1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:14,630 --> 00:00:15,664
کاراگاه‌ها اومدن

3
00:00:15,667 --> 00:00:16,897
میخوان باهات صحبت کنن

4
00:00:16,900 --> 00:00:18,602
روی سقف یه جسد پیدا کردن

5
00:00:18,605 --> 00:00:21,224
و شما جفتتون شارن نولز
که کشته شده رو می‌شناختین

6
00:00:21,227 --> 00:00:22,457
اگه میخوای توی این خانواده بمونی

7
00:00:22,460 --> 00:00:23,516
باید درستش کنی

8
00:00:23,519 --> 00:00:25,499
دیروز به شبکه‌مون نفوذ شده

9
00:00:25,501 --> 00:00:27,304
اون سرور باید محفوظ بمونه

10
00:00:27,307 --> 00:00:28,950
ما از تایرل ولیک دستور داریم

11
00:00:28,952 --> 00:00:30,134
که درخواست رو همینطوری نگه داریم

12
00:00:30,136 --> 00:00:31,331
دلیل داره که باهم آشنا شدیم

13
00:00:31,334 --> 00:00:33,467
.یه چیزی بین ماست
من میتونم ببینمش

14
00:00:33,470 --> 00:00:35,139
چیزی که بالای سرته رو نمی‌بینی

15
00:00:35,142 --> 00:00:37,153
و چی بالای سرمونه؟ -
خدا -

16
00:00:37,156 --> 00:00:38,514
تایرل ولیک رفته

17
00:00:38,517 --> 00:00:39,976
من توی ماشینش بیدار شدم

18
00:00:39,978 --> 00:00:41,474
و دنیا در آستانه‌ی سقوطه

19
00:00:41,477 --> 00:00:43,066
ما برای تحقیق راجع به هک
رفته بودیم اونجا

20
00:00:43,068 --> 00:00:44,115
و بعدش بهمون شلیک شد

21
00:00:46,125 --> 00:00:48,138
چیزی که تو میخوای
رو منم میخوام

22
00:00:48,140 --> 00:00:50,086
یکی میخواد باهام ارتباط برقرار کنه

23
00:00:50,088 --> 00:00:51,541
خیابان 25 و 8

24
00:00:51,544 --> 00:00:54,155
...مرحله‌ی دو، فمتوسل، ورودی مخفی

25
00:00:54,158 --> 00:00:55,625
میخوام همشون لغو بشن

26
00:00:55,628 --> 00:00:57,329
نمیخوام بهت شلیک کنم
ولی اینکارو میکنم

27
00:00:58,098 --> 00:00:59,086
همیشه بهت گفتم

28
00:00:59,089 --> 00:01:01,375
که آخرش باهم کار می‌کنیم، الیوت

29
00:01:01,378 --> 00:01:03,057
شب هک رو یادت میاد؟

30
00:01:03,060 --> 00:01:04,725
یادت میاد چه اتفاقی برات افتاد؟

31
00:01:17,429 --> 00:01:21,257
چیه؟

32
00:01:21,259 --> 00:01:24,079
داره اتفاق میوفته

33
00:01:45,426 --> 00:01:47,423
...انگار

34
00:01:47,425 --> 00:01:50,950
یه چیزی زنده شده

35
00:02:27,027 --> 00:02:30,082
یه لحظه صبر کن الیوت

36
00:02:30,084 --> 00:02:32,265
خواهش میکنم، باید راجع بهش صحبت کنیم

37
00:02:32,267 --> 00:02:33,911
!نه

38
00:02:47,853 --> 00:02:50,370
دیدی چه اتفاقی افتاد؟

39
00:02:50,372 --> 00:02:52,049
!صبرکن! صبرکن

40
00:02:52,051 --> 00:02:53,704
نمی‌فهمی الان چه اتفاقی افتاد؟

41
00:02:53,707 --> 00:02:55,273
تنها اتفاقی که افتاد این بود
که تفنگ گیر کرد

42
00:02:55,275 --> 00:02:56,314
دیگه این اتفاق نمیوفته -
!نه! نه -

43
00:02:56,316 --> 00:02:57,825
این مدرکه. نمیفهمی؟

44
00:02:57,828 --> 00:03:01,876
این مدرکه -
مدرک چی؟ -

45
00:03:14,053 --> 00:03:16,609
مدرک چی؟

46
00:03:22,853 --> 00:03:25,975
وقتی بهم گفتی نمیتونم چیزی
،که بالای سرمه رو ببینم

47
00:03:25,977 --> 00:03:29,064
فقط جلومو

48
00:03:29,066 --> 00:03:31,920
چی داری میگی؟

49
00:03:31,922 --> 00:03:34,238
...ما

50
00:03:34,240 --> 00:03:36,118
خدا هستیم

51
00:03:36,120 --> 00:03:37,832
تو واقعا دیوونه‌ای

52
00:03:37,834 --> 00:03:41,292
تو اون تفنگو مستقیم به سمتم گرفتی و شلیک کردی

53
00:03:41,294 --> 00:03:43,978
ولی بازم من الان جلوت ایستادم
و دارم باهات صحبت میکنم

54
00:03:43,980 --> 00:03:45,352
چقدر امکانش هست؟ -
نمیدونم -

55
00:03:45,354 --> 00:03:46,833
اما اتفاق بد همیشه میوفته

56
00:03:46,835 --> 00:03:48,647
این اتفاقی نبود

57
00:03:48,649 --> 00:03:50,663
این کار خدا بود

58
00:03:50,665 --> 00:03:52,779
و ما به محفلش دعوت شدیم

59
00:03:52,781 --> 00:03:54,257
تا این انقلاب رو رهبری کنیم

60
00:03:54,259 --> 00:03:55,533
تو که دعوت نشدی

61
00:03:55,535 --> 00:03:56,766
خودتو به زور آوردی

62
00:03:56,769 --> 00:03:58,677
نقشه‌ت خیلی بزرگتر از ایناست

63
00:03:58,680 --> 00:04:00,605
اونقدر زرنگ هستی که
بدونی فقط این هک

64
00:04:00,608 --> 00:04:03,292
برای نابود کردن اویل کورپ کافی نیست

65
00:04:03,294 --> 00:04:05,677
وقتی بفهمن که نمیتونن
اطلاعات رو بازیابی کنن

66
00:04:05,679 --> 00:04:08,499
یه راهی برای بازسازیش پیدا میکنن

67
00:04:08,501 --> 00:04:11,321
و اونجاست که به من نیاز پیدا میکنی

68
00:04:11,323 --> 00:04:13,235
هنوز نمی‌بینیش؟

69
00:04:13,237 --> 00:04:14,847
،از اولین باری که همدیگه رو دیدیم

70
00:04:14,849 --> 00:04:16,426
حس کردم یه چیزی بین ماست

71
00:04:16,428 --> 00:04:18,374
این چیزیه که حس کردم

72
00:04:18,376 --> 00:04:20,222
یک ارتباط جدی. یک پیوستگی

73
00:04:20,224 --> 00:04:21,666
سرنوشتمون این بود که باهم کار کنیم

74
00:04:21,668 --> 00:04:23,177
قضیه از اولش سر همین بود

75
00:04:23,179 --> 00:04:24,655
باهم کار کنیم؟
تو یه روانی هستی

76
00:04:24,657 --> 00:04:26,301
چطوری بهت اعتماد کنم؟

77
00:04:32,484 --> 00:04:34,900
دوباره ماشه رو بکش

78
00:04:34,902 --> 00:04:37,050
هر تصمیمی که سرنوشت بگیره رو قبول میکنم

79
00:04:40,612 --> 00:04:42,130
!بکشش

80
00:04:50,857 --> 00:04:54,584
خیلی خب دیوونه

81
00:04:54,586 --> 00:04:56,196
راست میگی

82
00:04:56,198 --> 00:04:59,017
این نقشه یه مرحله‌ی دو داره

83
00:04:59,019 --> 00:05:00,564
بعد از امشب

84
00:05:00,567 --> 00:05:03,286
نمیدونم چجور حمایتی ازم میشه

85
00:05:11,850 --> 00:05:13,461
کمکت به دردم میخوره

86
00:05:18,401 --> 00:05:21,892
ممنون الیوت

87
00:05:21,894 --> 00:05:23,302
...دوستت

88
00:05:23,304 --> 00:05:27,568
بهتره بعضی چیزا رو نگی

89
00:05:27,570 --> 00:05:29,176
چیز مهمی نیست. میدونی؟

90
00:05:32,340 --> 00:05:33,984
بشین

91
00:05:44,939 --> 00:05:46,541
اینو بگیر

92
00:05:56,256 --> 00:05:58,168
شاید اونقدر دیوونه باشی

93
00:05:58,170 --> 00:06:00,359
...که بتونی ازم

94
00:06:00,362 --> 00:06:02,027
در مقابل خودم محافظت کنی

95
00:06:26,385 --> 00:06:29,273
این ماشینشه -
آره -

96
00:06:29,275 --> 00:06:30,884
کی رسیدن؟

97
00:06:30,886 --> 00:06:34,344
چند دقیقه بعد از 9 شب

98
00:06:34,346 --> 00:06:36,191
اولین باره که سوئدی رو می‌بینی؟

99
00:06:36,193 --> 00:06:38,589
این یارو تایرل ولیک؟

100
00:06:38,592 --> 00:06:41,478
آره

101
00:06:41,482 --> 00:06:44,052
بقیه‌ی گروهشون چی؟

102
00:06:44,054 --> 00:06:46,672
نه. نشونی ازشون نیست

103
00:06:49,226 --> 00:06:52,819
...خیلی خب

104
00:06:52,821 --> 00:06:54,262
بریم

105
00:06:54,264 --> 00:06:55,875
میدونین چکار کنین

106
00:06:55,877 --> 00:06:57,756
بذارین اول من یکم حرف بزنم

107
00:06:57,758 --> 00:07:01,182
و اولشم تفنگاتونو نشون ندین

108
00:07:01,184 --> 00:07:03,063
مگر اینکه بخوان قهرمان بازی در بیارن

109
00:07:03,065 --> 00:07:05,213
بیاین

110
00:07:05,215 --> 00:07:06,993
رفتار پونتیاک باهات چطوریه؟

111
00:07:06,995 --> 00:07:08,396
شکایتی ندارم

112
00:07:08,399 --> 00:07:10,158
بهت که گفتم میشه بهش اعتماد کرد

113
00:07:10,161 --> 00:07:12,099
اولش یه چند هفته‌ای سعی میکنن

114
00:07:12,101 --> 00:07:13,422
اطلاعات رو بازیابی کنن

115
00:07:13,425 --> 00:07:14,878
و وقتی نتونن، سعی میکنن

116
00:07:14,880 --> 00:07:17,237
تمام مدارک کاغذی رو از شهرداری‌ها

117
00:07:17,240 --> 00:07:19,556
و بانک‌های کل کشور منتقل کنن

118
00:07:19,558 --> 00:07:22,949
...سندها، وام‌ها، قرض‌ها، مدارک بانکی

119
00:07:22,951 --> 00:07:24,359
این هدف ماست

120
00:07:24,361 --> 00:07:26,038
من میدونم کدوم تیم‌ها توی ای کورپ

121
00:07:26,040 --> 00:07:28,390
اینکارو انجام میدن و
با روال کارشون آشنام

122
00:07:28,392 --> 00:07:30,237
به خاطر لهجه‌ی خنده دارت فرض میکنم

123
00:07:30,239 --> 00:07:32,206
که تو تایرل ولیک هستی

124
00:07:32,209 --> 00:07:34,321
تو کی هستی؟

125
00:07:40,753 --> 00:07:42,464
جای تو بودم اینکارو نمیکردم

126
00:07:45,555 --> 00:07:49,249
آقای ولیک، ازتون میخوام چندتا
سوالو جواب بدین

127
00:07:49,251 --> 00:07:51,467
کسی شما رو دید که بیاین اینجا؟

128
00:07:55,532 --> 00:07:56,907
آقای ولیک؟

129
00:07:56,909 --> 00:07:59,595
کسی میدونه شما الان اینجایین؟

130
00:07:59,597 --> 00:08:00,937
نه

131
00:08:00,939 --> 00:08:03,759
ماشینی که بیرون پارک شده مال شماست؟

132
00:08:03,761 --> 00:08:05,222
آره

133
00:08:05,225 --> 00:08:07,554
سوییچو بده -
چه خبره؟ -

134
00:08:07,556 --> 00:08:10,041
الان نوبت تو هم میشه

135
00:08:12,428 --> 00:08:14,239
بده بیاد آقای ولیک

136
00:08:14,241 --> 00:08:17,262
تقاضاهام تا الان که خیلی ساده بودن

137
00:08:21,269 --> 00:08:22,500
موبایلتم همینطور

138
00:08:31,640 --> 00:08:33,723
رانندگی بلدی؟

139
00:08:33,726 --> 00:08:35,773
آره یا نه؟ -
آره -

140
00:08:35,776 --> 00:08:38,692
خوبه. میخوام به تقاطع خیابون

141
00:08:38,694 --> 00:08:42,051
17ام و 6ام بری

142
00:08:42,053 --> 00:08:46,351
و این ماشین رو توی پارکینگ اونجا پارک کن

143
00:08:46,353 --> 00:08:48,603
اینو بذار روی داشبورد. بفرما

144
00:08:51,122 --> 00:08:53,538
و برو. مطمئن شو کسی نبینت

145
00:08:53,540 --> 00:08:56,495
و برو خونه و سروصدا نکن

146
00:08:56,497 --> 00:08:59,114
باشه؟ خیلی خب آقای ولیک. بزن بریم

147
00:08:59,116 --> 00:09:01,312
...کسی جایی نمیره تا وقتی بهم نگی

148
00:09:11,679 --> 00:09:17,488
،اگه منو می‌بینین
به خاطر اینه که گند زدین

149
00:09:17,490 --> 00:09:22,258
ظاهرا دوستت جیمز... توی آی.تی ای کورپ

150
00:09:22,260 --> 00:09:24,878
بعد اینکه درخواستتو انجام داد

151
00:09:24,880 --> 00:09:28,304
با گیدیون گدارد تماس گرفت

152
00:09:28,306 --> 00:09:30,569
و اونم همون شب این اتفاق
رو به اف.بی.آی گزارش داد

153
00:09:30,572 --> 00:09:34,500
...و بعدش، خب

154
00:09:34,503 --> 00:09:37,306
لازمه بیشتر از این توضیح بدم؟

155
00:09:37,308 --> 00:09:38,818
،طبق چیزی که من میدونم

156
00:09:38,820 --> 00:09:40,497
امشب یکم اوضاع خطریه

157
00:09:40,499 --> 00:09:42,594
که لطف کردم اینطوری گفتم

158
00:09:45,168 --> 00:09:47,509
و اگه بگم نه؟

159
00:09:47,512 --> 00:09:49,317
آقای ولیک

160
00:09:49,320 --> 00:09:52,924
شما خیلی زود تبدیل به
تحت‌تعقیبترین

161
00:09:52,927 --> 00:09:54,705
آدم دنیا میشین

162
00:09:54,707 --> 00:09:56,829
احتمالا طوری میان دنبالتون

163
00:09:56,832 --> 00:09:59,037
که بعد از بن‌لادن سابقه نداشته

164
00:09:59,040 --> 00:10:00,852
با توجه به کاری که امشب کردین

165
00:10:00,854 --> 00:10:04,882
حالا من تنها شانس شما برای
زندان نرفتنم

166
00:10:04,884 --> 00:10:07,267
اما اگه میخوای سعی کنی
تنهایی از پسش بر بیای

167
00:10:07,269 --> 00:10:08,544
تصمیمش با خودته

168
00:10:08,546 --> 00:10:10,136
من که حاضرم

169
00:10:10,139 --> 00:10:13,246
با سرعت برق از اینجا برم

170
00:10:27,356 --> 00:10:29,134
تو باید بری

171
00:11:16,577 --> 00:11:21,508
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

172
00:12:02,783 --> 00:12:05,321
من تا کی باید اینجا باشم؟

173
00:12:05,324 --> 00:12:07,012
مطمئن نیستم

174
00:12:17,092 --> 00:12:20,047
اگه واقعا نیاز داری تا با
همسرت صحبت کنی

175
00:12:20,049 --> 00:12:22,432
راه های امنی براش داریم

176
00:12:22,434 --> 00:12:24,111
فقط بهم یکم وقت بده

177
00:12:24,113 --> 00:12:27,470
نه. بدون ارتباط

178
00:12:27,472 --> 00:12:29,451
من قراره یه مدتی اینجا باشم

179
00:12:29,453 --> 00:12:31,903
هرچی بیشتر فاصله بوجود بیاد
برای من بهتره

180
00:12:31,905 --> 00:12:34,188
برای اونم بهتره

181
00:12:34,190 --> 00:12:36,304
من فقط اینطوری میتونم دووم بیارم

182
00:12:36,306 --> 00:12:38,118
باشه

183
00:12:38,120 --> 00:12:40,469
هر چند روز یه سری بهت میزنم

184
00:12:40,471 --> 00:12:41,767
مطمئن میشم روبراه باشی

185
00:12:41,770 --> 00:12:44,263
داری میری؟ الیوت چی میشه؟

186
00:12:44,266 --> 00:12:46,179
باید به کارمون برسیم

187
00:12:46,181 --> 00:12:47,926
بهم گفتن داره روش کار میشه

188
00:12:47,928 --> 00:12:49,941
من تفنگمو لازم دارم

189
00:12:49,943 --> 00:12:54,241
اگه قراره تنهایی اینجا باشم
به حفاظت نیاز دارم

190
00:12:54,243 --> 00:12:57,666
37هکتار زمین‌های اطرف مال ماست

191
00:12:57,668 --> 00:12:59,917
و ازشون با حسگرهای زمینی

192
00:12:59,919 --> 00:13:02,604
دوربین های حساس به حرکت
و دروازه‌های آهنین محافظت میشه

193
00:13:02,606 --> 00:13:05,124
امنتر از این نمیشه

194
00:13:05,126 --> 00:13:08,416
هیچکی پاش به اینجا نمیرسه

195
00:13:08,418 --> 00:13:11,299
اگه میخوای در خطر نباشی
از اینجا نرو

196
00:13:19,831 --> 00:13:22,691
.الیوت آلدرسون
شما الیوت آلدرسون هستی؟

197
00:13:25,581 --> 00:13:27,326
آقای آلدرسون شما بازداشتید

198
00:13:27,328 --> 00:13:28,939
به خاطر استفاده‌ی غیرمجاز از کامپیوتر

199
00:13:28,941 --> 00:13:31,256
...خلاف‌ کامپیوتری و دزدی

200
00:13:29,503 --> 00:13:31,144
به هشت ماه زندان محکوم شده

201
00:13:31,258 --> 00:13:34,830
به خاطر دزدی و هک کردن دستگیر شده

202
00:13:31,650 --> 00:13:33,411
سعی کردیم جلوشونو بگیریم

203
00:13:34,823 --> 00:13:37,552
اما خیلی سریع اتفاق افتاد

204
00:13:38,845 --> 00:13:40,651
تقریبا فورا به تمام اتهام ها اعتراف کرد

205
00:13:41,944 --> 00:13:43,317
از اونجایی که از الان

206
00:13:43,320 --> 00:13:45,714
نقش بیشتری توی این عملیات داری

207
00:13:46,006 --> 00:13:48,892
فکر کنم وقتشه که انگلیسی یاد بگیری

208
00:13:49,366 --> 00:13:50,301
من شنیدم

209
00:13:50,302 --> 00:13:51,455
کار با رزتااستون

210
00:13:51,458 --> 00:13:53,001
خیلی آسونه

211
00:13:53,004 --> 00:13:54,862
،و در رابطه با بازداشت الیوت

212
00:13:54,865 --> 00:13:56,692
بگو مامورمون توی زندان

213
00:13:56,695 --> 00:13:58,848
به آقای آلدرسون برسه

214
00:13:58,849 --> 00:14:00,617
اون به محافظت نیاز داره

215
00:14:00,916 --> 00:14:03,798
و با تمام مقاماتی که ازمون رشوه میگیرن هم صحبت کن

216
00:14:04,397 --> 00:14:06,596
و باید روی آزادی زودتر از موعود کار کنیم

217
00:14:07,186 --> 00:14:09,207
اون داوطلبانه رفت زندان

218
00:14:09,903 --> 00:14:10,890
دیوونه‌ست

219
00:14:10,891 --> 00:14:12,828
درخواستم برات گیج کننده بود؟

220
00:14:14,975 --> 00:14:15,986
متوجه شدم

221
00:14:17,458 --> 00:14:18,596
خوبه

222
00:14:19,665 --> 00:14:20,996
بگو ملاقاتی بعدیم بیاد

223
00:14:24,493 --> 00:14:26,172
...من کنجکاوم

224
00:14:28,018 --> 00:14:29,374
آقای آلدرسون چی دزیده بود؟

225
00:14:30,722 --> 00:14:32,095
سگ قربانی رو

226
00:14:32,379 --> 00:14:33,374
فلیپر

227
00:14:40,073 --> 00:14:44,213
و به نظرم من میشم بهترین رئیس جمهور شغل‌ها

228
00:14:51,626 --> 00:14:54,688
خب، این خونه‌ته

229
00:14:54,691 --> 00:14:57,519
حدس میزنم یکی از خونه هاته

230
00:14:57,521 --> 00:14:59,607
تا حالا به این جزیره نیومده بودم

231
00:14:59,610 --> 00:15:02,672
حتی نقشه‌ی گوگل هم اینجا رو نشون نمیده

232
00:15:02,674 --> 00:15:06,123
تو 22 دقیقه‌ی دیگه به نیویورک برمیگردی

233
00:15:06,126 --> 00:15:07,841
خدای من میتونستی بهم زنگ بزنی

234
00:15:07,844 --> 00:15:10,083
به جای اینکه با یه پرواز چهار ساعته احضارم کنی

235
00:15:10,085 --> 00:15:11,901
دیسک کمر دارم

236
00:15:11,903 --> 00:15:14,057
ازت میخوام شهرت تایرل ولیک رو

237
00:15:14,059 --> 00:15:15,405
دوباره خوب کنی

238
00:15:15,407 --> 00:15:17,122
اون کارمند سابق ای کورپه

239
00:15:17,124 --> 00:15:19,312
که به زودی مقصر هک "9 مِی" شناخته میشه

240
00:15:19,314 --> 00:15:21,097
مهم نیست چقدر عمومی بشه

241
00:15:21,099 --> 00:15:24,465
مهم اینه که اون منفور نشه

242
00:15:27,263 --> 00:15:29,079
احتمالش هست اوباما بره دنبالش؟

243
00:15:29,081 --> 00:15:31,808
مردم عاشق دفاع کردن از
چیزهایین که اون ازشون متنفره

244
00:15:31,810 --> 00:15:34,401
بعلاوه ازت میخوام یک کار دیگه رو
هم مد نظر قرار بدی

245
00:15:34,403 --> 00:15:39,690
ازت میخوام پایگاه مرکزی
اف‌سوسایتی" رو توی خاک ایران بذاری"

246
00:15:39,692 --> 00:15:41,475
ایران؟

247
00:15:41,477 --> 00:15:43,429
.به اندازه کافی قهوه‌ای هست
نباید خیلی سخت باشه

248
00:15:45,082 --> 00:15:47,101
...مورد آخر

249
00:15:47,103 --> 00:15:49,559
احتمالا ازت بخوام از طرف من از یک

250
00:15:49,561 --> 00:15:51,614
نامزد انتخاباتی حمایت کنی

251
00:15:54,176 --> 00:15:58,552
من در طول دورانی که کار کردم

252
00:15:58,554 --> 00:16:00,338
هزاران هزار شغل ایجاد کردم

253
00:16:02,744 --> 00:16:04,615
ببین، وضع کشور الان خیلی خرابه

254
00:16:04,617 --> 00:16:07,445
اما نمیتونی جدی بگی

255
00:16:07,447 --> 00:16:10,038
یارو یه دلقکه

256
00:16:10,040 --> 00:16:11,689
کلا از واقعیت پرته

257
00:16:11,691 --> 00:16:13,643
چطوری میخوای کنترلش کنی؟

258
00:16:13,645 --> 00:16:16,539
اگه نخ‌های درستو بکشی

259
00:16:16,541 --> 00:16:19,617
عروسک خیمه شب بازی
هرطوری بخوای برات میرقصه

260
00:16:23,076 --> 00:16:26,837
باشه؟
آمریکا رو دوباره بزرگ کنید

261
00:16:26,840 --> 00:16:28,219
من میگمش

262
00:16:56,716 --> 00:16:58,331
آقای ولیک؟

263
00:17:03,453 --> 00:17:05,371
من آقای ویلیامز هستم

264
00:17:05,373 --> 00:17:08,739
خواهش میکنم. بفرمایین بشینین

265
00:17:08,741 --> 00:17:11,265
چایی میل دارین؟

266
00:17:11,267 --> 00:17:16,082
مخصوص شما دمنوش درست کردم

267
00:17:16,084 --> 00:17:18,642
نه چیزی نمیخوام

268
00:17:18,644 --> 00:17:21,640
اینجا راحتین؟

269
00:17:21,642 --> 00:17:23,661
هرچی لازم دارین محیاست؟

270
00:17:23,663 --> 00:17:25,075
نه

271
00:17:25,077 --> 00:17:27,096
چهار روزه اینجا تنهام

272
00:17:27,098 --> 00:17:30,713
چه خبره؟
الیوت کجاست؟

273
00:17:33,176 --> 00:17:37,538
جایی که الیوت هست
،داستان جالبیه

274
00:17:37,540 --> 00:17:41,580
...و دقیقا بهمین خاطر وظیفه داشتم بیام اینجا

275
00:17:41,582 --> 00:17:43,679
تا بهتون توضیح بدمش

276
00:17:43,682 --> 00:17:45,295
لطفا بشینین

277
00:17:51,720 --> 00:17:55,861
،اول از همه
من یه سری سوال دارم

278
00:17:55,863 --> 00:18:00,303
ما میدونیم قبل اینکه بدشانسی بیارین

279
00:18:01,754 --> 00:18:05,427
داشتین با الیوت روی
مرحله‌ی 2 کار میکردین

280
00:18:05,429 --> 00:18:07,246
درسته؟ -
آره -

281
00:18:07,248 --> 00:18:08,763
و باید شروع کنیمش

282
00:18:08,765 --> 00:18:11,490
ای کورپ ممکنه از الان برنامه‌ی
بازیابیشو شروع کرده باشه

283
00:18:11,492 --> 00:18:13,074
باید تحقیقاتمونو شروع کنیم

284
00:18:13,076 --> 00:18:14,892
نمیتونیم زمانمونو اینطوری هدر بدیم

285
00:18:14,894 --> 00:18:16,408
چهار روز همینطوریش خیلی زیاده

286
00:18:16,410 --> 00:18:18,033
...آره، خب

287
00:18:18,036 --> 00:18:20,921
قبل اینکه منابعمون رو در اختیارتون بذاریم

288
00:18:20,924 --> 00:18:26,176
منو فرستادن اینجا تا
وفاداری شما به هدفمون رو تائید کنم

289
00:18:26,178 --> 00:18:28,231
اگه قرار باشه در یه همچین سطحی
باهمدیگه کار کنیم

290
00:18:28,233 --> 00:18:30,656
این مورد رو هم خیلی جدی میگیریم

291
00:18:33,723 --> 00:18:36,079
منظورت دارک آرمیه؟

292
00:18:36,081 --> 00:18:37,741
معلومه که من بهتون وفادارم

293
00:18:37,744 --> 00:18:40,808
...شما شریک مایین -
تو شارون نولز رو کشتی؟ -

294
00:18:37,744 --> 00:18:40,808
...تو شریک مایی -
تو شارون نولز رو کشتی؟ -

295
00:18:40,811 --> 00:18:42,155
چی؟

296
00:18:42,158 --> 00:18:44,784
تو شارون نولز رو کشتی؟

297
00:18:44,787 --> 00:18:47,262
فکر کنم منظورتون رو نفهمیدم -
منو نگاه کن -

298
00:18:47,264 --> 00:18:49,417
منو ببین، تو شارون نولز رو کشتی؟

299
00:18:49,419 --> 00:18:50,967
...این چه ربطی داره به

300
00:18:50,969 --> 00:18:53,089
تو شارون نولز رو کشتی؟ -
نه -

301
00:18:53,092 --> 00:18:55,144
زنت رو دوست داری؟ -
اینجا چه خبره؟ -

302
00:18:55,146 --> 00:18:57,199
زنت رو دوست داری؟ -
!پس چی که دارم -

303
00:18:57,201 --> 00:19:00,028
از وقتی ازدواج کردی با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

304
00:19:00,030 --> 00:19:01,906
جای دیگه رو نبین، منو ببین

305
00:19:01,909 --> 00:19:05,281
از وقتی ازدواج کردی با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

306
00:19:05,285 --> 00:19:07,236
نه -
به من وفادار می‌مونی؟ -

307
00:19:07,238 --> 00:19:10,065
بله -
از اویل کورپ اخراج شدی؟ -

308
00:19:10,067 --> 00:19:11,149
نه، استعفا دادم

309
00:19:11,152 --> 00:19:13,467
از اینکه شبیه پدرت بشی می‌ترسی؟

310
00:19:13,469 --> 00:19:15,421
چی؟

311
00:19:15,423 --> 00:19:17,341
از پدرت متنفری؟ -
نه -

312
00:19:17,343 --> 00:19:19,395
به من وفادار می‌مونی؟ -
بله -

313
00:19:19,398 --> 00:19:21,693
تو شارون نولز رو کشتی؟

314
00:19:21,696 --> 00:19:22,979
!کافیه

315
00:19:22,982 --> 00:19:25,413
تو شارون نولز رو کشتی؟ -
!گفتم نه -

316
00:19:25,416 --> 00:19:26,867
از پدرت متنفری؟ -
نه -

317
00:19:26,870 --> 00:19:28,287
زنت رو دوست داری؟ -
معلومه که دارم -

318
00:19:28,289 --> 00:19:29,501
اخراج شدی؟ -
نه -

319
00:19:29,504 --> 00:19:30,984
به من وفادار می‌مونی؟ -
!بله -

320
00:19:30,987 --> 00:19:34,484
اونورو نگاه نکن، منو ببین
از پدرت متنفری؟

321
00:19:34,487 --> 00:19:36,130
از اینکه شبیه پدرت بشی می‌ترسی؟

322
00:19:36,133 --> 00:19:36,947
کافیه

323
00:19:36,950 --> 00:19:38,538
از اویل کورپ اخراج شدی؟ -
!کافیه -

324
00:19:38,540 --> 00:19:39,872
تو شارون نولز رو کشتی؟

325
00:19:39,875 --> 00:19:43,074
به من وفادار می‌مونی؟ -
!بله -

326
00:19:44,626 --> 00:19:47,026
از وقتی ازدواج کردی

327
00:19:47,029 --> 00:19:50,496
با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

328
00:19:50,499 --> 00:19:53,765
از وقتی ازدواج کردی

329
00:19:53,768 --> 00:19:56,177
با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

330
00:19:59,615 --> 00:20:01,466
بله

331
00:20:01,468 --> 00:20:05,008
تا حالا به زنت خیانت کردی؟

332
00:20:05,011 --> 00:20:06,180
نه

333
00:20:06,183 --> 00:20:07,854
از پدرت متنفری؟

334
00:20:12,965 --> 00:20:14,076
آره

335
00:20:14,079 --> 00:20:16,657
از اویل کورپ اخراج شدی؟

336
00:20:20,364 --> 00:20:21,709
آره

337
00:20:21,712 --> 00:20:24,910
از اینکه شبیه پدرت بشی می‌ترسی؟

338
00:20:28,616 --> 00:20:29,995
بله

339
00:20:29,997 --> 00:20:33,330
تو شارون نولز رو کشتی؟

340
00:20:35,858 --> 00:20:39,528
تو شارون نولز رو کشتی؟

341
00:20:42,393 --> 00:20:45,490
آره آره آره

342
00:20:45,492 --> 00:20:49,666
به من وفادار می‌مونی؟

343
00:20:49,668 --> 00:20:52,496
نه نمی‌مونم

344
00:20:52,498 --> 00:20:54,483
نمی‌مونم

345
00:21:22,273 --> 00:21:25,704
ولی همیشه به الیوت وفادار می‌مونم

346
00:21:44,101 --> 00:21:47,770
تا وقتی یه مرکز فرماندهی
با ثبات‌تر راه بندازیم

347
00:21:47,772 --> 00:21:51,542
باید سطح دو رو از اینجا شروع کنی

348
00:21:51,544 --> 00:21:55,719
هر چیزی که برای شروع شناسایی لازمه
برات فراهم می‌کنیم

349
00:21:55,721 --> 00:21:59,390
تو یه موبایل با یه لپ‌تاپ وی‌سَت دار
[ترمینال‌های بسیار کوچک ماهواره‌ای]

350
00:21:59,392 --> 00:22:03,129
که به ماهواره‌ای که ما
کنترلش می‌کنیم وصل میشه می‌گیری

351
00:22:03,131 --> 00:22:05,757
دستورالعمل‌های بعدی رو بعداً بهت میدیم

352
00:22:05,759 --> 00:22:09,226
."اسم این عملیات رو می‌ذاریم "فرغون قرمز

353
00:22:11,182 --> 00:22:17,344
آقای آلدرسون این درخواست رو داشتن

354
00:22:17,346 --> 00:22:20,544
...ولی هنوز بهم نگفتین

355
00:22:20,546 --> 00:22:24,854
الیوت کجاست؟

356
00:22:24,856 --> 00:22:26,708
شما یک تماس از راه دور با هزینه‌ی خودتون

357
00:22:26,710 --> 00:22:29,470
از یک زندانی زندان کوئینزبورو دارید

358
00:22:29,472 --> 00:22:32,096
این تماس ضبط و بررسی میشه

359
00:22:32,098 --> 00:22:34,702
برای دریافت تماس یک رو فشار دهید

360
00:22:41,261 --> 00:22:43,279
سلام؟

361
00:22:45,909 --> 00:22:47,961
واقعاً خودتی؟

362
00:22:47,963 --> 00:22:49,477
کی صحبت میکنه؟

363
00:22:53,487 --> 00:22:57,830
عصر بخیر الیوت

364
00:22:57,832 --> 00:23:02,864
<i>"مرگ داغش رو دوست داره"
نوشته‌ی گور ویدال، فصل اول</i>

365
00:23:02,867 --> 00:23:05,509
<i>مرگ «پیچز ساندو»، کوتوله</i>

366
00:23:05,512 --> 00:23:09,182
<i>...به دست یا حتی پای</i>

367
00:23:09,184 --> 00:23:11,573
<i>در نمایش فرعی سیرک</i>

368
00:23:11,575 --> 00:23:13,594
<i>...در مدیسون اسکوایر گاردن</i>

369
00:23:33,907 --> 00:23:36,095
به نظر داغون میای

370
00:23:36,097 --> 00:23:40,439
الیوت بود، رفتارش عجیب بود

371
00:23:40,441 --> 00:23:42,344
زیاد برام مهم نیست

372
00:23:51,036 --> 00:23:52,952
یه لحظه باهام بیا بیرون

373
00:23:57,822 --> 00:24:00,009
محکم بایست

374
00:24:00,011 --> 00:24:02,232
محکم بگیرش

375
00:24:02,234 --> 00:24:05,129
!بزنش روی کنده

376
00:24:05,131 --> 00:24:07,083
باید برگردم سر کارم

377
00:24:07,085 --> 00:24:08,935
می‌دونی، اگه مراقب نباشی

378
00:24:08,937 --> 00:24:12,304
اینجا تنهایی ممکنه عقلت رو از دست بدی

379
00:24:12,306 --> 00:24:14,325
این بهترین راهه برای اینکه
تمرکزت رو حفظ کنی

380
00:24:14,327 --> 00:24:16,714
تعادل کلیدشه

381
00:24:16,717 --> 00:24:19,073
بذار با یکی دیگه نشونت بدم

382
00:24:33,021 --> 00:24:36,017
تو بچگی اینکارو می‌کردم

383
00:24:37,338 --> 00:24:39,518
پس چرا دیگه نمی‌کنی؟

384
00:24:39,522 --> 00:24:41,266
چون ازش متنفر بودم

385
00:24:47,336 --> 00:24:49,322
چه بهتر

386
00:25:23,343 --> 00:25:24,751
اینم از فمتوسل

387
00:25:24,754 --> 00:25:26,168
بدافزار از قبل نصب شده

388
00:25:26,171 --> 00:25:27,249
فقط باید تنظیمش کنی

389
00:25:27,251 --> 00:25:29,342
و با آنتنش کارت رو پیش ببری

390
00:25:31,933 --> 00:25:34,962
عالیه، امشب میرم تو کارش

391
00:25:34,964 --> 00:25:36,646
امشب؟

392
00:25:36,648 --> 00:25:38,533
همین الان پسر
از برنامه عقب می‌مونیم

393
00:25:38,535 --> 00:25:41,328
تو خونه یکی هست که نگرانشم

394
00:25:41,330 --> 00:25:44,562
آموزش دادن به آنجلا برای
این هک دهنم رو سرویس کرده

395
00:25:47,427 --> 00:25:50,659
چی شده؟ عجیب رفتار میکنی

396
00:25:50,661 --> 00:25:53,386
تا حالا درباره‌ی اینکه دیگه
از این غلطا نکنیم فکر کردی؟

397
00:25:53,388 --> 00:25:55,382
اینکه بی‌خیالش بشیم؟

398
00:25:55,385 --> 00:25:57,227
منظورم اینه نمی‌تونیم فقط
یه زوج عادی باشیم

399
00:25:57,229 --> 00:25:59,348
که از قبض آب شکایت میکنن

400
00:25:59,350 --> 00:26:05,310
و دنبال تور مسافرتی به بوداپست می‌گردن؟

401
00:26:05,312 --> 00:26:07,835
می‌دونستم هیچوقت نباید بهت می‌دادم

402
00:26:07,838 --> 00:26:11,643
خیلی‌خب -
شوخی کردم کله کیری -

403
00:26:12,756 --> 00:26:15,584
ببین، الان وسط یه طوفان هستیم

404
00:26:15,586 --> 00:26:18,481
و فعلاً که قصد آروم شدن نداره

405
00:26:18,483 --> 00:26:20,603
ولی میشه

406
00:26:20,605 --> 00:26:23,196
شاید بعدش بتونیم درباره‌ی بوداپست حرف بزنیم

407
00:26:40,478 --> 00:26:44,619
...اون زود پسش میخواد، پس

408
00:26:44,621 --> 00:26:46,405
حتماً زود بهم برگردونش

409
00:26:46,407 --> 00:26:49,132
اون یه ماموریته

410
00:26:49,134 --> 00:26:51,120
همیشه بوده

411
00:26:51,122 --> 00:26:52,703
اگه چیزی به گا بره

412
00:26:52,705 --> 00:26:54,791
اون محافظت شده‌ست
شما نیستین

413
00:26:56,511 --> 00:26:59,406
چرا داری این حرفو بهم میگی؟

414
00:26:59,408 --> 00:27:02,639
انقدر براش دل نسوزون

415
00:27:02,641 --> 00:27:05,604
بهم اعتماد کن

416
00:27:08,411 --> 00:27:10,191
خدافظ

417
00:27:12,790 --> 00:27:15,825
اون چیز باید هر چه سریعتر برگرده به شهر

418
00:27:21,042 --> 00:27:23,136
یه کد اضافی اینجا هست

419
00:27:26,384 --> 00:27:30,271
بدافزار اندروید... این هیچ ربطی
به نقشه‌ی ما نداره

420
00:27:34,500 --> 00:27:37,711
اصلاً چرا دارم دراین‌باره با تو بحث میکنم؟

421
00:27:37,713 --> 00:27:39,841
من و الیوت باید با هم
روی این کار کنیم

422
00:27:39,843 --> 00:27:42,918
اگه توی یه اتاق بودیم
این کار تموم شده بود

423
00:27:42,920 --> 00:27:45,116
تموم شد؟

424
00:29:05,072 --> 00:29:06,601
اوضاع چطوره؟

425
00:29:10,908 --> 00:29:13,306
گفتم شاید این حالت رو خوش کنه

426
00:29:15,912 --> 00:29:18,581
کمکت کنه یاد وطنت بیفتی

427
00:29:20,782 --> 00:29:22,538
ماهی سوئدی

428
00:29:31,028 --> 00:29:35,726
فکر کنم خبر طلاق زنت رو خوندی

429
00:29:35,728 --> 00:29:37,519
...گوش کن

430
00:29:37,521 --> 00:29:39,513
هر چیزی که میخونی رو باور نکن، باشه؟

431
00:29:39,515 --> 00:29:41,982
اون روزنامه‌ها... همیشه چرند می‌نویسن

432
00:29:43,471 --> 00:29:45,396
ببین چطوری نزدیک بود زندگی
ریچارد گیر رو نابود کنن

433
00:29:45,399 --> 00:29:46,852
و اون لعنتی بازیگر خوبیه

434
00:29:46,854 --> 00:29:48,621
ترس اولیه"، درست میگم؟"

435
00:29:57,505 --> 00:30:01,463
هر مردی که به واسطه‌ی خُرد شدن
یا بریدن ضعیف شده باشد

436
00:30:01,467 --> 00:30:04,068
نمی‌تواند به بهشت خداوند وارد شود

437
00:30:04,071 --> 00:30:06,070
تثنیه. 23:1
[نام آخرین کتاب تورات]

438
00:30:14,352 --> 00:30:15,746
هی

439
00:30:19,405 --> 00:30:21,606
ممنون که عینک آفتابی برام آوردی

440
00:32:46,127 --> 00:32:48,086
!ایست! تکون نخور

441
00:32:48,088 --> 00:32:49,472
دستات رو بذار پشت سرت

442
00:32:49,474 --> 00:32:51,865
!دستا بالا! حالا

443
00:32:54,006 --> 00:32:56,777
آره، همین الان پیشمه

444
00:32:56,779 --> 00:32:58,468
بله قربان

445
00:32:58,470 --> 00:33:01,240
مختصات توی جی‌پی‌اس من هست

446
00:33:01,242 --> 00:33:03,227
تا یه ساعت دیگه باید برسم اونجا

447
00:33:06,720 --> 00:33:09,593
بله قربان، فرار غیرقانونی برای جلوگیری از پیگرد
این موضوع رو محرمانه نگه میداریم

448
00:33:15,715 --> 00:33:17,742
خیلی‌خب آقای ولیک، باید الان بهتون بگم

449
00:33:17,744 --> 00:33:19,970
که شما توسط من بخاطر فرار غیرقانونی

450
00:33:19,973 --> 00:33:22,273
برای جلوگیری از پیگرد دستگیر شدید

451
00:33:22,275 --> 00:33:24,168
من شما رو به بازداشت اف‌بی‌آی منتقل میکنم

452
00:33:24,170 --> 00:33:26,703
همونجایی که با قوانین فدرال متهم شدید

453
00:33:28,565 --> 00:33:30,843
باورم نمیشه واقعاً خودتونین

454
00:33:30,846 --> 00:33:32,791
فقط حدس زدم

455
00:33:34,618 --> 00:33:36,577
انگلیسی بلدین؟

456
00:33:36,579 --> 00:33:40,736
می‌دونی که باعث شدی ترفیع بگیرم؟

457
00:33:40,738 --> 00:33:43,408
قبل اینکه اف‌بی‌آی تو رو ببره
باید یه سلفی باهات بگیرم

458
00:33:44,864 --> 00:33:47,193
هیچکس این قضیه رو باور نمیکنه

459
00:34:25,380 --> 00:34:26,933
خوبی؟

460
00:34:34,678 --> 00:34:35,961
بالاخره

461
00:34:58,294 --> 00:35:00,401
دیگه داشتم فکر می‌کردم
می‌خواین سواره‌نظام بفرستین

462
00:35:26,450 --> 00:35:29,284
شماها هم با این معماهای کیری‌تون

463
00:35:29,287 --> 00:35:32,738
اگه فقط آدرس رو بهم می‌دادی زودتر می‌رسیدم

464
00:35:32,740 --> 00:35:36,120
باید یه معمای ریاضی
حل می‌کردم تا بفهمم کجا بیام

465
00:35:36,122 --> 00:35:38,081
خوش‌شانسی که محوطه رو
پوشش دادم و مطمئن شدم

466
00:35:38,083 --> 00:35:40,786
تمام سرنخ‌ها به ولیک
مستقیماً به من میرسه

467
00:35:40,788 --> 00:35:44,945
ولی من لعنتی برا کشتن
یه پلیس نقشه‌ای نداشتم

468
00:35:44,947 --> 00:35:47,718
اگه با یه افسر کسخل
تماس می‌گرفت چی؟

469
00:35:47,720 --> 00:35:50,322
...آخه اگه کارت رو انجام داده بودی

470
00:35:50,324 --> 00:35:52,891
باید بدونی من از کجا میام

471
00:35:52,893 --> 00:35:56,172
حالا، سر کار حسابی دارن بهم گیر میدن

472
00:35:56,174 --> 00:35:59,147
که تو دنیای من
آخر منتهی به شک میشه

473
00:35:59,149 --> 00:36:02,191
شک، بخاطر رویدادهایی
که شما باعثش شدین

474
00:36:02,193 --> 00:36:05,167
یه تیراندازی در چین رو مخفی کردم

475
00:36:05,169 --> 00:36:07,331
اون قضیه کاملاً مخفی نموند

476
00:36:07,333 --> 00:36:09,006
چرا تیراندازی شد؟

477
00:36:09,009 --> 00:36:12,370
کی می‌دونه؟ چون رئیس تو یه کسخله

478
00:36:12,372 --> 00:36:14,027
و الان، با این قضیه‌ی هک اف‌بی‌آی

479
00:36:14,029 --> 00:36:16,529
توی برنستین یه طوفان برامون گذاشته

480
00:36:16,531 --> 00:36:17,983
گه‌کاری پیش میاد

481
00:36:17,985 --> 00:36:21,331
امروز بهترین روز ما نبود
ولی ما جمعش کردیم

482
00:36:21,333 --> 00:36:23,461
ما"؟"

483
00:36:23,463 --> 00:36:25,354
من جمعش کردم

484
00:36:26,638 --> 00:36:30,021
آره، درسته، من فراموش کردم

485
00:36:30,023 --> 00:36:32,039
من به کیر شماها هم نیستم

486
00:36:38,275 --> 00:36:40,808
مطمئن شو دوباره همچین اتفاقی نیفته

487
00:36:43,110 --> 00:36:45,000
کسخل عوضی

488
00:36:59,984 --> 00:37:02,315
هی، ازش ناراحت نشو

489
00:37:02,317 --> 00:37:04,073
...اون یکم موذیه

490
00:37:04,075 --> 00:37:05,764
می‌دونی، از اون آدمایی که

491
00:37:05,766 --> 00:37:08,165
اگه بگوزی گلوت رو می‌برن

492
00:37:15,978 --> 00:37:17,691
...خب

493
00:37:17,694 --> 00:37:19,754
...می‌خوای بهم بگی اون قضایا برا چی بود

494
00:37:19,757 --> 00:37:21,480
اونجوری فرار کنی؟

495
00:37:25,108 --> 00:37:30,044
داستانای من و تو اونقدرا با هم فرق نداره

496
00:37:30,046 --> 00:37:31,937
من بخاطر بزرگ‌ترین جرم قرن
تحت تعقیب نیستم

497
00:37:31,939 --> 00:37:33,662
من یکم زیرکانه‌تر کار میکنم

498
00:37:33,664 --> 00:37:36,300
....ولی جفتمون با کارمون ازدواج کردیم

499
00:37:37,789 --> 00:37:41,608
چه به دست سرنوشت یا انتخاب خودمون

500
00:37:45,973 --> 00:37:49,048
...با این وجود

501
00:37:49,050 --> 00:37:53,106
پسرام همه چیز من بودن

502
00:37:55,711 --> 00:37:58,415
مشکل اینجاست که من ریدم

503
00:37:58,417 --> 00:38:01,052
خیلی طول کشید تا بفهمم

504
00:38:01,054 --> 00:38:03,859
و وقتی زنم ترکم کرد

505
00:38:03,861 --> 00:38:05,888
اونا رو بردشون

506
00:38:08,426 --> 00:38:11,603
چی شد؟ -
...من گم و گور شده بودم -

507
00:38:11,605 --> 00:38:15,661
همونقدری که تو الان شدی

508
00:38:15,663 --> 00:38:18,637
و بعد اینکه یه خروار چوب خرد کردم

509
00:38:18,639 --> 00:38:21,105
فهمیدم تو زندگیم نیازشون دارم

510
00:38:22,494 --> 00:38:26,621
ولی می‌دونستم باید صبر زیادی داشته باشم

511
00:38:26,625 --> 00:38:30,173
...و وقتی زمان درستش رسید

512
00:38:30,176 --> 00:38:35,139
تونستم به زنم ثابت کنم
که روزی‌رسان خوبی بودم

513
00:38:35,141 --> 00:38:36,965
پدری خوب

514
00:38:36,967 --> 00:38:39,771
مردی خوب

515
00:38:39,773 --> 00:38:42,071
حالا، امشب

516
00:38:42,073 --> 00:38:45,723
وقتی برم خونه بچه‌هام
میدون و میان بغلم میکنن

517
00:38:48,261 --> 00:38:50,321
با هم ذرت بو داده درست میکنیم

518
00:38:50,323 --> 00:38:52,655
و "برادر بزرگ" رو می‌بینیم

519
00:38:58,405 --> 00:39:00,703
وقتی همه‌ی کارها و حرف‌های اینجا تموم بشه

520
00:39:00,705 --> 00:39:03,848
این شانس رو داری
تا وضعیتت رو درست کنی

521
00:39:03,850 --> 00:39:06,620
و بعد زن و پسرت

522
00:39:06,622 --> 00:39:08,277
آخر یه روز سخت کاری

523
00:39:08,279 --> 00:39:11,490
میدون میان تا ازت استقبال کنن

524
00:39:11,493 --> 00:39:15,042
زنم باید دوباره منو بعنوان یه مرد قوی ببینه

525
00:39:16,632 --> 00:39:19,843
باید بدونه این وضع رو درست میکنم

526
00:39:21,738 --> 00:39:26,639
ولی باید این عملیات رو
دوباره راه بندازیم

527
00:39:26,641 --> 00:39:29,885
و این تا وقتی که من و الیوت
دوباره با هم نباشیم عملی نیست

528
00:39:33,066 --> 00:39:35,329
چند هفته دیگه بهم وقت بده

529
00:39:35,331 --> 00:39:37,697
...و بهت قول میدم

530
00:39:37,699 --> 00:39:39,996
اونو می‌بینی

531
00:39:59,678 --> 00:40:02,517
مخش رو نزدی؟ -
نه، گذاشت رفت -

532
00:40:02,519 --> 00:40:05,730
چی شد؟

533
00:40:05,732 --> 00:40:07,353
بهت میگم چی شد

534
00:40:07,355 --> 00:40:09,044
باهاش ارتباط برقرار نکردی

535
00:40:09,046 --> 00:40:11,343
مثلاً فلاسکم رو در نظر بگیر

536
00:40:11,345 --> 00:40:13,575
آره، خب چی؟
تو که حتی بچه نداری

537
00:40:13,577 --> 00:40:16,449
نکته اینجاست که آدما
یه وجه اشتراک میخوان

538
00:40:16,451 --> 00:40:18,742
بیشتر قابل اعتمادت میکنه

539
00:40:18,745 --> 00:40:20,167
با یکی از اینا راه بری

540
00:40:20,170 --> 00:40:21,826
و یهویی می‌بینی تو
همون مرد سر به راهی

541
00:40:21,828 --> 00:40:23,348
که به پدر بودن افتخار میکنه

542
00:40:23,350 --> 00:40:25,376
کمکشون میکنه حرفات رو باور کنن

543
00:40:27,205 --> 00:40:29,671
آره، امشب میرم خونه

544
00:40:29,674 --> 00:40:31,791
دفعه بعد کاری کن باور کنن

545
00:40:42,268 --> 00:40:43,855
<i>جیمز، تو از خونه‌ی</i>

546
00:40:43,857 --> 00:40:46,560
<i>برادر بزرگ" اخراجی"</i>

547
00:41:23,691 --> 00:41:27,138
خب چطور پیش رفت؟

548
00:41:27,140 --> 00:41:29,202
عالی بود، مجبور شدم

549
00:41:29,204 --> 00:41:31,940
چند تا از مادرقحبه‌های نئونازی
رو تا سرحد مرگ چاقو کنم

550
00:41:31,942 --> 00:41:34,138
می‌دونی، نه که من طرفدار
کشتن و این چیزا باشم

551
00:41:34,140 --> 00:41:36,134
چون من به جون آدما و
این کسشعرا احترام میذارم

552
00:41:36,136 --> 00:41:38,430
ولی وقتی اسم نئونازی‌ها وسط بیاد

553
00:41:38,433 --> 00:41:40,021
خب، لعنتی

554
00:41:40,024 --> 00:41:42,219
نمیخوام دروغ بگم
خیلی حال داد

555
00:41:47,429 --> 00:41:49,828
منظورم اینه با آلدرسون به کجا رسیدی؟

556
00:41:52,671 --> 00:41:54,935
مدارکش جور شدن

557
00:41:54,937 --> 00:41:57,741
باید یکم دیگه بیاد بیرون

558
00:41:57,743 --> 00:42:01,462
راستی، وقتی بیرون اومد
یه دختر براش جور کن

559
00:42:01,464 --> 00:42:05,417
حیوونی حسابی خجالتیه

560
00:42:15,125 --> 00:42:18,031
برو وسایلت رو جمع کن

561
00:42:18,033 --> 00:42:19,992
اون آزاد شده

562
00:43:25,460 --> 00:43:28,192
عالیه، عاشقش میشه

563
00:43:32,123 --> 00:43:34,995
حالا، اینو دوباره میدم بهت

564
00:43:34,997 --> 00:43:37,733
تا به امانت نگهش داری

565
00:43:37,735 --> 00:43:40,270
تو لوله‌ی تفنگ گیر کرد
ضربه‌ی ضعیف

566
00:43:40,272 --> 00:43:43,956
شلیک بعدی دستت رو از جا میکند

567
00:43:43,958 --> 00:43:46,526
از شانس خوبت
درستش کردم

568
00:45:00,381 --> 00:45:03,152
خب، ملاقات قراره اینطوری پیش بره

569
00:45:03,154 --> 00:45:04,640
ما با الیوت تماس برقرار میکنیم

570
00:45:04,642 --> 00:45:06,803
و به محض اینکه باهامون ارتباط برقرار کنه

571
00:45:06,805 --> 00:45:09,847
دستورالعمل‌های بعدی بهت داده میشه

572
00:45:09,849 --> 00:45:12,383
تا اون موقع، ازت میخوایم اینجا بمونی

573
00:45:12,385 --> 00:45:14,919
تا نزدیک محل ملاقات بمونی

574
00:45:14,921 --> 00:45:16,982
حالا، آدرس رو به راننده‌ی ما بده

575
00:45:16,984 --> 00:45:19,113
تا بهش نگی نمی‌دونه باید کجا بره

576
00:45:19,115 --> 00:45:22,528
اگه گرسنه شدی
فقط به خدمات هتل زنگ بزن

577
00:45:22,530 --> 00:45:25,571
از پنجره‌ها دور بمون باشه؟

578
00:45:25,573 --> 00:45:28,648
حالا که اومدیم تو شهر
نمی‌تونیم ریسک کنیم

579
00:45:30,781 --> 00:45:32,571
خیلی‌خب -
وایسا -

580
00:45:32,573 --> 00:45:35,276
لباسم چی؟

581
00:45:35,278 --> 00:45:37,237
تایرل، دراین‌باره حرف زدیم -
میخوامش -

582
00:45:37,239 --> 00:45:40,518
غیرقابل‌مذاکره‌ست

583
00:45:40,520 --> 00:45:44,204
باید بهترین تیپم رو براش بزنم

584
00:45:44,206 --> 00:45:46,165
تو کمدته

585
00:45:51,138 --> 00:45:54,652
هنوزم شدیداً توصیه میکنم نپوشیش

586
00:45:54,654 --> 00:45:57,087
وسط ناکجاآباد که نیستی

587
00:45:57,089 --> 00:45:59,319
اگه اینجا بازداشتت کنن

588
00:45:59,321 --> 00:46:01,247
نمی‌تونیم ازت محافظت کنیم

589
00:46:52,547 --> 00:46:55,419
آقای ولیک، انگار یکی طبقه پایینه

590
00:46:55,421 --> 00:46:57,549
الان میام پایین

591
00:47:11,111 --> 00:47:13,679
الیوتی؟ -
اسمم رو از کجا میدونی؟ -

592
00:47:13,681 --> 00:47:16,283
الیوت نیستی؟

593
00:47:16,285 --> 00:47:19,529
نه نه، باشه، وایسا

594
00:47:31,164 --> 00:47:34,983
تقاطع چمبرز و چرچ

595
00:47:34,985 --> 00:47:37,088
الان دیگه باید مراقب باشیم

596
00:48:03,888 --> 00:48:06,938
اونا گفتن اون طوریش نمیشه

597
00:48:06,940 --> 00:48:09,103
باید بشینی

598
00:48:09,105 --> 00:48:11,605
وقتی بیدار شد
نباید باهاش حرف بزنی

599
00:48:11,607 --> 00:48:13,600
من بهش رسیدگی میکنم

600
00:48:13,602 --> 00:48:16,035
باید بره بیمارستان

601
00:48:16,037 --> 00:48:19,010
شرایط اینجا مناسب نیست

602
00:48:19,012 --> 00:48:22,223
آدمای قابلی دارن درمانش میکنن

603
00:48:22,225 --> 00:48:24,174
نمی‌فهمم

604
00:48:24,279 --> 00:48:26,069
نمی‌فهمم

605
00:48:26,072 --> 00:48:30,338
من و اون قرار بود تو یه تیم باشیم

606
00:48:30,340 --> 00:48:32,638
ولی همش میگفت من واقعی نیستم

607
00:48:32,640 --> 00:48:34,205
میگفت منو نمی‌بینه

608
00:48:34,208 --> 00:48:35,681
ولی درست جلوش ایستاده بودم

609
00:48:35,683 --> 00:48:38,150
داشتیم حرف می‌زدیم

610
00:48:38,152 --> 00:48:42,512
پس چرا باید میگفت من واقعی نیستم؟ ها؟

611
00:48:42,514 --> 00:48:44,203
نمی‌فهمم

612
00:48:44,205 --> 00:48:46,266
نمی‌فهمم دیگه

613
00:48:46,268 --> 00:48:50,121
انگار یه آدم دیگه بود

614
00:48:50,123 --> 00:48:52,487
...تایرل

615
00:48:52,489 --> 00:48:55,125
...اون -
تایرل -

616
00:48:55,127 --> 00:48:58,439
ها؟

617
00:48:58,441 --> 00:49:02,666
یه چیزی درباره‌ی الیوت هست
که باید بهت بگم

618
00:49:02,669 --> 00:49:04,357
حق با توئه

619
00:49:04,359 --> 00:49:07,772
اون بعضی وقتا می‌تونه
تبدیل به آدم دیگه‌ای بشه

620
00:49:46,557 --> 00:49:50,658
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
