که به

684
00:55:31,434 --> 00:55:34,067
دانشگاه پارسونز بدهکارم چطوري ميخواد
کمکم کنه چيزي رو درست کنم

685
00:55:35,638 --> 00:55:37,504
خب، يه شروعه

686
00:55:37,506 --> 00:55:38,888
راهي براي بازيابي

687
00:55:38,891 --> 00:55:40,666
اقتصاد شروع ميکنه به دوباره سرپا شدن

688
00:55:40,669 --> 00:55:44,378
دختر، لازم نيست انقدر خودت رو ساده جلوه بدي

689
00:55:44,380 --> 00:55:47,348
اين رژيم عاشق سرمايه‌داري
اينجوري کار نميکنه

690
00:55:47,350 --> 00:55:49,817
لعنتي، يکم از مارکس مطالعه کن

691
00:55:49,819 --> 00:55:53,654
قبل اينکه بري درباره‌ي
توان اقتصادي نظريه بدي

692
00:55:53,656 --> 00:55:57,591
...خيلي‌خب ،‌پس

693
00:55:57,593 --> 00:55:59,927
پس فکر ميکني چي همه‌ي
اين چيزا رو درست ميکنه؟

694
00:56:02,498 --> 00:56:04,865
يه حرکتي از خدا

695
00:56:04,867 --> 00:56:06,867
،و درست همين الان

696
00:56:06,869 --> 00:56:10,137
،نياز به يه ساک مشتي داره

697
00:56:10,139 --> 00:56:12,196
درست مثل هر قدرتمند عصباني تخم‌حروم ديگه‌اي

698
00:56:12,199 --> 00:56:13,932
که سعي داره خودش رو جمع‌وجور کنه، درسته؟

699
00:56:16,078 --> 00:56:18,846
خب، خونه‌ي من اينجاست

700
00:56:18,848 --> 00:56:21,048
واقعاً خوشحالم که امشب ديدمت

701
00:56:21,050 --> 00:56:23,617
منم همينطور عزيزم

702
00:56:23,619 --> 00:56:27,087
ولي چرا ميري تو اين خونه‌ي درب و داغون؟

703
00:56:27,089 --> 00:56:29,523
خونه‌ي برادرمه

704
00:56:29,525 --> 00:56:31,725
فکر ميکني امشب ميخواد يه حالي بهش بدم؟

705
00:56:31,727 --> 00:56:35,162
...خب، قطعاً نياز داره با يکي بخوابه، ولي

706
00:56:35,164 --> 00:56:37,431
بعيد مي‌دونم همچين اتفاقي بيفته

707
00:56:39,235 --> 00:56:42,060
لعنتي -
چي؟ -

708
00:56:42,063 --> 00:56:45,107
باز اينا پيداشون شد

709
00:56:45,110 --> 00:56:47,741
لعنتي، دارن پارک ميکنن

710
00:56:47,743 --> 00:56:49,208
ببين

711
00:56:49,211 --> 00:56:50,511
من بايد برم عزيزم

712
00:57:19,809 --> 00:57:21,975
مي‌تونم کمکتون کنم رفقا؟

713
00:57:21,977 --> 00:57:23,677
،خواهرم

714
00:57:23,679 --> 00:57:27,012
فقط ستاره‌ي قطبي آسمون مي‌تونه
به آدم خيالاتي‌اي مثل من کمک کنه

715
00:57:27,013 --> 00:57:28,515
ولي بله

716
00:57:28,517 --> 00:57:32,052
تو مي‌توني يه چراغ تو گوشه‌ي
تاريک ذهن من روشن کني

717
00:57:32,054 --> 00:57:34,254
چي؟

718
00:57:34,256 --> 00:57:35,856
تو کي هستي؟

719
00:57:37,567 --> 00:57:39,634
...من فقط

720
00:57:39,637 --> 00:57:42,629
،من فقط يه مسافر شجاعم

721
00:57:42,631 --> 00:57:44,517
که بالاخره برگشته خونه
