WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:06.187 --> 00:08.088
- رهبرت کيه؟
- فاک‌سوسايتي

00:08.091 --> 00:09.559
يه هاني‌پات؟ برا چي؟

00:09.562 --> 00:12.359
يه سرور مشخص، هدف حمله‌ي
قبلي فاک‌سوسايتي قرار گرفت

00:12.362 --> 00:13.255
CS30

00:13.258 --> 00:16.628
بايد بدوني هيچي از اينکار عايدت نميشه

00:16.664 --> 00:19.796
- خوشحالم که بالاخره مي‌بينمت
- مطمئني آماده‌‌ست؟

00:19.802 --> 00:21.106
وقتي قبلاً حرف زديم

00:21.109 --> 00:22.997
همچين نگاهم ميکرد انگار تا حالا منو نديده

00:23.000 --> 00:24.838
مطمئن شو دوباره همچين اتفاقي نميفته

00:24.841 --> 00:26.114
کسخل عوضي

00:26.117 --> 00:27.614
آدرس رو برات فرستادم

00:27.617 --> 00:29.169
- تايرل اونجاست؟
- آره

00:29.172 --> 00:31.725
بايد تا قبل اينکه وليک پنج ماه ديگه
هم غيب بشه وارد عمل بشيم

00:31.726 --> 00:33.698
تو گفتي خانواده‌م رو برام مياري

00:37.854 --> 00:40.122
اونجوري که حرفش رو زديم پيش نميره

00:40.125 --> 00:42.781
آنجلا، رز سفيد هرچي بهت گفته يه دروغه

00:42.784 --> 00:44.536
اين عواقب لازم بودن...

00:44.539 --> 00:47.394
- مردم کشته ميشن!
- نه، حالشون خوب ميشه!

00:47.397 --> 00:50.398
بهم گوش کنين!
بايد جلوي حمله رو بگيرين!

00:50.400 --> 00:53.534
يه چيز ديگه هم هست که
براي اجراي نقشه لازم دارم:

00:53.536 --> 00:55.184
نيروي کامل دارک آرمي

00:55.187 --> 00:56.955
گزارش شده که 71 ساختمون

00:56.958 --> 01:00.141
تحت مالکيت اويل‌کورپ
منفجر شده يا آتش گرفته

01:00.143 --> 01:01.542
وقتي رز سفيد رو ديدي

01:01.544 --> 01:03.244
حتماً بهشون بگو در حقت لطف کردم

01:03.246 --> 01:04.950
ما پيش رفيقم تو آريزونا مي‌مونيم

01:04.953 --> 01:07.298
اگه چيزي که کشف کردم واقعي باشه
مي‌دوني چه معني‌اي داره؟

01:07.301 --> 01:09.317
مي‌تونيم جلوي تموم اين اتفاقات رو بگيريم

01:09.319 --> 01:11.762
ببخشيد، وقت داريد؟

01:13.630 --> 01:16.309
گزارش‌ها همچنان از سرتاسر کشور ميان

01:16.312 --> 01:18.887
ولي با توجه به شمار اهداف،

01:18.890 --> 01:23.523
ما اکنون درگير بزرگ‌ترين
حمله تاريخ به خاک آمريکا

01:23.566 --> 01:25.499
در طول تاريخ هستيم

01:25.501 --> 01:29.702
در مجموعه‌اي از حملات بنظر
مرتبط با هم در سرتاسر کشور

01:29.706 --> 01:35.267
گزارش شده که 71 ساختمون تحت مالکيت
اويل‌کورپ منفجر شده يا آتش گرفته

01:35.278 --> 01:38.212
هيچ تاييد رسمي يا حتي تخميني

01:38.214 --> 01:42.614
براي اينکه چه چيزي باعث انفجارها
و آتش‌سوزي‌ها شده وجود نداره

01:42.685 --> 01:44.618
مقاماتي که اطلاعاتي از حملات دارن،

01:44.620 --> 01:46.754
بيان کردن که آمار قربانيان...

01:46.756 --> 01:50.658
مي‌دونم در مقايسه با اتفاقات امروز
شايد جزئي بنظر بياد، ولي...

01:50.861 --> 01:53.394
نمي‌تونم فکرم رو از روش بردارم

01:53.396 --> 01:57.198
همش تو ذهنم مرور ميکنمش

01:57.200 --> 01:59.066
"فريژر"

01:59.068 --> 02:01.869
حالا، دادام گفت که اين
سرياله مشهور و ايناست

02:01.871 --> 02:05.940
حتي 37 تا جايزه‌ي امي برده

02:05.942 --> 02:08.109
پس من شروع کردم ديدنش

02:08.111 --> 02:11.746
و من مشکلي ندارم که
برا يه مدت بي‌اعتقاديم رو بذارم کنار

02:11.748 --> 02:13.614
ولي اين؟

02:13.616 --> 02:15.916
واقعاً بايد باور کنم،

02:15.918 --> 02:20.452
يه سفيدپوست کچل از سياتل
مي‌تونه ترتيب اين همه زن رو بده؟

02:22.091 --> 02:24.992
و فکر نکنين ترتيب
کُساي درب و داغون رو ميداد

02:24.994 --> 02:27.828
اين ديوس بيشتر چيزاي گوشتي
گيرش ميومد نه استخوني

02:27.830 --> 02:32.311
کاري کرد ديگه از هرچي
«کمدي موقعيت(سيتکام)» حالم بهم بخوره

02:32.514 --> 02:34.180
بايد سليقه‌م رو کلاً عوض مي‌کردم

02:34.183 --> 02:36.570
و مي‌دونم اون فقط يه جايزه‌ي امي برده

02:36.572 --> 02:38.506
ولي اينو بهتون بگم

02:38.508 --> 02:43.608
ميخواين يه بازيگر نقش اصلي حرفه‌اي
ببينين که کارهاي خفن ميکنه؟

02:43.679 --> 02:46.147
سريال «شواليه‌ي راننده» رو از دست ندين بچه‌ها

02:46.149 --> 02:51.016
تا کنون، هيچکس مسئوليت
اين حمله‌ي وحشيانه رو نپذيرفته

02:51.053 --> 02:53.487
تو مجبور نيستي ما رو بکشي

02:53.489 --> 02:56.290
مي‌دوني، ما مي‌تونيم...
ما مي‌تونيم باهات همکاري کنيم

02:56.292 --> 02:58.959
امروز... اندازه کافي آدم نمرده؟

02:58.961 --> 03:00.932
داداشم
داداشم...

03:02.799 --> 03:04.799
آروم باش

03:04.801 --> 03:07.701
خونسرد باش

03:07.703 --> 03:10.704
اگه مي‌خواستم دخلت رو بيارم

03:10.706 --> 03:12.873
تا حالا آورده بودم

03:12.875 --> 03:16.065
هم‌اتاقيت يه مثال خوب برا اين قضيه هست

03:17.917 --> 03:20.114
پس قضيه چيه؟ برا چي اينجايي؟

03:20.116 --> 03:21.816
فقط بچه‌داري،

03:21.818 --> 03:25.019
شماها رو در سلامت و امنيت نگه دارم

03:30.927 --> 03:32.860
مي‌دونين، راستش يجورايي ناراحت‌کننده‌ست،

03:32.862 --> 03:35.830
احترام عمومي زيادي به
سريال «شواليه‌ي راننده» نيست

03:35.832 --> 03:39.066
به برادران «کرين» کلي جايزه دادن
[شخصيت‌هاي سريال فريژر]

03:39.068 --> 03:42.570
ولي مايکل نايت و کيت
[بازيگر اصلي شواليه‌ي راننده و خودروي مخصوصش]

03:42.572 --> 03:46.538
رابطه‌ي اون‌ها با هم پيشبيني وابستگي
کنوني جامعه به تکنولوژي رو کرده بودن

03:46.576 --> 03:49.810
و اون سي سال پيش بود!

03:49.812 --> 03:53.013
بعدشم، هر باري که مايک
ميخواد مخ دختري رو بزنه

03:53.015 --> 03:56.136
خدايي همه‌ي حرفاش رو باور ميکنم

04:12.902 --> 04:14.502
هيچي هم که برنده نميشد،

04:14.504 --> 04:18.470
شواليه‌ي راننده بايد بخاطر
موسيقي متن خفنش يه جايزه ميبرد

04:18.508 --> 04:20.893
آخه اون آهنگ از ذهنت پاک نميشه

04:24.213 --> 04:26.495
راستش الانم توي سرم هست

05:01.978 --> 05:12.978
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:28.844 --> 05:31.812
سيستم مقابله با تروريسم ملي

05:31.814 --> 05:33.981
يک بيانيه‌ي هشدار قريب‌الوقوع صادر کرده

05:33.983 --> 05:36.717
بعد از اينکه گزارش شد 71 ساختمون اويل‌کورپ

05:36.719 --> 05:40.852
تحت حمله‌ي سازمان‌يافته‌اي که
جهان مشابهش را نديده قرار گرفتند

05:40.890 --> 05:43.791
در اين زمان سوالات بي‌جواب زيادي باقي مونده:

05:43.793 --> 05:46.971
دليل انفجارها که چنين ويراني‌اي به بار آورد،

05:46.977 --> 05:51.031
يا بدتر، حملات بعدي‌اي هم در کار خواهد بود؟

05:51.033 --> 05:54.500
متاسفانه، چيزي که ما مي‌دونيم اينه که...

06:02.444 --> 06:03.777
اليوت، چيزي نيست

06:03.779 --> 06:05.813
فقط آروم باش و نفس بکش

06:05.815 --> 06:06.866
خيلي‌خب

06:06.868 --> 06:08.481
و مي‌توني بهم بگي
فکر ميکني چيکار کردي، باشه؟

06:08.484 --> 06:10.417
فقط نفس بکش

06:10.419 --> 06:13.453
و هر وقت آماده بودي
مي‌تونيم حرف بزنيم

06:13.455 --> 06:15.455
باشه

06:23.299 --> 06:26.099
من...

06:26.101 --> 06:27.701
فکر ميکنم ما...

06:27.703 --> 06:29.636
من... من متاسفم

06:29.638 --> 06:33.207
نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

06:33.209 --> 06:34.708
نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

06:34.710 --> 06:37.144
چي... من متاسفم کريستا

06:39.048 --> 06:42.182
اگه... اگه اون...

06:42.184 --> 06:45.452
يا من...

06:45.454 --> 06:48.021
اگه...اگه...

06:48.023 --> 06:49.623
شايد جفتمون کارهايي کرده باشيم

06:49.625 --> 06:51.592
نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

06:51.594 --> 06:53.193
متاسفم

06:53.196 --> 06:55.732
متاسفم، نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

06:55.735 --> 06:57.898
نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

06:57.900 --> 06:59.600
متاسفم

07:03.072 --> 07:04.838
نمي‌دونم مي‌تونم بگمش يا نه

07:14.783 --> 07:18.619
از ديدن دوباره‌ت خوشحالم خوشگلم

07:18.621 --> 07:21.755
سلام آقاي ربات

07:23.157 --> 07:25.325
معلومه که بعد امروز مياد پيشت

07:25.327 --> 07:27.928
کاملاً قابل پيش‌بينيه

07:27.930 --> 07:30.163
اليوت گفت ميخواد با من صحبت کنه ولي...

07:30.166 --> 07:31.580
به هوش بود يا نه،

07:31.583 --> 07:34.384
فکر کنم اون فکر ميکرد مهمتره که
من با تو حرف بزنم

07:34.412 --> 07:36.695
چرا همش بايد با واسطه حرف بزنيم؟

07:36.698 --> 07:38.391
چرا خودش نمي‌تونه باهام حرف بزنه؟

07:38.394 --> 07:39.464
مطمئن نيستم اينو بخواد

07:39.467 --> 07:42.417
ولي ميخوام کمکت کنم اينو بفهمي

07:42.420 --> 07:45.643
اليوت گفت نگرانه که
شايد کار مضري رو کرده باشي

07:45.648 --> 07:47.214
مي‌دوني منظورش احياناً به چي بود؟

07:48.851 --> 07:50.370
هر اتفاقي که امروز افتاد

07:50.373 --> 07:52.986
بخاطر اينه که مسئوليت‌هامون
رو ناديده مي‌گرفت

07:54.623 --> 07:57.724
دقيقاً چه اتفاقي افتاد؟

07:59.461 --> 08:00.894
نکته اينه که...

08:02.498 --> 08:05.132
اون من نيستم که بايد نگرانش باشه

08:05.134 --> 08:07.868
بقيه‌ان، آدماي اصلي پشت اين جريانات

08:07.870 --> 08:10.604
اونا کي هستن؟

08:10.606 --> 08:12.639
مي‌خواي بدوني واقعاً چه خبره؟

08:12.641 --> 08:14.641
اطرافت رو ببينم عزيزم

08:14.643 --> 08:16.877
من تنها کسي نيستم که بازيچه‌ي دستشونم

08:16.879 --> 08:19.846
اونا همه چي رو بازي ميدن، هميشه

08:19.848 --> 08:23.684
فقط واسه اينکه جيب خودشون رو پُر کنن
تا کنترل کامل رو داشته باشن

08:23.686 --> 08:26.486
ولي اين توطئه‌ست رفيق

08:26.488 --> 08:28.956
پس تو و اليوت...

08:28.958 --> 08:32.025
ميخواين اين بازي‌دهنده‌ها رو به چالش بکشين؟

08:32.027 --> 08:34.361
من و اليوت مي‌خواستيم
کنترل رو از دستشون بگيريم

08:34.363 --> 08:37.564
و دوباره بديم به کسايي
که پدرشون داشت در ميومد

08:37.566 --> 08:40.000
ما نصف راه رو رفته بوديم،
تا اينکه يه نفر ايده‌هام رو قاپيد

08:40.002 --> 08:43.835
و به سمت هر نقشه‌ي مزخرفي که
در خدمت علايق خودشون باشه منحرف کرد

08:43.906 --> 08:45.578
نهم مِي درباره‌ي همين بود

08:45.581 --> 08:48.508
انقلابمون

08:48.510 --> 08:51.044
پس تو يه حامي نهم مِي هستي؟

08:51.046 --> 08:53.547
حامي؟

08:53.549 --> 08:55.776
من حاميش نبودم

08:55.779 --> 08:58.480
من مهندسش بودم!

08:58.483 --> 09:01.887
چطوره بهم بگي چرا فکر ميکني
اليوت ممکنه از دستت ناراحت باشه؟

09:01.957 --> 09:05.092
من وقت اين مزخرفات رو ندارم

09:05.094 --> 09:07.728
بايد اون کسکشايي که
درم گذاشتن رو پيدا کنم

09:07.730 --> 09:09.329
اخبار رو روشن کن خانم

09:09.331 --> 09:11.003
تموم اين ساختمون‌هايي که دارن مي‌ترکن

09:11.006 --> 09:12.473
فکر ميکنم ميخوان بندازنشون گردن من

09:12.475 --> 09:14.354
مي‌دونم، همچين اتفاقي نميفته

09:14.357 --> 09:18.435
پس حملات امروز بخشي از
انقلابيه که تو ساختيش؟

09:18.507 --> 09:20.574
منظورت اينه؟

09:24.713 --> 09:27.114
ما فقط قرار بود يه ساختمون رو بترکونيم

09:27.116 --> 09:30.250
هموني که تموم مدارک داخلشن

09:30.252 --> 09:32.503
همين

09:32.506 --> 09:34.888
آره، بايد باهات رو راست باشم آقاي ربات

09:34.890 --> 09:37.990
تو داري خودت رو خيلي دست بالاتر
از چيزي که هستي مي‌گيري

09:38.764 --> 09:41.595
نسبت به گفته‌ي مقامات چه توضيحي داريد؟

09:41.597 --> 09:45.432
ادعا ميکنن مردي که
مسئول انفجارها بوده رو گرفتن

09:45.434 --> 09:47.401
وليک؟

09:47.403 --> 09:50.570
نه، اون برا من کار ميکرد

09:50.572 --> 09:52.739
ولي تو و باقي دنيا هيچوقت اينو نمي‌فهمين

09:52.741 --> 09:56.474
چون همش با خوشحالي مشغول قورت دادن
اون قطرات مَني که روش شکر پاشيدن

09:56.478 --> 09:58.269
و تو حلقتون ميريزن هستيد

09:58.272 --> 10:01.441
دارين داستاني رو باور مي‌کنين که
ماه‌هاست دارن روش کار ميکنن

10:01.450 --> 10:03.249
خيلي راحت گول مي‌خورين!

10:08.223 --> 10:10.257
هنوز حرفم رو باور نميکني

10:13.228 --> 10:14.795
همچين ميخواي دلم رو بدست بياري

10:14.797 --> 10:16.797
انگار که يکي از اون بيمارهاي روانيت هستم

10:28.911 --> 10:31.978
خودت حساب و کتاب کن

10:31.980 --> 10:33.947
اليوت توي آل‌سيف کار مي‌کرد

10:33.949 --> 10:36.917
قلب حادثه‌ي نهم مِي

10:36.919 --> 10:38.819
همينطور به جرم هک کردن دستگير شد

10:38.821 --> 10:41.288
حتي تو رو هم هک کرد، نکرد؟

10:41.290 --> 10:44.758
و کاملاً عقلش رو از دست داده

10:44.760 --> 10:46.760
با حساب اين همه...

10:49.932 --> 10:53.333
هنوز ميخواي بهم شک کني؟

10:56.443 --> 10:58.438
مردم خوب زمين،

10:58.440 --> 11:01.641
چيزهاي بيشتري در آستين داريم

11:01.643 --> 11:04.678
71 ساختمون يه تردستي ساده بود

11:04.680 --> 11:07.981
جادوگري اصلي ما تا 24 ساعت ديگه

11:07.983 --> 11:11.051
متحيرتون ميکنه

11:11.053 --> 11:14.688
همه‌ي شما گربه‌هاي چاق
شکم‌پرست‌ها و همجنس‌بازها

11:14.690 --> 11:16.690
همونطور که با تنبلي

11:16.692 --> 11:18.625
روبان‌هاتون رو به ياد اين روز

11:18.627 --> 11:20.927
غم‌انگيز مي‌پوشين

11:20.929 --> 11:24.987
فراموش نکنيد،
زمانش داره ميرسه

11:30.405 --> 11:32.672
فکر کنم مردم وقتي بفهمن تو فرصت

11:32.674 --> 11:35.041
براي جلوگيري از يه
حمله‌ي ديگه رو از دست دادي

11:35.043 --> 11:37.244
ايمانشون رو به سازمان از دست بدن

11:37.246 --> 11:38.712
قرار نيست قلدري رو تحمل کنم

11:38.714 --> 11:40.514
نه توسط تو، نه بعد از امروز

11:40.516 --> 11:42.182
پس بهت توصيه ميکنم از اين به بعد

11:42.184 --> 11:44.751
- حرفاي موکلم رو جدي بگيري
- باورم نميشه

11:44.753 --> 11:47.487
کشور در حين حمله‌ست
و تو ازش محافظت ميکني؟

11:47.489 --> 11:49.011
وليک بخاطر دسترسي،

11:49.014 --> 11:53.026
و صلاحيتش در اويل‌کورپ هدف قرار گرفت

11:53.028 --> 11:56.062
اين تروريست‌ها تهديدش کردن
اگه خواسته‌شون رو انجام نده

11:56.064 --> 11:57.687
ميرن سراغ زن و پسرش

11:57.690 --> 11:58.929
براي پنج ماه متوالي،

11:58.932 --> 12:01.333
موکلم توي يه زيرزمين زنداني بود

12:01.336 --> 12:02.843
انتظار نداشته باشين اينو باور کنيم

12:02.846 --> 12:04.271
ما منبع موثق داريم

12:04.274 --> 12:05.773
وليک يه دستور بدون مجوز داد

12:05.776 --> 12:08.101
تا سرور CS30 رو دوباره روي شبکه برگردونن

12:08.104 --> 12:09.910
همون شبي که هک انجام شد

12:09.913 --> 12:11.779
اونم موقعي که مظنون به قتل بود

12:11.782 --> 12:13.513
آره، اتهامي که ازش تبرئه شد

12:13.515 --> 12:14.700
اين حقايق رو تغيير نميده

12:14.702 --> 12:16.850
وليک براي پست مدير ارشد تکنولوژي رد شد

12:16.852 --> 12:18.835
اخراج شد، دو روز بعد ناپديد شد

12:18.838 --> 12:21.187
و حالا، چند ساعت قبل از
بزرگ‌ترين حمله‌ي تروريستي تاريخ

12:21.190 --> 12:23.088
به خاک آمريکا، وليک دوباره پيداش ميشه

12:23.091 --> 12:24.658
و ادعا ميکنه که ربوده شده بود

12:24.660 --> 12:27.194
خب، چي؟ شما موکل منو متهم به

12:27.196 --> 12:29.329
پيدا شدن اتفاقي ميکنين؟

12:29.331 --> 12:31.031
ما اينجا اسم اينو نمي‌ذاريم اتفاقي

12:31.033 --> 12:32.234
- اسمش رو مي‌ذاريم کسشعر
- دام...

12:32.237 --> 12:34.833
- انگيزه داشته
- مدرک محکمي براش ندارين

12:36.972 --> 12:39.306
ولي اين چيزيه که دارين

12:39.308 --> 12:41.308
شما کسي رو دارين که بهتون تروريست‌هايي

12:41.310 --> 12:43.710
که گروگان گرفته بودنش رو نشون‌تون ميده

12:43.712 --> 12:47.047
مسئولين واقعي اين حملات

12:47.049 --> 12:50.488
همونايي که نقشه‌ي ويراني‌هاي بيشتر رو دارن

12:50.491 --> 12:52.619
آقاي وليک مي‌تونه شناسايي‌شون کنه

12:52.621 --> 12:54.387
و بهتون موقعيت احتمالي‌شون رو

12:54.389 --> 12:56.976
در ازاي حفاظت و امنيت خودش بگه

12:56.979 --> 12:58.758
- ما باهاش معامله نمي‌کنيم
- ما عليه‌ش کيفرخواست ميديم

12:58.760 --> 13:00.860
و جلوگيري از اجراي عدالت رو هم
به اتهاماتش اضافه مي‌کنيم

13:00.862 --> 13:02.963
شما فيلم رو ديديد

13:02.965 --> 13:05.232
زمان چيزي نيست که شما داشته باشين

13:05.234 --> 13:09.169
نه با يه حمله‌ي ديگه
که در شُرُف وقوعه، پس...

13:09.171 --> 13:10.971
واقعاً ميخواين اينجا بشينين

13:10.973 --> 13:13.773
و به جر و بحث درباره‌ي
آقاي وليک ادامه بدين؟

13:17.588 --> 13:19.051
بيا همشون رو بياريم اينجا

13:19.054 --> 13:21.413
دارلين، اليوت، آنجلا ماس

13:21.416 --> 13:23.650
همشون رو بياريم اينجا و
حسابي حاليشون کنيم چه خبره

13:23.652 --> 13:25.118
حق با وکيل وليک‌ـه

13:25.120 --> 13:26.653
زمان اينجا با ما يار نيست

13:26.655 --> 13:28.321
و اگه تايرل بتونه دو تا سرنخ خوب بهمون...

13:28.323 --> 13:29.923
ما رو بازي دادن!

13:29.925 --> 13:31.591
چطور اينو نمي‌بيني؟

13:31.593 --> 13:33.326
هنوز فکر مي‌کنم دارک‌آرمي
تو اين قضايا دخيله

13:33.328 --> 13:35.028
و آوردن بقيه به اينجا شايد اينو ثابت کنه

13:35.030 --> 13:36.496
من بايد به کومي گزارش بدم

13:36.498 --> 13:38.498
و اونم بايد به رئيس‌جمهور گزارش بده

13:38.500 --> 13:40.333
من دوباره با نظريه‌هاي
نصفه نيمه پيششون نميرم

13:40.335 --> 13:41.710
نه وقتي که اينهمه درگيري داريم

13:41.713 --> 13:43.305
چرا همش منابع موثق‌مون رو ناديده ميگيري؟

13:43.307 --> 13:45.674
موثق‌ترين موجود توي اون اتاقه!

13:45.677 --> 13:47.706
اسم تايرل وليک به تنهايي

13:47.709 --> 13:49.376
مي‌تونه بهتر از بقيه‌شون باهاشون بازي کني

13:49.378 --> 13:50.968
بهتر بازي کنه؟

13:50.971 --> 13:53.479
واقعا تعجب ميکني اين قضيه
قراره چطوري بنظر بياد؟

13:53.482 --> 13:55.181
ميخواي اين قضيه رو با
مطرح کردن پيش رئيس اف‌بي‌آي

13:55.183 --> 13:56.816
و رئيس‌جمهور آمريکا لاپوشوني کني؟

13:56.818 --> 13:58.318
نظريه‌هاي توطئه رو تحويل من نده

13:58.320 --> 13:59.854
بايد يه چيز محکم براشون ببرم

13:59.856 --> 14:00.821
و اگه وليک دروغ بگه چي؟

14:00.824 --> 14:02.588
بعد معامله بي معامله و اون تو چنگمونه

14:02.591 --> 14:04.324
بهرحال برامون برد برده

14:04.326 --> 14:05.859
چرا سر اين قضيه داري
باهام کلنجار ميري؟

14:05.861 --> 14:07.694
چون يه چيزي اينجا جور در نمياد

14:10.132 --> 14:12.232
اين حرفت يعني چي مثلاً؟

14:15.570 --> 14:17.637
نمي‌دونم اين بخاطر اينه که
بيش از حد کار کردي

14:17.639 --> 14:19.572
يا استرس زيادي داري
يا توهم زدي که

14:19.574 --> 14:22.842
يه اَبَرپليس کوفتي هستي
ولي بايد الان تمومش کني

14:24.579 --> 14:27.414
تو به من گزارش ميدي

14:27.416 --> 14:29.215
اينو از يادت نبر

14:46.798 --> 14:49.532
الان، تخمين روي 3000 تاست

14:50.969 --> 14:52.635
چه تخميني؟

14:52.637 --> 14:54.062
کشته‌ها

14:56.207 --> 14:57.960
ولي هنوز داره بالا ميره

15:01.577 --> 15:05.012
خيلي‌خب، شايد بهتر باشه
يکم بي‌خيال تلويزيون بشي

15:06.384 --> 15:09.685
اونا حالشون خوب ميشه، آره؟

15:09.687 --> 15:11.721
اونا کين؟

15:11.723 --> 15:13.898
همه‌ي اونايي که مردن

15:16.461 --> 15:18.961
فکر ميکني حالشون خوب ميشه؟

15:23.835 --> 15:27.236
من ميرم وسايلام رو بردارم و برگردم

15:27.238 --> 15:29.739
زياد طول نميکشه

15:29.741 --> 15:32.174
فقط جايي نرو، باشه؟

15:43.421 --> 15:46.389
ميشه فقط يه استراحتي بکنيم؟
يه دقيقه وقت ميخوام

15:46.391 --> 15:48.557
متاسفانه همچين امکاني نيست

15:48.559 --> 15:50.926
همونطور که مي‌دونيد
وقتمون تنگه

15:54.732 --> 15:56.766
باشه

15:56.768 --> 16:00.069
ولي بعد اين ماجراها مي‌تونم
خانواده‌م رو ببينم آره؟

16:00.071 --> 16:02.605
خيلي مهمه که زن و بچه‌م رو ببينم

16:04.609 --> 16:07.777
حتماً درخواست‌تون رو به مافوقم ارجاع ميدم

16:07.779 --> 16:10.746
ولي فعلاً...
ميخوام چشمتون به اون کتاب باشه

16:20.906 --> 16:22.739
نبايد به کسي مي‌گفتي مامان

16:22.742 --> 16:25.624
بخاطر گفتن بهت ممکنه تو دردسر بيفتم

16:25.627 --> 16:27.563
خب، نبايد از ترک خونه بترسي

16:27.565 --> 16:29.532
هنوز دو درمان ديگه داري

16:31.221 --> 16:33.621
به اون فيلم گوش نده
فقط يه تاکتيک هراس‌آفکنيه

16:33.624 --> 16:35.971
عامل انفجارها رو گرفتيم

16:35.973 --> 16:38.541
باشه... باشه

16:38.543 --> 16:41.377
به دکتر زيگلر زنگ ميزنم
تا ببينم مي‌تونه صبر کنه

16:44.215 --> 16:45.614
منم دوستت دارم

16:48.386 --> 16:51.437
عمليات در کبابي فرغون قرمز انجام شد

16:51.440 --> 16:52.922
اونجا يک رستوران فست‌فود محبوب

16:52.924 --> 16:55.758
در فلت‌آيرون منهتن هست

17:05.436 --> 17:07.737
وليک دو مظنون رو شناسايي کرد

17:07.739 --> 17:09.438
هردوشون رو ساسان نوري تاييد کرده بود

17:09.440 --> 17:10.740
مظنون ويدئوي فاک‌سوسايتي‌مون

17:14.345 --> 17:15.488
به مرکز اعلام کردي؟

17:15.491 --> 17:17.313
الان ميخوايم به همه‌ي واحدها اعلام کنيم

17:20.184 --> 17:22.351
کارت خوب بود استنچک

17:22.353 --> 17:23.919
توي اتاق طرح عمليات مي‌بينمت

17:23.921 --> 17:25.588
باشه

17:27.658 --> 17:30.993
- و... قربان؟
- چي؟

17:30.995 --> 17:32.762
درباره وليکه

17:32.764 --> 17:34.797
همش سراغ خانواده‌ش رو مي‌گيره

17:34.799 --> 17:36.999
مي‌خواد ببينشون

18:08.900 --> 18:11.634
الان فقط من و توييم

18:11.636 --> 18:13.359
مي‌تونيم راحت صحبت کنيم

18:15.831 --> 18:18.131
حرفي هست که رو دلت سنگيني کنه؟

18:25.216 --> 18:28.384
خب...

18:28.386 --> 18:30.085
يه اطلاعاتي هست،

18:30.087 --> 18:33.823
که يکم ديگه براي انتشار عمومي
از حالت محرمانه خارج ميشن

18:33.825 --> 18:35.591
و قبل اينکه از طريق وکيلت بشنوي‌شون،

18:35.593 --> 18:37.493
يا کس ديگه

18:37.495 --> 18:40.429
مي‌خواستم شخصاً بيام اينجا و بهت بگمشون

18:42.433 --> 18:44.934
ميگن درباره‌ي خانواده‌ت مي‌پرسي؟

18:47.705 --> 18:49.605
بله، بهم گفتن اگه همکاري کنم...

18:49.607 --> 18:52.408
زنت مرده

18:52.410 --> 18:55.577
الان دو هفته‌اي ميشه

18:55.580 --> 18:57.046
چي؟

18:59.116 --> 19:01.517
- نه، حتماً اشتباه ميکني
- دعواي عشاق

19:01.519 --> 19:03.385
با يه يارويي که ترتيب زنت رو ميداد

19:04.689 --> 19:07.590
از فاصله‌ي نزديک به سر زنت شليک کرد

19:07.592 --> 19:09.257
خيلي ناجوره

19:10.895 --> 19:12.728
دروغه، تو دروغ ميگي

19:12.730 --> 19:15.297
که يعني پسرت،

19:15.299 --> 19:19.368
الان داره تو پرورشگاه
«پيسفول ايکرز» بزرگ ميشه

19:19.370 --> 19:22.726
حالا، آخرين باري که چک کردم، از هر پنج نفري که اونجاين
فقط يکيشون مورد سوءاستفاده‌ي جنسي قرار مي‌گيره

19:22.729 --> 19:24.396
ضريبش معموليه

19:28.111 --> 19:30.562
نه

19:30.748 --> 19:32.815
نه

19:32.817 --> 19:35.484
اين نمي‌تونه درست باشه

19:35.486 --> 19:38.587
مي‌دونم داري دروغ ميگي

19:38.589 --> 19:41.590
مي‌خوام زنم رو ببينم
اين درخواست رو دارم

19:41.592 --> 19:45.094
اگه داري به اين فکر ميکني که
درباره‌م به کسي چيزي بگي

19:45.096 --> 19:48.898
اگه ذره‌اي از نقشه منحرف بشي،

19:48.900 --> 19:53.899
بهت قول ميدم، اونقدري زنده نمي‌موني
تا سر قبر زنت گل بذاري

19:54.272 --> 19:57.106
و پسرت...

19:57.108 --> 19:58.841
اينو ماموريت شخصيم مي‌کنم

19:58.843 --> 20:01.243
تا مطمئن بشم اونم به اين آمار اضافه بشه

20:03.347 --> 20:05.247
فقط يه بچه‌ي فراموش‌شده‌ي ديگه

20:05.249 --> 20:07.917
براي هميشه تو سيستم گم ميشه

21:58.295 --> 22:00.796
مي‌دونم قضيه چيه
تو اون ايميل رو به اف‌بي‌آي فرستادي

22:00.798 --> 22:02.531
مي‌دونستم دارک‌آرمي مي‌فهمه

22:02.533 --> 22:04.466
من احمق نيستم
من هيچوقت ايميلي نفرستادم

22:04.468 --> 22:06.945
چطوري اين وضع رو توضيح ميدي؟
ما چرا اينجاييم؟

22:09.804 --> 22:12.270
کي، شايد اون نخواد ما رو بکشه
ولي حتماً يکي ميکشه

22:12.273 --> 22:13.809
اگه اتفاقي سر ما بياد

22:13.811 --> 22:16.445
اگه برنگردم پشت کامپيوترم

22:16.447 --> 22:19.007
ارسال اتوماتيک ايميل رو زدم
تا به دست کسي که

22:19.010 --> 22:20.844
بهش اعتماد دارم برسه

22:24.047 --> 22:27.381
الان بايد همونطور که
قرار کرده بوديم با «يونيتا»

22:27.391 --> 22:30.125
تو رستوران «روبي‌تيوزديز»
سر يه قرار J-Date مي‌بودم

22:33.731 --> 22:35.631
احتمالاً نگرانم شده

22:35.633 --> 22:38.241
هي هي، شايد به پليسا زنگ بزنه

22:38.244 --> 22:40.102
- گم شدنم رو گزارش کنه
- شک دارم

22:40.104 --> 22:41.804
بعدشم، تو سايت دوست‌يابي
J-Date چه غلطي ميکني؟

22:41.806 --> 22:43.439
تو که اصلاً يهودي نيستي

22:43.441 --> 22:45.074
و بعيد مي‌دونم اونم باشه

22:45.076 --> 22:47.643
بهت گفتم، 23andMe گفت
من 6 اشکنازي هستم

22:47.645 --> 22:48.777
و محض اطلاعت

22:48.779 --> 22:50.687
اسم کاملش يونيتا روزنبرگ هست

22:50.690 --> 22:53.115
ببين، فکر ميکني خوشم مياد
تو صندلي عقب کاديلاک

22:53.117 --> 22:55.617
يه رواني، با تو زنداني بشم؟

22:57.038 --> 22:59.088
بايد تو خونه پيش خانواده‌م باشم

22:59.090 --> 23:01.423
احتمالاً برادرم الان از کوره در رفته

23:01.425 --> 23:03.559
فکر ميکني برادرت از کوره در رفته؟

23:03.561 --> 23:05.460
اون آدم...

23:05.463 --> 23:07.329
گلوي رفيقم رو بريد

23:07.331 --> 23:08.931
و حالا داره ميکنه

23:08.933 --> 23:10.833
که ممکنه يه گور دسته‌جمعي باشه

23:10.835 --> 23:12.468
آره، اگه برادرت از کوره در ميره

23:12.470 --> 23:14.269
پس من مثل حرفاي استندآپ کمدي
سم کينيسون هستم

23:14.271 --> 23:16.138
يا شلي دووال تو فيلم «درخشش»

23:16.140 --> 23:19.339
من الان صداي خسته‌ي کريستين بيل هستم
که به مرز سکته و تشنج رسيدم

23:19.343 --> 23:21.543
پس لطفاً با من درباره‌ي
از کوره در رفتن صحبت نکن

23:23.714 --> 23:26.615
آره آره

23:32.011 --> 23:33.744
وايسا، صبر کن
داري چيکار ميکني؟

23:33.747 --> 23:35.141
- بايد ما رو از اينجا ببري بيرون
- نمي‌تونم...

23:35.143 --> 23:37.673
- من رانندگي بلد نيستم
- ضريب هوشيت در حد نابغه‌هاست

23:37.676 --> 23:39.627
ولي نمي‌توني يه ماشين بروني؟

23:39.630 --> 23:41.296
من توي شهر بزرگ شدم
هيچوقت لازم نشد ياد بگيرم

23:41.298 --> 23:42.965
آره، خب، الان لازم شده، باشه؟

23:42.967 --> 23:44.633
برو اونجا و پدال رو تا ته فشار بده

23:50.207 --> 23:52.574
آره، باشه باشه

23:57.748 --> 23:59.187
گاز بده گاز بده

23:59.190 --> 24:00.849
- باشه
- گاز بده!

24:02.753 --> 24:04.720
گاز بده!

24:05.990 --> 24:07.489
برو برو برو!

24:20.938 --> 24:22.004
آروم آروم!

24:27.378 --> 24:29.311
لعنتي

24:29.313 --> 24:31.747
اين چه طرز رفتار با يه کاديلاکه

24:35.105 --> 24:37.280
نمي‌تو‌نم بيکار بشينم

24:37.283 --> 24:39.247
نزديک بودم مستقيم برم پيش پليس

24:39.250 --> 24:42.115
خب، بيا خدا رو شکر کنيم
تصميم گرفتي قبلش به من زنگ بزني

24:42.119 --> 24:44.850
بهت گفتم اون چي گفت
چطوري مي‌تونم اينو گزارش نکنم؟

24:44.853 --> 24:47.823
بعنوان مشاور و دوستت

24:47.825 --> 24:49.925
بايد بهت يادآوري کنم تو متعهدي

24:49.927 --> 24:51.515
اسرار بين بيمار و دکتر رو حفظ کني

24:51.518 --> 24:55.097
پس مگه اينکه گفته باشه ميخواد
در آينده کاري بکنه،

24:55.099 --> 24:56.732
نمي‌تونيم اونو لو بدي

24:56.734 --> 25:00.288
بر اساس قانون رازداري، تو مدرک
و جوازت رو از دست ميدي

25:00.291 --> 25:03.125
نه، اين وسط يه مشکلي هست
مي‌تونم حسش کنم

25:05.532 --> 25:07.165
من مي‌شناسمش

25:11.448 --> 25:13.772
واقعاً فکر ميکنم شايد درگير
اين ماجراها باشه

25:13.775 --> 25:18.243
مي‌دوني اون بيرون چند تا رواني هستن
که ادعا ميکنن مسئول حملات هستن؟

25:18.255 --> 25:21.723
اف‌بي‌آي و پليس از دست
آدمايي درست مثل موکلت

25:21.725 --> 25:23.819
که زنگ ميزنن کلافه شدن

25:27.932 --> 25:29.164
لعنتي

25:55.626 --> 25:56.992
خبر جديد؟

25:58.502 --> 26:01.063
اونا فکر ميکنن مجموع کشته‌ها
از 4000 رد ميشه

26:01.065 --> 26:03.865
ولي تعدادشون الان زياد مهم نيست...

26:03.867 --> 26:06.435
حتي اگه بازم باشن

26:08.005 --> 26:10.505
منظورت چيه "حتي اگه بازم باشن"؟

26:10.507 --> 26:12.708
مهم نيست الان چه اتفاقي ميفته،

26:12.710 --> 26:15.344
همه چي درست ميشه

26:25.493 --> 26:28.426
آنجلا، اگه حمله‌ي ديگه‌اي هم در کاره
بايد بهم بگي

26:29.763 --> 26:32.097
من هيچي درباره‌شون نمي‌دونم

26:38.105 --> 26:40.371
داري چيکار ميکني؟

26:44.778 --> 26:46.578
بيا، بذار نشونت بدم

26:50.183 --> 26:53.351
خيلي خب، ببين

27:01.361 --> 27:03.795
مي‌بيني؟

27:03.797 --> 27:07.265
همشون برگشتن

27:07.267 --> 27:09.134
همشون خوبن

27:14.407 --> 27:16.241
بيا، دوباره نشونت ميدم

27:28.655 --> 27:31.389
بهت گفتم

27:31.391 --> 27:33.458
همه دوباره خوبن

27:35.629 --> 27:37.595
همه خوب ميشن

27:39.633 --> 27:41.633
همه خوب ميشن

28:08.295 --> 28:10.695
گزارشگران اف‌بي‌آي ما ميگن که مدارکي در،

28:10.697 --> 28:13.127
فرغون قرمز پيدا شده که...

28:13.133 --> 28:16.066
تايرل وليک در زيرزمين رستوران پنهان کرده بود

28:16.069 --> 28:19.170
اف‌بي‌آي داره اين احتمال رو که

28:19.172 --> 28:22.537
همون افراد فاک‌سوسايتي که
پشت حوادث نهم مِي بودن...

28:22.543 --> 28:24.843
داشتن از اون غذاخوري
عمليات رو انجام مي‌دادن

28:24.845 --> 28:26.711
جالبه که اون زيرزمين

28:26.713 --> 28:29.180
در هيچ نقشه‌ي عادي يا مهندسي‌ موجود در

28:29.182 --> 28:32.116
شهرداري يا ساير نهادها نبود
پس محتمله که،

28:32.118 --> 28:34.352
تايرل وليک و فاک‌سوسايتي مخفيانه

28:34.354 --> 28:36.821
از کبابي فرغون قرمز عمليات رو انجام مي‌دادن

28:36.823 --> 28:40.081
درحالي‌که کارکنان غيرمظنون
خطري براي مشتريان بي‌اطلاع نيستن

28:40.084 --> 28:44.162
ادعاي هکر بدنام رو قابل‌توجيه مي‌دونن

28:55.041 --> 28:58.849
هي

28:59.012 --> 29:00.845
هي!

29:00.847 --> 29:03.073
سطح دو عمليات من بود

29:03.076 --> 29:05.016
شما ديوسا زيادي...

29:18.388 --> 29:21.476
همونطور که هر کسي
تو اين اتاق خوب مي‌دونه

29:21.479 --> 29:24.710
هيچي به اندازه‌ي نزاع جهاني
باعث سودآوري نميشه

29:24.712 --> 29:26.612
مزخرفه

29:26.614 --> 29:29.515
فيليپ

29:29.917 --> 29:32.117
هميشه از ديدنت خوشحال ميشم

29:32.119 --> 29:35.014
اگرچه با اين همه مشکلاتي که سرت ريخته
از ديدنت تعجب کردم

29:35.035 --> 29:37.756
خودت خوب مي‌دوني که اينجا گير افتادم

29:37.958 --> 29:41.758
خب، پس يه خبر خوب کوچيک تو يه روز بد دارم

29:42.029 --> 29:44.196
دولت من بالاخره

29:44.198 --> 29:47.165
اون توافق رو امضاء کرد

29:47.167 --> 29:50.636
ايکوين آماده‌ست تا ارز رايج جهان بشه

29:50.638 --> 29:53.906
بعد از آخرين شاهکارت
هيچي نمي‌تونه شرکتم رو نجات بده

29:53.908 --> 29:57.403
اقدامات من هيچوقت در جهت
ضرر رسوندن به اويل‌کورپ نبودن

29:57.406 --> 29:59.069
برعکس،

29:59.072 --> 30:01.313
همدردي خوب قديمي آمريکايي

30:01.315 --> 30:05.239
تاثير زيادي بر گسترش ايکوين
که تازه اول راهه داره

30:05.242 --> 30:10.319
اويل‌کورپ شکل حقيقي شکست‌ناپذيره

30:10.391 --> 30:12.524
بهم اعتماد کن، باقي مي‌مونه

30:18.899 --> 30:20.966
ولي من نمي‌مونم

30:23.382 --> 30:26.939
خب...

30:26.941 --> 30:30.668
پس همه‌ي اين ماجراها بخاطر اين بود؟

30:32.207 --> 30:33.773
نه

30:33.776 --> 30:35.846
وقتي با نهم مِي غافلگيرم کردي

30:35.849 --> 30:37.783
نيتت رو فهميدم

30:37.785 --> 30:40.886
يه عمليات پرچم دروغين، يه بحران موقت جهاني

30:40.888 --> 30:42.888
تا وادارم کني به حکومت فشار بيارم

30:42.890 --> 30:45.348
تا کنگوي لعنتيت رو بهت بده

30:45.351 --> 30:48.393
همه طبق نقشه پيش رفت،

30:48.395 --> 30:51.363
که شديداً منو تو اين موقعيت قرار داده

30:51.365 --> 30:53.899
که ميخوام اصل جريان رو بفهمم

30:56.103 --> 30:58.704
چرا اومدي سراغ من؟

31:02.876 --> 31:06.144
به اون شب سرنوشت‌ساز فکر کن

31:09.249 --> 31:10.918
نشسته بوديم

31:10.921 --> 31:15.218
به نواختن چنگ يه زن جوون گوش مي‌کرديم

31:15.422 --> 31:18.457
يه پرونده‌ي قضايي عليه
کارخونه‌ي من در جريان بود

31:18.459 --> 31:20.645
بهم گفتي تو...

31:20.648 --> 31:23.015
مثل هميشه...

31:23.018 --> 31:25.330
ترتيب اون يارو رو ميديم

31:25.332 --> 31:27.966
و هنوز،

31:27.968 --> 31:31.069
پروژه‌ي دست‌آموزت
آنجلا ماس

31:31.071 --> 31:34.072
اجازه داشت پرونده‌ش رو پيش ببره

31:36.110 --> 31:38.343
که نقشه‌هام رو به خطر انداخت

31:40.147 --> 31:42.347
کار تو ساده بود:

31:42.349 --> 31:43.949
بازيش بدي،

31:43.951 --> 31:47.953
کنترلش کني

31:47.955 --> 31:50.122
تو نتونستي

31:50.124 --> 31:53.091
پس من مجبور شدم بکنم

31:53.093 --> 31:55.856
اي آشغال رذل

31:55.859 --> 31:57.726
فراموش نکن،

31:57.729 --> 32:00.998
من تو رو مديرعامل کردم

32:01.001 --> 32:05.103
تا فقط از کارخونه‌م مراقبت کني

32:05.105 --> 32:09.541
تو بايد کاري رو مي‌کردي که
مديرعامل قبل تو نتونست،

32:09.543 --> 32:11.943
و ببين چه بلايي سرش اومده

32:14.314 --> 32:17.549
و حالا، هر دستوري که
بهت ميدم رو پيروي ميکني

32:17.551 --> 32:20.118
از جمله استخدام جانشين خودت

32:20.120 --> 32:22.788
- بيا بخورش
- در اين فاصله

32:22.790 --> 32:27.724
مي‌دونم که دخالتي در برقراري مجدد
کارخونه‌ام در کنگو نخواهد شد

32:27.828 --> 32:30.495
اين... اين خنده‌داره

32:30.497 --> 32:32.164
اينا... اينا همش خنده‌داره

32:32.166 --> 32:35.467
اين... اين يه جکه

32:35.469 --> 32:37.536
که يه پايان بد داره

32:37.538 --> 32:39.004
همينطور ازت خواسته ميشه

32:39.006 --> 32:41.176
تا تمام مشکلات لجستيکي‌مون رو حل کني:

32:41.179 --> 32:44.489
رفت و آمد راحت براي کارکنانم
جابجايي تمام مواد...

32:44.492 --> 32:48.980
نه! دليل اصلي رو بهم بده مادرجنده

32:48.982 --> 32:51.884
الان جوابم رو بده

32:52.186 --> 32:55.420
خدايي چي ميخواي بدست بياري؟

32:57.825 --> 33:01.727
فرصت آموختن يه درس

33:01.729 --> 33:05.497
يه درس؟ اي کسکش ساديسمي

33:05.499 --> 33:08.100
راي سازمان مللت رو گرفتي
کارخونه‌ت رو گرفتي

33:08.102 --> 33:10.684
هر چيزي مي‌خواستي گرفتي!

33:12.773 --> 33:16.575
نه، به اين راحتي قسر در نميري

33:16.577 --> 33:18.944
نه تا وقتي بهم توضيح ندي

33:20.514 --> 33:23.615
اين همه چيز رو نابود کردي

33:25.886 --> 33:27.352
چرا؟

33:29.757 --> 33:31.623
چون، فيليپ...

33:34.394 --> 33:36.862
مجبور شدم دو بار ازت بخوام

33:56.250 --> 33:58.483
اگه ما استخدام شده باشيم چي؟

33:58.485 --> 34:00.719
استخدام شده باشيم
تا قبر خودمون رو بکنيم؟

34:02.389 --> 34:03.989
ابعادش رو نگاه کن

34:03.991 --> 34:06.424
اين گودال فقط به اندازه‌ي دوستته

34:06.426 --> 34:10.362
اگه دارک‌آرمي ما رو
استخدام کرده باشه چي؟

34:10.364 --> 34:12.430
مي‌تونستن... مي‌تونستن راحت ازمون بخوام

34:13.912 --> 34:15.801
احتمالاً مي‌خوان يه حمله‌ي دومي هم بکنن

34:15.803 --> 34:18.170
و بخاطر مهارت‌هامون بهمون نياز دارن

34:18.173 --> 34:20.122
مي‌دونين که مي‌تونم
صداتون رو بشنوم درسته؟

34:22.676 --> 34:24.843
حتي از اين فاصله

34:24.845 --> 34:26.845
همه‌ي حرفاتون

34:28.415 --> 34:29.842
بس کن داداش

34:29.845 --> 34:32.479
حداقل بهمون بگو دارک‌آرمي
چي ازمون ميخواد

34:37.191 --> 34:40.295
بهمون بگو چه خبره، يا ديگه نمي‌کنيم!

34:40.298 --> 34:41.764
ما جدي ميگيم

34:43.997 --> 34:47.032
يجورايي از شما دو تا خوشم مياد

34:47.034 --> 34:50.602
شماها بامزه‌اين، تقريباً مثل جرج و الين
[بازيگران سريال ساينفيلد]

34:50.604 --> 34:52.671
ولي بازم امتحانم نکنين

34:52.673 --> 34:54.673
من يه وظيفه‌اي دارم، و...

34:54.675 --> 34:57.365
دوست ندارين بدونين
اين چاقو کجا بوده

34:57.368 --> 34:59.130
ملتفت شدين؟

35:26.573 --> 35:28.406
از ماشين بيا بيرون

35:28.408 --> 35:30.842
بجنب. وقتم داره تموم ميشه

35:47.160 --> 35:49.160
اونجا رو مي‌بيني؟

35:53.938 --> 35:55.349
اونجا چيه؟

35:55.352 --> 35:57.854
مي‌دوني اون آدما چرا
اونقدر دارن حال ميکنن

35:57.857 --> 36:00.405
اگرچه هزاران نفر امروز در بزرگ‌ترين

36:00.407 --> 36:02.540
حمله‌ي تاريخ آمريکا کشته شدن؟

36:02.542 --> 36:05.343
اون تقصير من نبود
اون اتفاق قرار نبود بيفته

36:05.345 --> 36:07.045
مي‌خوام بدونم کي اون تماس رو گرفت

36:07.047 --> 36:09.514
تايرل بود؟ اون يکي حمله چي؟

36:09.516 --> 36:12.718
اون هيچوقت بخشي از نقشه‌ي من نبود

36:13.020 --> 36:15.887
ببين پسر، تموم اين مدت
اشتباهت همين بود

36:15.889 --> 36:19.391
فکر مي‌کردي اين ماجراها درباره‌ي
نقشه‌ي احمقانه‌ي کوچيک توئه

36:19.393 --> 36:21.593
نه، انقلاب تو

36:21.595 --> 36:23.728
فقط برا اين شروع شد

36:23.730 --> 36:25.764
چون توسط آدمايي مثل اينا

36:25.766 --> 36:27.599
خريده شد و پولش پرداخت شد

36:35.943 --> 36:37.609
قبولش کن،

36:37.611 --> 36:39.878
مهم نيست چقدر سخت تلاش کني،

36:42.416 --> 36:44.649
نتيجه‌ي پاياني هميشه همينه

36:47.540 --> 36:49.139
چه غلطي ميکني؟

36:49.142 --> 36:51.876
ميري داخل؟

36:51.879 --> 36:55.047
معشوقه‌ي يه سناتور رو استخدام کرده بوديم

36:55.050 --> 36:57.115
همچين مواد کشيده بود که،

36:57.118 --> 36:58.443
چند ساعت پيش مرد

36:58.446 --> 37:00.932
من فقط اينجايم تا جلوي رسواييش رو بگيرم

37:06.006 --> 37:08.106
منظورم رو مي‌گيري؟

37:08.108 --> 37:11.609
هيچي نمي‌تونه جلوي اين پارتي‌ها رو بگيره

37:11.611 --> 37:14.779
نه هزاران کشته در تمام کشور،

37:14.781 --> 37:19.521
نه يه دخترک بي‌جون
تو دستشويي مهمون‌ها

37:37.371 --> 37:40.038
فکر کنم زودتر از چيزي که
فکر مي‌کردم رسيدن اينجا

37:40.040 --> 37:42.389
ديوسا خيلي سحرخيزن

37:42.392 --> 37:44.092
چه خبر شده؟

37:44.095 --> 37:46.295
اين آدما کين؟

37:46.298 --> 37:48.765
اينجا از هم خداحافظي ميکنيم

37:48.768 --> 37:51.549
- چي؟
- ما رو پيش اينا ول ميکني؟

37:51.551 --> 37:54.786
همونطور که مي‌دونيد،
من اينجا فقط يه محافظم

37:56.158 --> 38:00.327
خب، حالا سر ما چي مياد؟

38:00.330 --> 38:02.864
خب، ‌به اون بستگي داره

38:02.867 --> 38:06.584
و بهتون قول ميدم اون با شما خوب رفتار ميکنه

38:20.714 --> 38:23.181
آقاي مارکش...

38:23.183 --> 38:25.483
خانم بيسواس...

38:25.485 --> 38:29.354
لطفاً باهام به گاراژ بيايد

38:35.628 --> 38:37.780
گوشت با منه؟

38:38.045 --> 38:41.075
هميشه وقتي حرف ميزنيم سرت تو گوشيه

38:41.474 --> 38:42.766
بعضي وقتا بي ادبيه

38:42.769 --> 38:45.287
دو نفر پشت حملات رو شناسايي کردن

38:45.288 --> 38:46.729
نگاه کن

38:48.166 --> 38:51.557
تايرل وليک رهبران
فاک‌سوسايتي رو شناسايي کرد

38:51.845 --> 38:53.120
واو

38:54.042 --> 38:55.632
فردريک و تانيا !

38:56.674 --> 38:58.259
من باهاشون کار کردم!

38:58.622 --> 39:01.409
بي‌خيال! اونا اينجاها زندگي ميکنن؟

39:02.222 --> 39:04.090
بايد گزارششون رو بدي

39:18.281 --> 39:21.149
اينجا کجاست؟

39:21.151 --> 39:23.384
بشينين

39:23.386 --> 39:25.086
لطفاً

39:35.065 --> 39:36.931
حالا...

39:36.933 --> 39:38.900
بهم بگيد چي مي‌بينيد

39:41.104 --> 39:43.104
موقعيت تاييد شد
ما تو موقعيتيم

39:43.106 --> 39:45.840
تکرار ميکنم: موقعيت تاييد شد
ما تو موقعيتيم

39:45.842 --> 39:48.009
مراقب خودتون باشيد پسرا

39:48.011 --> 39:49.544
حواستون رو جمع کنيد

39:49.546 --> 39:51.980
تيم آلفا به در نزديک ميشه
موقعيت مي‌گيريم

39:51.982 --> 39:53.047
آماده‌ي داخل شدن

39:59.014 --> 40:00.688
تيم حمله در جناح حمله‌ست

40:00.690 --> 40:01.956
آماده‌ي نفوذ اوليه

40:04.761 --> 40:07.295
يه تهديد سنج

40:07.297 --> 40:11.499
براي سيستم بر اساس آي‌پي
نسل جديد اداره‌ي هوانوردي فدرال

40:14.237 --> 40:17.472
آي‌پي‌هاي شيکاگو، آتلانتا

40:17.474 --> 40:20.108
و لس‌آنجلس

40:20.110 --> 40:21.409
رو هدف گرفته

40:31.054 --> 40:33.755
تيم براوو در موقعيت
محوطه رو پوشش ميديم

40:33.757 --> 40:35.823
اين بدافزاريه

40:35.825 --> 40:39.160
که سيستم‌هاي کنترل هوايي فرودگاه‌هاي

40:39.162 --> 40:41.496
بزرگ رو هدف قرار ميده

40:41.498 --> 40:43.998
يه حمله‌ي ديگه تو برنامه دارن

40:44.000 --> 40:46.901
احتمالاً مثل امروز، جز اينکه...

40:46.903 --> 40:49.628
اين دفعه، ميخوان کلي هواپيما بندازن

40:51.475 --> 40:53.975
دريافت شد براوو. تيم‌هاي آلفا و براوو در موقعيتن

41:01.117 --> 41:03.651
ولي برنامه نويسيش رو که کردن،

41:03.653 --> 41:05.319
ما رو برا چي لازم داريد؟

41:20.506 --> 41:22.770
- حمله حمله حمله!
- برو. بزن بريم

41:26.776 --> 41:28.543
برين برين برين!

41:28.545 --> 41:31.279
تيم آلفا وارد شده
تکرار ميکنم، تيم آلفا وارد شده

41:31.281 --> 41:33.047
توي دارک‌آرمي

41:33.049 --> 41:37.785
درک ميکنيم چه حسي داره
به چيزي معتقد باشي

41:37.787 --> 41:39.987
ما حاضريم براي هدفمون بميريم

41:39.989 --> 41:41.989
بدون لحظه‌اي درنگ،

41:41.991 --> 41:44.292
چون مي‌دونيم،

41:44.294 --> 41:46.994
ما هممون سرباز،

41:46.996 --> 41:49.063
هدفي بسيار بزرگ‌تريم.

41:54.838 --> 41:57.739
لطفاً ما رو نکش

41:58.241 --> 42:00.041
لطفاً اينکارو نکن

42:05.081 --> 42:06.514
اتاق خاليه

42:09.018 --> 42:10.585
تيم براوو، آماده‌باش باشيد

42:10.587 --> 42:13.654
ما همه به يه چيز ديگه هم باور داريم:

42:13.656 --> 42:16.858
از جان گذشتگي،

42:16.860 --> 42:20.862
چون وقتي به قدرتي والاتر خدمت مي‌کني،

42:20.864 --> 42:24.665
هيچ کاري بالاتر از خودکشي نيست

42:24.667 --> 42:27.168
هيچ هديه‌ي والاتري نيست که،

42:27.170 --> 42:29.771
کسي بتونه از بين همه چيز،

42:31.674 --> 42:33.207
به هدف ببخشه

42:39.349 --> 42:40.548
گاراژ امنه آلفا يک

42:52.028 --> 42:55.029
مي‌تونيم هر کاري بخوايد بکنيم

42:55.031 --> 42:57.598
خواهش ميکنم، شايد بتونيد
ازمون استفاده بکنيد

43:06.776 --> 43:08.810
هر چيزي در اين اتاق،

43:08.812 --> 43:10.545
از نقشه‌هاي انداختن هواپيماها

43:10.547 --> 43:13.080
تا وجود خود شما،

43:13.082 --> 43:15.316
فقط اينجاست تا داستاني رو روايت کنه.

43:17.086 --> 43:20.454
متاسفانه، مهارت‌هاي شما به درد ما نمي‌خوره

43:20.456 --> 43:23.825
ولي شما دو تا هر دو

43:23.827 --> 43:27.595
به هدف خيلي مهمي خدمت خواهيد کرد

43:27.597 --> 43:29.132
- نه نه نه نه
- نه

43:29.135 --> 43:30.731
نه نه نه، تفنگو به من نده!
خواهش ميکنم نده!

43:30.733 --> 43:32.133
- نه! بسه!
نه! خواهش ميکنم نکنيد!

43:33.448 --> 43:36.003
نه! بسه! نه!

43:36.005 --> 43:38.139
- لطفاً نکنيد!
- نه!

43:38.141 --> 43:40.474
مجبور نيستيد اينکارو بکنيد
مجبور نيستيد...

43:54.023 --> 43:58.292
يه دوربين اينجاست، چند تا ترمينال...

43:58.294 --> 44:00.361
يه جسد اينجاست

44:04.400 --> 44:07.301
- يه جسد اينجاست
- جسد؟

44:07.303 --> 44:11.606
واي خداي من

44:11.608 --> 44:14.642
دو تا جسد

44:14.644 --> 44:16.277
صبر کنين

44:16.279 --> 44:21.983
عينک ديد در شب زدم
لامپي چيزي اينجا هست؟

44:21.985 --> 44:24.619
يه مرد غيرنظامي قبل رسيدنمون
کشته شده و يه کلت تو دستشه

44:27.323 --> 44:30.858
يه زن غيرنظامي هم قبل رسيدنمون
کشته شده و به کلت ديگه هم با اونه

44:30.860 --> 44:33.027
اتاق خاليه

44:33.029 --> 44:36.163
مرکز، توجه داشته باشيد که
هر دو هدف کشته شدن

44:36.165 --> 44:37.565
آمبولانس بفرستين

44:37.567 --> 44:40.334
تيم آلفا به مرکز
منطقه پاکسازي شده

44:40.336 --> 44:42.837
فکر مي‌کنيم شايد کار ايراني‌ها باشه

44:42.839 --> 44:46.007
واحد تحقيق و يگان ويژه رو بفرستيد

44:46.009 --> 44:49.411
يه پرچم ايران اينجاست

44:49.913 --> 44:52.880
ماسک‌هاي فاک‌سوسايتي

44:53.082 --> 44:55.283
لوازم جانبي

44:55.385 --> 44:56.751
دوربين فيلمبرداري

44:56.753 --> 45:00.721
مثل يه استوديوي موقت مي‌مونه

45:00.723 --> 45:02.657
ديگه تموم شد دي‌پيرو

45:02.659 --> 45:05.092
مي‌دونم ترجيح مي‌داديم
زنده دستگيرشون کنيم،

45:05.094 --> 45:08.029
ولي حداقل جلوي يه
حمله‌ي ديگه رو گرفتيم

46:26.776 --> 46:29.410
واقعاً از اين قضيه قسر در ميري

46:30.720 --> 46:40.976
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
