1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:05,378 --> 00:00:09,038
تا الان 17 تا از 71 ساختمون در سرتاسر کشور

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,940
مدارک کاغذيشون به اينجا منتقل ميشه

4
00:00:10,942 --> 00:00:12,875
اليوت، مرحله‌ي 2 چيه؟

5
00:00:12,877 --> 00:00:15,804
از فمتوسل براي دسترسي پيدا کردن
به يو پي اس اونا استفاده شد

6
00:00:15,807 --> 00:00:18,381
ميخوان ساختمون بازيابي اويل کورپ رو منفجر کنن

7
00:00:18,383 --> 00:00:21,050
.من عادلانه بازي نميکنم
سر اون چيزي که ميخوام بازي ميکنم

8
00:00:21,052 --> 00:00:22,726
بايد برنامه‌ي مرحله 2 رو بررسي کنيم

9
00:00:22,729 --> 00:00:25,255
...من از متمم پنجمم استفاده ميکنم -
تو نيروي دشمن هستي -

10
00:00:25,257 --> 00:00:27,257
هيچ حقي نداري

11
00:00:27,259 --> 00:00:28,691
يکي از مريضات منو هک کرده

12
00:00:28,693 --> 00:00:30,343
روش سگمم دزديد

13
00:00:30,346 --> 00:00:31,489
تايرل، خودتي؟

14
00:00:31,492 --> 00:00:33,242
با اون تماس... من فهميدم

15
00:00:33,245 --> 00:00:35,764
ميخواستم حسي که من داشتمو تجربه کني

16
00:00:35,767 --> 00:00:38,250
ترسو -
..تو -

17
00:00:38,253 --> 00:00:39,965
اين کثافت فکر ميکنه ميتونه
دخترمو کتک بزنه؟

18
00:00:39,968 --> 00:00:41,200
اگه واقعا ميخواي

19
00:00:41,203 --> 00:00:42,257
تنبيهش کني -
واقعا ميخوام -

20
00:00:42,260 --> 00:00:44,101
فقط بگو چکار کنم -
توي مهموني اي کورپ -

21
00:00:44,104 --> 00:00:45,953
ديدي اسکات پريشونه

22
00:00:45,956 --> 00:00:48,377
...آره اما جوانا -
داستانتو به پليسا بگو -

23
00:00:48,380 --> 00:00:51,014
اسکات نوولز تو رو عصباني کرده
و ما اينطوري تنبيهش ميکنيم

24
00:00:51,016 --> 00:00:52,682
حضور هميشگي

25
00:00:52,684 --> 00:00:55,051
آقاي روبات رو ديگه حس نميکنم

26
00:00:55,053 --> 00:00:57,086
...امکانش هست که گلوله اونو کشته باشه

27
00:00:57,088 --> 00:00:58,788
نه منو؟

28
00:00:58,790 --> 00:01:01,177
بايد يه راهي براي درست کردن
کاري که کردم پيدا کنم

29
00:01:01,180 --> 00:01:02,974
يه کار توي اويل کورپ لازم دارم

30
00:01:13,905 --> 00:01:15,738
ميدوني وقتايي که يه گندي زدي

31
00:01:15,740 --> 00:01:17,907
و آرزو ميکني ميتونستي
بزني روي دکمه‌ي "خنثي"؟

32
00:01:21,579 --> 00:01:23,413
مثل وقتي که يه حرف خيلي احمقانه

33
00:01:23,415 --> 00:01:25,515
جلوي دختري که ازش خوشت مياد ميزني

34
00:01:27,952 --> 00:01:30,687
يا وقتي توي يه ايميل
پشت سر رئيست حرف ميزني

35
00:01:30,689 --> 00:01:33,256
و بعد اونو اشتباهي به تمام کارمندا ميفرستي

36
00:01:33,258 --> 00:01:36,326
يا وقتي اقتصاد تمام دنيا رو ساقط ميکني

37
00:01:36,328 --> 00:01:38,628
و سقوط اجتناب ناپذير تمدن بشريت

38
00:01:38,630 --> 00:01:40,830
رو شروع ميکني؟

39
00:01:42,100 --> 00:01:43,716
ما همه‌مون از اين روزا داريم

40
00:01:46,509 --> 00:01:48,771
اما امروز قرار نيست يکي از اون روزا باشه

41
00:01:52,911 --> 00:01:55,445
چون امروز

42
00:01:55,447 --> 00:01:57,580
من يه راهي براي خنثي کردنش پيدا کردم

43
00:02:00,418 --> 00:02:03,619
من از امروز توي اويل کورپ کار ميکنم

44
00:02:04,723 --> 00:02:06,271
سلام. من ليندا هستم

45
00:02:06,274 --> 00:02:09,125
رئيس بخش منابع انساني
اينجا در اويل کورپ

46
00:02:09,127 --> 00:02:11,896
اويل کورپ خب شروره

47
00:02:11,899 --> 00:02:14,731
،اينو از قبل ميدونستم
اما چيزي که نميدونستم اين بود که

48
00:02:14,733 --> 00:02:16,432
شايد "شر واجب" هستش

49
00:02:16,434 --> 00:02:18,568
که فقط بايد تحت کنترل بمونه

50
00:02:18,570 --> 00:02:20,670
درحقيقت، شايد ايني که
بهشون شرور گفتم

51
00:02:20,672 --> 00:02:23,693
از سر فلسفه‌سرايي بي‌اساس خودم بود

52
00:02:23,696 --> 00:02:26,576
مايلم براي ورود به
خانواده‌ي اويل کورپ بهتون خوشامد بگم

53
00:02:26,578 --> 00:02:28,244
از کار با شما خوشحاليم

54
00:02:28,246 --> 00:02:30,146
اين معنيش نيست
که دارم ميزنم زيرش

55
00:02:30,148 --> 00:02:31,693
فقط دارم بزرگ ميشم

56
00:02:31,696 --> 00:02:33,750
فرم مزاياي بازنشستگي رو پر ميکنم

57
00:02:33,752 --> 00:02:36,519
يک طرح بيمه درماني با
ماليات مناسب انتخاب ميکنم

58
00:02:36,521 --> 00:02:38,159
چندتا پيرهن سفارش ميدم

59
00:02:40,492 --> 00:02:43,558
چندتا "زولافت" ميندازم بالا
يک داروي ضد افسردگي که منجر)
(به تمرکز و شادي بيشتر در مصرف‌کننده ميشه

60
00:02:44,162 --> 00:02:45,995
و به صورت زنده وارد بطن کارتوني ميشم

61
00:02:45,997 --> 00:02:48,731
که بقيه مردم فقط توي موبايلاشون مي‌بينن

62
00:02:48,733 --> 00:02:52,068
من بالاخره متوجه خطاي مرگبار کارم شدم

63
00:02:52,070 --> 00:02:53,836
و ميدونم الان بايد چکار کنم

64
00:02:53,838 --> 00:02:55,573
دنيايي که نابود کردمو درست ميکنم

65
00:02:55,576 --> 00:02:58,341
و کاري ميکنم که بهتر از قبل بشه

66
00:02:58,343 --> 00:03:01,405
بيايد راجع به نقش حياتي شما
اينجا در اويل کورپ صحبت کنيم

67
00:03:01,408 --> 00:03:03,679
من هک رو خنثي ميکنم

68
00:03:03,681 --> 00:03:06,416
البته نميتونم اطلاعاتي که
نابود کردمو برگردونم

69
00:03:06,418 --> 00:03:07,663
اينش که معلومه

70
00:03:07,666 --> 00:03:09,919
اما از اونجايي که من دارم
توي تيم بازيابيشون کار ميکنم

71
00:03:09,921 --> 00:03:11,654
ميتونم بهشون توي بازسازي
بانک اطلاعاتي کمک کنم

72
00:03:11,656 --> 00:03:13,777
و همزمان هم ازش دفاع کنم

73
00:03:13,780 --> 00:03:17,082
تيکه‌هاي خوبي توي اين طبقه هستن

74
00:03:17,085 --> 00:03:19,829
اما شاهکارشون توي طبقه‌ي 31امه

75
00:03:19,831 --> 00:03:22,231
تا همين هفته‌ي پيش
چيزي که تايرل ميگفت درست بود

76
00:03:22,233 --> 00:03:24,534
اويل کورپ مدارک کاغذيشون

77
00:03:24,536 --> 00:03:28,771
از 17 تا از 71 ساختمونشون رو
به مرکزشون در نيويورک منتقل ميکردن

78
00:03:28,773 --> 00:03:31,707
مطمئنم دختره به خاطر من
به نامزدش خيانت ميکنه

79
00:03:31,709 --> 00:03:35,144
اصلا مدلي که بهم نگاه ميکنه... داداش

80
00:03:35,146 --> 00:03:37,046
اصلا معلومه خفن خيس شده

81
00:03:37,048 --> 00:03:39,882
اما خوش به حال اونا
که من براشون کار ميکنم

82
00:03:49,045 --> 00:03:50,892
نقشه‌ي فعليمون به شدت مشکلداره

83
00:03:50,895 --> 00:03:52,072
و اصلا بازدهي نداره

84
00:03:52,075 --> 00:03:53,107
اين ويليامه

85
00:03:53,110 --> 00:03:54,958
مدير بخش تکنولوژيه

86
00:03:54,961 --> 00:03:57,567
اگه بتونم قانعش کنم
که رئيسشو قانع کنه

87
00:03:57,569 --> 00:03:59,902
که اون رئيسشو قانع کنه
که بعد اون رئيسشو قانع کنه

88
00:03:59,904 --> 00:04:01,671
تا تمام مدارک کاغذي رو

89
00:04:01,673 --> 00:04:03,339
توي ساختمون‌هاي خودشون
ديجيتال بکنن

90
00:04:03,341 --> 00:04:05,619
...و اونا رو ديگه به اينجا نفرستن، اونوقت

91
00:04:05,622 --> 00:04:07,877
ديگه هيچ خطايي اتفاق نميوفته

92
00:04:07,879 --> 00:04:09,378
...نرم‌افزار و سخت‌افزاري نصب ميکنيم که

93
00:04:09,380 --> 00:04:10,933
اليوت، انگيزه‌تو ميبينم

94
00:04:10,936 --> 00:04:13,023
اما براي امشب بليط کنسرت گوگودالز دارم

95
00:04:13,025 --> 00:04:15,584
و ديگه جلسه رو تمومش کنيم. باشه؟

96
00:04:16,723 --> 00:04:19,889
حدس زدن پسوردش کار سختي نبود

97
00:04:19,891 --> 00:04:22,124
بعد از خوندن ايميل‌هاش

98
00:04:22,126 --> 00:04:24,093
خيلي سريع فهميدم اون
به مهندس‌ها گفته

99
00:04:24,095 --> 00:04:27,263
يک سخت افزاري روي موبايل‌هاي
اويل کورپ نصب کنن

100
00:04:27,265 --> 00:04:30,233
که بتونن به صورت غيرقانوني
اطلاعات خصوصي مصرف‌کننده رو بفروشن

101
00:04:31,800 --> 00:04:34,570
من به اف.بي.آي خبر دادم

102
00:04:34,572 --> 00:04:37,206
اون دستگير شد و بعد من يک جلسه

103
00:04:37,208 --> 00:04:39,275
با رئيسش گذاشتم

104
00:04:49,152 --> 00:04:51,254
اما جلسه گذاشتن ممکنه خيلي طول بکشه

105
00:04:51,256 --> 00:04:53,990
براي همين بايد اين وسط
جلوي خراب‌تر شدنو ميگرفتم

106
00:04:53,992 --> 00:04:55,825
"و رفتم سراغ "اي ترابري

107
00:04:55,827 --> 00:04:57,793
واحد مديريت ترابريشون

108
00:04:57,795 --> 00:05:00,665
صبر کن، اين درست نيست

109
00:05:00,668 --> 00:05:03,099
تمام چيزايي که ميفرستيم
بايد برن نيويورک

110
00:05:03,101 --> 00:05:06,569
"توي کاغذ نوشته "سوفالز، داکوتاي جنوبي

111
00:05:06,571 --> 00:05:09,572
آره درسته توي سوفالز هستي ارل

112
00:05:09,574 --> 00:05:12,808
ولي اين اصلا با عقل من جور در نمياد

113
00:05:12,810 --> 00:05:16,078
اما باشه. بارشو خالي کنين پسرا

114
00:05:16,080 --> 00:05:17,880
من درخواست ارسال بار

115
00:05:17,882 --> 00:05:19,649
به ساختمون‌هاي اي کورپ ميفرستم

116
00:05:19,651 --> 00:05:21,751
اما کاري ميکنم توي کاغذها
طوري نشون داده بشه

117
00:05:21,760 --> 00:05:23,922
که انگار تمام کاغذها
هنوز به نيويورک ارسال ميشن

118
00:05:23,925 --> 00:05:26,289
يه مدتي طول ميکشه اما
بايد وقت کافي بخرم

119
00:05:26,291 --> 00:05:28,958
تا بتونم رئيس‌هامو قانع کنم

120
00:05:36,668 --> 00:05:39,302
با حذف کردن ارسال کاغذها

121
00:05:39,304 --> 00:05:41,003
ميتونيم هزينه‌هاي حمل و نقل رو کمتر کنيم

122
00:05:41,005 --> 00:05:43,172
...و نرم‌افزارها و سخت‌افزارهايي نصب کنيم که

123
00:05:43,174 --> 00:05:46,226
اليوت، اعتراف ميکنم تو جاه‌طلبي

124
00:05:46,229 --> 00:05:49,086
اما الان براي کلاس ورزش ديرم شده

125
00:05:49,089 --> 00:05:52,148
بذار يه سه ماه ديگه
راجع بهش صحبت کنيم

126
00:05:53,685 --> 00:05:56,503
هک کردن پيتر مثل آب خوردن بود

127
00:05:57,388 --> 00:05:59,689
از هک کردنش عذاب وجدان گرفتم

128
00:05:59,691 --> 00:06:02,024
تا اينکه فهميدم به تيم مهندسيش گفته

129
00:06:02,026 --> 00:06:04,126
يه نرم افزار مخصوص نصب کنن تا اينطوري

130
00:06:04,128 --> 00:06:07,597
کمپاني‌هاي ماشين سازي همکارش
بتونن توي تست هاي محيط زيستي تقلب کنن

131
00:06:07,599 --> 00:06:10,266
و ميزان واقعي آلودگي اي که
بوجود ميارن رو مخفي کنن

132
00:06:12,937 --> 00:06:15,338
با توجه به حجم زياد کاغذبازي که بايد انجام بشه

133
00:06:15,340 --> 00:06:18,040
و صف طولاني مديرهاي
،فاسد و احمقي که ازشون رد بشم

134
00:06:18,042 --> 00:06:19,642
بايد کاري کنم که فکر کنن هنوز

135
00:06:19,644 --> 00:06:21,377
کاغذ‌ها ارسال ميشن

136
00:06:21,379 --> 00:06:24,347
اينا همون جعبه‌هايي هستن
که هفته‌ي پيش آوردي

137
00:06:24,349 --> 00:06:27,550
.منو که ميدوني
همونکاري که روي کاغذه رو انجام ميدم

138
00:06:27,552 --> 00:06:29,852
باشه

139
00:06:29,854 --> 00:06:31,454
!بارش کنين پسرا

140
00:06:31,456 --> 00:06:33,155
مشکل اين حقه اينه که

141
00:06:33,157 --> 00:06:34,991
چي ميشه اگه تايرل و دارک آرمي فکر کنن

142
00:06:34,993 --> 00:06:36,892
تمام کاغذها واقعا به نيويوروک فرستاده شدن؟

143
00:06:36,894 --> 00:06:39,895
براي همين من بايد منبع تغذيه‌ي سيستم
رو هم امن نگه دارم

144
00:06:39,897 --> 00:06:42,465
چون اين باطري‌هاي پشتيبان بي‌خطر

145
00:06:42,467 --> 00:06:44,090
توي ساختمون نيويورک

146
00:06:44,093 --> 00:06:47,069
،ميتونن با يک بدافزار درست
تبديل به بمب بشن

147
00:06:47,071 --> 00:06:49,005
و اينا سربازهاي خط مقدمي هستن

148
00:06:49,007 --> 00:06:50,940
که بايد ازش محافظت کنن

149
00:06:50,942 --> 00:06:53,242
ميخواين جلومو بگيرين؟
!من يه سگ هارم دختر

150
00:06:53,244 --> 00:06:55,211
!ترکوندما

151
00:06:55,213 --> 00:06:58,180
اين پچ مطمئن ميشه تا
وسيله‌هاي منبع تغذيه

152
00:06:58,182 --> 00:06:59,882
فقط کدهايي رو قبول کنن

153
00:06:59,884 --> 00:07:02,385
که به صورت ديجيتال توسط
اويل کورپ امضا شده

154
00:07:02,387 --> 00:07:04,286
منظور اينکه حتي اگه فکر کنن

155
00:07:04,288 --> 00:07:06,155
تمام کاغذها هم به اينجا فرستاده شدن

156
00:07:06,157 --> 00:07:08,324
بازم نميتونن اون ساختمون رو منفجر کنن

157
00:07:17,535 --> 00:07:20,069
درنتيجه، ديجيتال کردن

158
00:07:20,071 --> 00:07:22,316
و نفرستادن مدارک کاغذي به اينجا

159
00:07:22,319 --> 00:07:25,408
بهترين گزينه براي بازيابي اطلاعاتمونه

160
00:07:37,588 --> 00:07:39,355
عاليه

161
00:07:39,357 --> 00:07:41,957
بيا يک جلسه با معاون رئيس
بخش تکنولوژي بذاريم

162
00:07:41,959 --> 00:07:43,993
ميخوام اينو با اون مطرح کنم

163
00:07:43,995 --> 00:07:47,063
کارت عالي بود اليوت

164
00:07:53,938 --> 00:07:55,905
به محض اينکه هيئت رئيسه موافقت کنه

165
00:07:55,907 --> 00:07:58,240
ما ميتونيم بانک اطلاعاتيمون
رو بازسازي کنيم

166
00:07:58,242 --> 00:08:00,932
و هک رسما به تاريخ مي‌پيونده

167
00:08:00,935 --> 00:08:03,612
البته دليل نميشه که توي وقت خاليم

168
00:08:03,614 --> 00:08:06,849
نميتونم کارمنداي کثيف اويل کورپ رو پيدا کنم

169
00:08:06,851 --> 00:08:09,952
ميدوني، اونايي که وام غيرقانوني دادن

170
00:08:09,954 --> 00:08:11,220
...اعضاي هرمي

171
00:08:11,222 --> 00:08:12,588
اونايي که از حقوق بازنشسته‌ها اختلاس ميکنن

172
00:08:12,590 --> 00:08:14,151
و متجاوزهاي جنسي

173
00:08:14,154 --> 00:08:16,592
اينطوري وقتي اويل کورپ دوباره روي پاش بايسته

174
00:08:16,594 --> 00:08:17,827
ديگه شرور نيستن

175
00:08:17,829 --> 00:08:19,228
ما با افتخار شما رو

176
00:08:19,230 --> 00:08:21,063
عضو جديدي از اويل... اي کورپ ميدونيم

177
00:08:21,065 --> 00:08:22,439
چون تغيير دادن دنيا

178
00:08:22,442 --> 00:08:24,333
با نابود کردن اي کورپ بوجود نمياد

179
00:08:24,335 --> 00:08:26,302
با بهتر کردنشون بوجود مياد

180
00:08:26,304 --> 00:08:29,672
شايد من يک دنياي خرابو خرابتر کردم

181
00:08:29,674 --> 00:08:32,074
.اما الان دارم درستش ميکنم
برميگردونم به حالت قبلي

182
00:08:32,076 --> 00:08:34,350
و دوست... واقعا حس خوبي دارم

183
00:08:36,353 --> 00:08:46,624
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

184
00:09:12,583 --> 00:09:15,451
خيلي‌خب، اگه بخوام راستشو بگم

185
00:09:15,453 --> 00:09:18,287
همه چيزو درست نکردم

186
00:09:26,998 --> 00:09:29,899
تنهايي برگشت

187
00:09:29,901 --> 00:09:32,902
بدتر از چيزي که يادم مياد

188
00:09:42,180 --> 00:09:43,913
نميفهمم

189
00:09:43,915 --> 00:09:46,482
ميدونم دارم کار درستو انجام ميدم

190
00:09:46,484 --> 00:09:47,887
معلومه

191
00:09:49,921 --> 00:09:51,987
پس مشکل چيه؟

192
00:09:51,989 --> 00:09:54,723
چرا توي وجودم يک حفره‌ي خالي احساس ميکنم؟

193
00:09:57,697 --> 00:10:00,164
حتي زولافت هم ديگه کمک نميکنه

194
00:10:01,399 --> 00:10:05,134
نميدونم چکار کنم

195
00:10:07,905 --> 00:10:10,472
لعنتي

196
00:10:10,474 --> 00:10:12,241
مشکل من چيه؟

197
00:10:12,243 --> 00:10:15,578
واقعا دارم عقلمو از دست ميدم

198
00:10:18,583 --> 00:10:21,417
،با توجه به وضعيت اين روزا
صاحبخونه‌ي دفترم

199
00:10:21,419 --> 00:10:24,753
...پول قبض‌ها رو نداده براي همين

200
00:10:24,755 --> 00:10:27,763
يه مدتي از توي خونه‌ام کار ميکنم

201
00:10:31,562 --> 00:10:34,083
بايد چيزي بگم؟

202
00:10:37,301 --> 00:10:39,668
فرش قشنگيه

203
00:10:39,670 --> 00:10:41,099
ممنون

204
00:10:42,707 --> 00:10:45,541
امروز که تولدته چه حسي داري؟

205
00:10:47,612 --> 00:10:48,811
لعنتي

206
00:10:48,813 --> 00:10:50,379
راست ميگه

207
00:10:50,381 --> 00:10:52,181
کاملا يادم رفته بود

208
00:10:52,183 --> 00:10:54,351
امروز تولدمه

209
00:10:56,287 --> 00:10:58,354
براي امشب برنامه‌اي داري؟

210
00:11:01,024 --> 00:11:03,791
امم.... نه

211
00:11:08,366 --> 00:11:10,055
توي جلسه‌ي آخرمون

212
00:11:10,058 --> 00:11:13,869
راجع به خواهرت صحبت کرديم

213
00:11:13,871 --> 00:11:15,871
ديگه باهم حرف نزديم

214
00:11:15,873 --> 00:11:18,641
ميتونم بپرسم چرا؟

215
00:11:18,643 --> 00:11:23,145
يکي از دلايلي که "اون" مياد بيرون همينه

216
00:11:23,147 --> 00:11:25,014
بيشتر توضيح بده

217
00:11:25,016 --> 00:11:28,350
خب اون... ديگه نيست، درسته؟

218
00:11:28,352 --> 00:11:31,687
از وقتي ديگه با خواهرم صحبت نکردم بيرون نيومده

219
00:11:31,689 --> 00:11:34,657
ايني که اون اينجا نيست

220
00:11:34,659 --> 00:11:38,060
چه حسي بهت ميده؟

221
00:11:38,062 --> 00:11:41,764
فرق داره

222
00:11:41,766 --> 00:11:44,242
بهتره. براي همه

223
00:11:44,245 --> 00:11:46,469
هنوزم جواب سوالو ندادي

224
00:11:46,472 --> 00:11:48,141
خودت چه حسي داري؟

225
00:11:53,778 --> 00:11:55,366
خوب

226
00:11:58,082 --> 00:12:00,215
دلت براش تنگ شده مگه نه؟

227
00:12:01,986 --> 00:12:04,153
اگه شده عيبي نداره

228
00:12:05,990 --> 00:12:09,358
دلم واسه جزوي از
يک چيزي بودن تنگ شده

229
00:12:09,360 --> 00:12:12,528
دقيقا جزوي از چي؟

230
00:12:14,932 --> 00:12:17,833
يک چيز مهم

231
00:12:17,835 --> 00:12:20,002
که يه ارزشي داشته باشه

232
00:12:36,787 --> 00:12:39,288
کجا رفتي؟

233
00:12:45,235 --> 00:12:48,669
...اون روزيو يادم اومد که من و دارلين

234
00:12:50,001 --> 00:12:51,934
ولش کن

235
00:12:51,936 --> 00:12:53,769
خيلي دوست دارم بشنوم

236
00:12:53,771 --> 00:12:56,605
اگه تعريفش برات مشکلي نداره

237
00:13:04,515 --> 00:13:06,615
وقتي بچه بوديم

238
00:13:06,617 --> 00:13:10,019
يک سال برف و طوفان شديدي شد

239
00:13:10,021 --> 00:13:12,621
و من و دارلين خيلي هيجان‌زده شديم

240
00:13:12,623 --> 00:13:16,759
تمام روز بيرون بازي کرديم

241
00:13:16,761 --> 00:13:20,362
يه آدم‌برفي درست کرديم
...و اسمشو گذاشتيم

242
00:13:22,166 --> 00:13:24,133
کوين مک‌آليستر

243
00:13:24,135 --> 00:13:27,336
"ميدوني، همون پسره توي "تنها در خانه

244
00:13:27,338 --> 00:13:30,672
ما شيفته‌ي اون فيلم بوديم

245
00:13:30,674 --> 00:13:32,608
حتي دستاي آدم برفي رو هم گذاشتيم روي صورتش

246
00:13:32,610 --> 00:13:34,777
درست مثل پسره توي فيلم

247
00:13:34,779 --> 00:13:36,445
و آدم‌برفي چطوري شد؟

248
00:13:38,249 --> 00:13:40,616
شد شبيه يک آدم‌برفي

249
00:13:40,618 --> 00:13:45,320
بدون دست و صورت عجيب

250
00:13:49,193 --> 00:13:51,193
،ما خيلي ازش خوشمون اومد
براي همين قول داديم

251
00:13:51,195 --> 00:13:54,129
دوربين بابامو بدزديم و

252
00:13:54,131 --> 00:13:56,832
قبل اينکه آب بشه ازش عکس بگيريم

253
00:13:56,834 --> 00:14:01,203
و وقتي دوباره برگشتي چي شد؟

254
00:14:01,205 --> 00:14:03,405
فرصت نشد برگردم

255
00:14:03,407 --> 00:14:05,340
چرا؟

256
00:14:05,342 --> 00:14:07,576
همون روز حادثه‌ام بود

257
00:14:07,578 --> 00:14:09,812
وقتي بابام منو از پنجره هل داد بيرون

258
00:14:09,814 --> 00:14:13,082
تا ديروقت توي بيمارستان بوديم

259
00:14:16,687 --> 00:14:20,456
بابات تو رو از پنجره انداخت پايين؟

260
00:14:20,458 --> 00:14:22,958
آره

261
00:14:22,960 --> 00:14:24,626
قبلا اينو بهت گفته بودم

262
00:14:24,628 --> 00:14:27,129
...اليوت، تو هيچوقت

263
00:14:27,131 --> 00:14:29,443
نه، هيچوقت اينو بهم نگفته بودي

264
00:14:29,446 --> 00:14:30,666
عجيبه

265
00:14:30,668 --> 00:14:32,701
...يادم مياد

266
00:14:35,706 --> 00:14:38,474
واقعا فکر ميکردم بهت گفتم

267
00:14:41,245 --> 00:14:43,045
جزئيات خاصي نداره

268
00:14:43,047 --> 00:14:45,047
منو از پنجره انداخت پايين

269
00:14:45,049 --> 00:14:47,816
منم دستم شکست و رفتم بيمارستان

270
00:14:47,818 --> 00:14:49,551
کوين آب شد

271
00:14:49,553 --> 00:14:52,888
دارلين عصباني بود

272
00:14:52,890 --> 00:14:55,090
پايان داستان

273
00:14:58,095 --> 00:15:00,863
چي شد الان به فکر اون روز افتادي؟

274
00:15:25,556 --> 00:15:27,087
نميدونم

275
00:15:29,737 --> 00:15:32,120
بمب‌هاي حقيقت در راهند، دوستان

276
00:15:32,123 --> 00:15:34,872
امشب به مهمون ويژه‌امون خوشامد بگين

277
00:15:34,875 --> 00:15:37,308
جوانا وليک. ممنون که اومدين

278
00:15:37,310 --> 00:15:38,690
ممنون که دعوتم کردين

279
00:15:38,693 --> 00:15:40,979
اسکات نولز متهم شده به

280
00:15:40,981 --> 00:15:43,448
قتل همسرش، شرون نولز

281
00:15:43,450 --> 00:15:45,617
قبل از اون همسر شما تايرل وليک

282
00:15:45,619 --> 00:15:47,452
به قتل متهم شده بود

283
00:15:47,454 --> 00:15:49,087
تا اينکه شما ادعا کردين اسکات نولز

284
00:15:49,089 --> 00:15:52,223
وقتي داشت شما رو کتک ميزد
به قتل همسرش اعتراف کرد

285
00:15:52,225 --> 00:15:54,793
و بعد از اون هم يک مهماندار
از اون شب مهموني

286
00:15:54,795 --> 00:15:57,762
داستان شما رو تائيد کرده

287
00:15:57,764 --> 00:15:59,464
ميدونم اين بايد براتون خيلي سخت باشه

288
00:15:59,466 --> 00:16:01,544
و با اومدن اينجا هم به اندازه کافي
شجاعت به خرج دادين

289
00:16:01,547 --> 00:16:03,806
ميخواين توضيح بيشتري در مورد
اتفاقي که افتاد بدين؟

290
00:16:03,809 --> 00:16:06,371
وکلام بهم توصيه کردن
که در اين مورد حرف نزنم

291
00:16:06,373 --> 00:16:10,275
اما من اينو ميتونم بگم که

292
00:16:10,277 --> 00:16:13,645
لازم نبود اسکات نولز دستگير بشه تا من بدونم

293
00:16:13,647 --> 00:16:15,747
که شوهرم بيگناهه

294
00:16:15,749 --> 00:16:18,249
...آقاي نولز

295
00:16:18,251 --> 00:16:20,552
واضحا يک آدم مشکل‌داره

296
00:16:20,554 --> 00:16:24,989
و خيلي وقته که توي زندگي ما دخالت ميکرده

297
00:16:24,991 --> 00:16:27,392
من ميدونم که شما و پسرتون

298
00:16:27,394 --> 00:16:30,895
به شدت توسط عکاس‌ها و افراطي‌ها اذيت شدين

299
00:16:30,897 --> 00:16:33,965
يه عده هم حتي ادعا کردن
که شما تقاضاي طلاق کردين

300
00:16:33,967 --> 00:16:38,136
من چند ماه پيش درخواست طلاق کردم

301
00:16:38,138 --> 00:16:40,605
يک لحظه ضعف نشون دادم

302
00:16:40,607 --> 00:16:43,308
به حرف آدماي اشتباه گوش کردم

303
00:16:43,310 --> 00:16:47,545
که داشتن منو قانع ميکردن
کار درست همينه

304
00:16:47,547 --> 00:16:50,815
...اما من قبلا به تايرل

305
00:16:50,817 --> 00:16:53,271
وفادار بودم و

306
00:16:53,274 --> 00:16:55,987
هميشه هم خواهم بود

307
00:16:55,989 --> 00:17:00,825
و از اون موقع هم درخواست طلاقم رو لغو کردم

308
00:17:00,827 --> 00:17:04,162
...اون

309
00:17:04,164 --> 00:17:06,931
تنها مرديه که عاشقش بودم

310
00:17:06,933 --> 00:17:08,967
و تنها مردي

311
00:17:08,969 --> 00:17:11,062
که عاشقش خواهم بود

312
00:17:12,409 --> 00:17:14,461
،در دوران بحران و ترديد

313
00:17:14,464 --> 00:17:16,367
،در دنيايي بي‌ثبات

314
00:17:16,370 --> 00:17:19,276
ما به کساني افتخار ميکنيم
که از ابتدا با ما بودند

315
00:17:19,279 --> 00:17:22,930
از سال 1884 ما از امريکا حمايت کرديم

316
00:17:22,933 --> 00:17:25,850
شايد ضربه خورده باشيم
اما هيچوقت بيهوش نميشيم

317
00:17:25,852 --> 00:17:28,620
همچنان در کنار شما

318
00:17:28,622 --> 00:17:31,239
"خبر فوري: يک ويديوي جديد از "اف‌سوسايتي

319
00:17:31,242 --> 00:17:33,024
پخش شده است

320
00:17:33,026 --> 00:17:34,526
سلام اي‌کورپ

321
00:17:34,528 --> 00:17:36,694
ما اف‌سوسايتي هستيم

322
00:17:36,696 --> 00:17:38,563
اومديم اينجا تا به شما بگيم

323
00:17:38,565 --> 00:17:41,733
،با اينکه از ضربه‌ي اولمون جون سالم بدر بردين

324
00:17:41,735 --> 00:17:44,617
تحمل ضربه‌ي آخرمون رو ندارين

325
00:17:44,620 --> 00:17:47,539
،ظرف هفته‌هاي آينده
ما پيغامي آنچنان بلند رو

326
00:17:47,541 --> 00:17:49,340
براي شما ميفرستيم

327
00:17:49,342 --> 00:17:52,266
که باعث ميشه پرده‌ي گوشتون پاره بشه

328
00:17:52,269 --> 00:17:53,268
به معناي واقعي کلمه

329
00:17:54,714 --> 00:17:57,048
ساعت به شماره افتاده

330
00:17:57,050 --> 00:17:59,450
ما "اف‌سوسايتي" هستيم

331
00:17:59,452 --> 00:18:01,986
ما بدخواه و متخاصميم

332
00:18:01,988 --> 00:18:04,177
ما مصالحه نمي‌کنيم

333
00:18:04,180 --> 00:18:06,291
به شما هشدار داده شده

334
00:18:09,729 --> 00:18:14,566
حدودا يک ساعت پيش منتشر شد

335
00:18:14,568 --> 00:18:17,168
شيش هفته‌ست هيچي بهمون ندادي

336
00:18:17,170 --> 00:18:19,904
حالا بايد با اينم سر و کله بزنيم؟

337
00:18:19,906 --> 00:18:21,606
اين ويديو جعليه

338
00:18:21,608 --> 00:18:23,908
اين ويديو از همون حساب "ويميو"يي اومد

339
00:18:23,910 --> 00:18:27,245
که قبلا شما ازش استفاده ميکردين

340
00:18:27,247 --> 00:18:30,181
پس بايد کار دارک‌آرمي باشه

341
00:18:30,183 --> 00:18:33,885
سيسکو احتمالا بهشون دسترسي داده

342
00:18:33,887 --> 00:18:35,320
ولي اون يکي از ماها نيستش

343
00:18:35,322 --> 00:18:36,421
سر اين قضيه بهم اعتماد کنين

344
00:18:36,423 --> 00:18:38,289
تو يه "م.ا.م" هستي

345
00:18:38,291 --> 00:18:40,391
ميدوني که معنيش چيه ديگه؟

346
00:18:40,393 --> 00:18:42,694
من نصف کلمه‌هايي که شما بهم ميگين رو متوجه نميشم

347
00:18:42,696 --> 00:18:45,463
منبع انساني محرمانه

348
00:18:45,465 --> 00:18:47,699
ايول. حالا فهميدم

349
00:18:47,701 --> 00:18:50,101
نميتونستي از اول مثل آدم حرف بزني؟

350
00:18:50,103 --> 00:18:53,738
کار تو اينه که از اليوت در رابطه
با تايرل وليک اطلاعات بگيري

351
00:18:53,740 --> 00:18:56,307
فقط بهمين خاطره که الان
توي زندون نيستي

352
00:18:56,309 --> 00:18:58,260
نميدونم ميخواي چي بهت بگم رفيق

353
00:18:58,263 --> 00:19:00,178
اون با تايرل صحبت نميکنه

354
00:19:00,180 --> 00:19:02,247
تو از کجا ميدوني؟

355
00:19:07,678 --> 00:19:10,512
پنج هفته پيش
...شبي که از تعقيب ما جا موندين

356
00:19:10,514 --> 00:19:13,914
و بعد يه توضيح مسخره درباره
اينکه کجا رفتي به ما دادي؟

357
00:19:13,938 --> 00:19:14,917
خب

358
00:19:14,918 --> 00:19:16,963
گند اون هنوز شسته نشده

359
00:19:16,966 --> 00:19:20,822
من مستقيم از خود اليوت
پرسيدم و اون گفت نه

360
00:19:22,793 --> 00:19:24,359
اگه حرف منو باور نمي‌کنين

361
00:19:24,361 --> 00:19:26,194
خودش رو بيارين
اونم همين جواب رو بهتون ميده

362
00:19:26,196 --> 00:19:27,929
مي‌دوني که اگه چيزي
دراين‌باره به اليوت بگي

363
00:19:27,931 --> 00:19:30,398
شرايط آزادي مشروطت رو نقض ميکنه

364
00:19:30,400 --> 00:19:32,434
باعث لو رفتن رابطش با تايرل ميشه

365
00:19:32,436 --> 00:19:34,869
بيدار شو ديگه رفيق

366
00:19:34,871 --> 00:19:37,612
اون نه الان نه قبلاً

367
00:19:37,615 --> 00:19:40,341
هيچ رابطه‌ي کوفتي‌اي با تايرل نداشته

368
00:20:09,473 --> 00:20:11,639
شانزده جولاي 2015

369
00:20:11,641 --> 00:20:14,609
اين تماس از زندان کوئينزبورو هست

370
00:20:15,779 --> 00:20:19,347
سلام؟

371
00:20:19,349 --> 00:20:21,716
خودتي؟

372
00:20:23,697 --> 00:20:25,497
کيه؟

373
00:20:28,692 --> 00:20:31,593
عصرت بخير اليوت

374
00:20:32,799 --> 00:20:36,097
شما به راديو 80s XM گوش ميديد

375
00:20:46,409 --> 00:20:49,010
از اول تا حالا داري به آينه نگاه ميکني

376
00:20:49,012 --> 00:20:51,579
بايد بزنم کنار

377
00:21:04,861 --> 00:21:07,095
همينجا بمونين

378
00:21:21,845 --> 00:21:26,047
بايد حسابي مراقب رفتارهات باشي

379
00:21:26,049 --> 00:21:29,884
اون بهم دروغ گفت

380
00:21:29,886 --> 00:21:32,554
رفت تو تلويزيون سراسري

381
00:21:32,556 --> 00:21:35,557
و گفت هنوز اونو دوست داره

382
00:21:37,427 --> 00:21:39,427
!تو منو دوست داري

383
00:21:39,429 --> 00:21:41,429
!مي‌دونم که داري

384
00:21:41,431 --> 00:21:44,666
تو گفتي ما با هم مي‌مونيم

385
00:21:44,668 --> 00:21:48,303
!اين تنها دليليه که قبول کردم شهادت بدم

386
00:21:48,305 --> 00:21:51,406
تو باعث شدي من به پليس
دروغ بگم تا تايرل تبرئه بشه

387
00:21:51,408 --> 00:21:53,274
!ولي الان حقيقت رو بهشون ميگم

388
00:21:57,414 --> 00:21:59,647
بلند شو

389
00:22:02,786 --> 00:22:05,753
اگه شهادتت رو پس بگيري مي‌کشيمت

390
00:22:05,755 --> 00:22:08,690
شوخي هم ندارم تو اين قضيه

391
00:22:08,692 --> 00:22:11,926
بدون جونت برا ما هيچ ارزشي نداره

392
00:22:11,928 --> 00:22:14,762
امشب رو کلاً فراموش کن،‌برو پي زندگيت

393
00:22:14,764 --> 00:22:16,998
با يه جوون و خوب ازدواج کن

394
00:22:17,000 --> 00:22:19,067
که واقعاً دلربايي تو رو درک کنه

395
00:22:19,069 --> 00:22:21,002
:ولي يه چيز رو بفهم

396
00:22:21,004 --> 00:22:24,105
همونقدر که دردي که
الان حس ميکني واقعيه

397
00:22:24,107 --> 00:22:26,941
هيچ امکاني وجود نداره که تو و جوانا

398
00:22:26,943 --> 00:22:28,676
دوباره همديگه رو ببينين

399
00:22:47,998 --> 00:22:51,666
همه چي تحت کنترله؟

400
00:22:51,668 --> 00:22:53,902
بله خانم

401
00:22:53,904 --> 00:22:56,204
فقط لازم بود يکم ملتفتش کنم

402
00:23:08,451 --> 00:23:11,185
نه نه نه نه

403
00:24:26,103 --> 00:24:28,166
ضارب زنده نموند

404
00:24:28,168 --> 00:24:30,035
راننده احتمالاً زنده بمونه

405
00:24:30,037 --> 00:24:31,104
يکي رو تو بيمارستان داريم

406
00:24:31,106 --> 00:24:32,904
که ازش بازجويي کنه
ولي هنوز تو آي‌سي‌يو هست

407
00:24:32,906 --> 00:24:34,473
اين اطلاعات خيلي حساسه

408
00:24:34,475 --> 00:24:35,874
که بخوايم با عموم به اشتراک بذاريمش

409
00:24:35,876 --> 00:24:39,469
خوش‌شانس بوديم که قبل اينکه
کسي جسد رو ببينه سر صحنه بوديم

410
00:24:39,580 --> 00:24:40,912
بچه چي؟

411
00:24:40,914 --> 00:24:42,334
...وقتي با نزديک‌ترين خويشاوندش تماس گرفتي

412
00:24:42,337 --> 00:24:43,815
ما با اونا تماس نمي‌گيريم

413
00:24:43,817 --> 00:24:47,719
اون ميره به بهزيستي

414
00:24:47,721 --> 00:24:51,323
دلرحم نباش، الان نه

415
00:24:51,325 --> 00:24:54,259
شوهرش تحت تعقيب‌ترين مرد دنياست

416
00:24:54,261 --> 00:24:56,061
و جفتمون مي‌دونيم که پيدا کردن اون

417
00:24:56,063 --> 00:24:57,829
مهمتر از هر چيز ديگه‌ست، مخصوصاً

418
00:24:57,831 --> 00:25:00,398
با اون ويدئوي لعنتي که تازه پخش شد

419
00:25:02,736 --> 00:25:06,004
اون ويدئو يه مشکلي داره

420
00:25:06,006 --> 00:25:08,673
وقتي دارلين ميگه واقعي نيست
حرفش رو باور ميکنم

421
00:25:08,675 --> 00:25:11,543
بايد فرض کنيم در اين لحظه
اف‌سوسايتي شاخه‌هاي بيشتري داره

422
00:25:11,545 --> 00:25:14,479
آره، ولي چرا خودش اينو نگفت؟

423
00:25:14,481 --> 00:25:16,982
مصونيت کامل اون بسته به
دادن اطلاعات به ما داره

424
00:25:16,984 --> 00:25:19,484
الان تنها کاري که ميخواد بکنه
محافظت از برادرشه

425
00:25:19,486 --> 00:25:22,034
که رفته تو اويل‌کورپ مشغول شده
و خدا ميدونه چرا

426
00:25:22,037 --> 00:25:23,870
اون هيچ انگيزه‌اي برا دروغ گفتن به ما نداره

427
00:25:23,873 --> 00:25:26,240
اون حتي نمي‌دونست اون داشت
با تايرل همکاري مي‌کرد

428
00:25:26,243 --> 00:25:27,993
چرا بايد تو اين قضيه بهش اعتماد کني؟

429
00:25:27,995 --> 00:25:33,064
چون هنوز فکر ميکنم يه جاسوس
دارک آرمي اينجا هست

430
00:25:33,066 --> 00:25:36,234
تيم ديگه‌مون رو گذاشتيم
بهش رسيدگي کنن

431
00:25:36,236 --> 00:25:39,337
تمرکز تو بايد روي تايرل
و اف‌سوسايتي باشه

432
00:25:43,878 --> 00:25:46,311
بچه‌هاي مرکز تحقيقات دارن روي
اون مرد توي فيلم تحقيق ميکنن

433
00:25:46,313 --> 00:25:49,415
شايد به زودي سر نخ خوبي گير بياريم

434
00:25:49,417 --> 00:25:52,051
بذار فقط اميدوار باشيم
نظرت درباره‌ي دختره درست باشه

435
00:25:52,053 --> 00:25:54,620
مي‌ترسم قبل از محاکمه
از کشور خارج بشه

436
00:25:56,757 --> 00:25:59,291
نه، مشکلي نداره

437
00:25:59,293 --> 00:26:01,093
بهم اعتماد کن

438
00:26:16,477 --> 00:26:18,710
تعجب کردم اومدي

439
00:26:18,712 --> 00:26:20,379
فکر مي‌کردم با رفتار مخفيانه‌ت

440
00:26:20,381 --> 00:26:21,780
داري تا ته ماجرا ميري

441
00:26:21,782 --> 00:26:23,449
اگه درست يادم باشه

442
00:26:23,451 --> 00:26:27,453
تو کسي بودي که بهم گفتي
برم در خودم بذارم

443
00:26:27,455 --> 00:26:30,801
از کِي تا حالا اين چيزا رو
انقدر خوب يادت مي‌مونه؟

444
00:26:36,464 --> 00:26:40,466
چرا بهم پيام دادي دارلين؟
اينجا چيکار ميکنم؟

445
00:26:40,468 --> 00:26:42,957
ميخواستم تولدت رو بهت تبريک بگم

446
00:26:45,372 --> 00:26:47,439
همين؟

447
00:26:47,441 --> 00:26:50,109
خدايا، مشکلت چيه؟

448
00:26:50,111 --> 00:26:53,011
چرا ميخواي دهن من رو ببندي؟

449
00:26:53,013 --> 00:26:55,881
چون نمي‌تونيم حرف بزنيم -
چرا نمي‌تونيم؟ -

450
00:26:55,883 --> 00:26:58,117
مي‌دوني چرا

451
00:26:58,119 --> 00:27:00,652
شايد بخوام از زبون تو بشنوم

452
00:27:00,654 --> 00:27:03,489
...چون

453
00:27:03,491 --> 00:27:06,091
تو چاشني مني

454
00:27:06,093 --> 00:27:08,454
من کجام؟ تو يه جلسه‌ي درماني کوفتي؟

455
00:27:08,457 --> 00:27:09,962
با عقل جور در مياد

456
00:27:09,964 --> 00:27:12,865
تو خواهرمي،‌بخشي از بچگيم

457
00:27:12,867 --> 00:27:16,301
اگه مي‌تونستم اتفاقي که برا بابا افتاد
رو عوض کنم اينکارو مي‌کردم

458
00:27:16,303 --> 00:27:19,671
اتفاقي که برا اون افتاد روزگار منم سياه کرد

459
00:27:19,673 --> 00:27:21,206
پس يه لحظه هم فکر نکن

460
00:27:21,208 --> 00:27:23,976
بچگي مزخرف ما رو فقط تو کشيدي

461
00:27:30,217 --> 00:27:33,652
ايکاش بابا همين الان اينجا بود

462
00:27:33,654 --> 00:27:36,655
اون مي‌دونه چيکار کنه

463
00:27:40,127 --> 00:27:43,195
من دارم ميرم

464
00:27:43,197 --> 00:27:44,596
اول صبح

465
00:27:44,598 --> 00:27:47,166
ميرم خونه‌ي يه دوستم تو شمال ايالت

466
00:27:47,168 --> 00:27:50,669
ديگه نمي‌تونم ادامه بدم

467
00:27:50,671 --> 00:27:52,434
نمي‌تونم اينجا باشم

468
00:27:56,110 --> 00:27:58,083
گفتم شايد بخواي بدوني

469
00:28:00,614 --> 00:28:04,116
گذروندن اين يه سال با تو هيچوقت بخاطر

470
00:28:04,118 --> 00:28:07,119
هرچي که ميخواي اسمش رو بذاري نبود

471
00:28:08,722 --> 00:28:10,355
دليل واقعي که من اين کارها رو کردم

472
00:28:10,357 --> 00:28:13,559
اين بود که دوباره پيش هم باشيم

473
00:28:13,561 --> 00:28:15,661
...فکر کنم اين

474
00:28:15,663 --> 00:28:19,264
يه چيز ديگه‌ست که گفتم
شايد بخواي بدوني

475
00:28:27,125 --> 00:28:30,026
وقتي که کوين مک‌آليستر
رو ساختيم يادت مياد؟

476
00:28:30,029 --> 00:28:32,344
آدم‌برفي؟

477
00:28:35,716 --> 00:28:36,998
معلومه

478
00:28:41,689 --> 00:28:45,023
ميخواي درباره‌ش حرف بزني؟

479
00:28:54,068 --> 00:28:56,886
ميخوام امشب رو باهام بموني

480
00:28:56,889 --> 00:28:59,104
مشکلي ندارم داداش
نياز نيست نگران من باشي

481
00:28:59,106 --> 00:29:00,372
مسئله اين نيست

482
00:29:05,346 --> 00:29:08,914
نميخوام تنها باشم

483
00:29:16,890 --> 00:29:21,727
با توجه به اثرات متغير تورم سريع جهاني

484
00:29:21,729 --> 00:29:25,797
نوزده عضو از بيست عضو اين مجمع جهاني

485
00:29:25,799 --> 00:29:29,101
توافق اقتصادي نهم مي رو امضاء کردن

486
00:29:29,103 --> 00:29:31,903
که «ايکوين» رو ارزي ميکنه

487
00:29:31,905 --> 00:29:34,106
که باقي ارزها توسط اون سنجيده ميشن

488
00:29:34,108 --> 00:29:35,841
تنها مانع

489
00:29:35,843 --> 00:29:39,177
واحد پولي غيرقانوني و فريب‌کارانه‌اي هست

490
00:29:39,179 --> 00:29:43,181
که چين به شکل غير رسمي قبولش کرده

491
00:29:44,251 --> 00:29:45,651
بيتکوين

492
00:29:47,288 --> 00:29:50,455
چين با امضاء نکردن اين توافق

493
00:29:50,457 --> 00:29:52,157
وضع اقتصادي ما رو ضعيف ميکنه

494
00:29:52,159 --> 00:29:55,422
و اين واقعيت که اون‌ها
از بيتکوين استقبال کردن

495
00:29:55,425 --> 00:29:57,629
مقاومت اون‌ها

496
00:29:57,631 --> 00:29:59,698
و مخالفت قاطعشون

497
00:29:59,700 --> 00:30:01,900
در برابر تلاش جمعي ما

498
00:30:01,902 --> 00:30:04,670
براي نجات اقتصاد جهاني رو نشون ميده

499
00:30:04,672 --> 00:30:06,638
،مخلص کلام

500
00:30:06,640 --> 00:30:08,807
خانم‌ها و آقايون

501
00:30:11,512 --> 00:30:14,813
دارن يک جنگ ارزي رو اعلام ميکنن

502
00:30:24,058 --> 00:30:26,425
اين گفت‌و‌گو بايد کوتاه باشه

503
00:30:26,427 --> 00:30:29,094
راستش، تنها دليلي که اصلاً
اين ملاقات رو قبول کردم اين بود که

504
00:30:29,096 --> 00:30:31,029
اين اتاق بر حسب اتفاق سر راه
خروجم از اينجا قرار داشت

505
00:30:31,031 --> 00:30:34,299
!به دولت‌تون بگين اين توافق کوفتي رو امضاء کنه

506
00:30:36,470 --> 00:30:39,871
تا يازده روز ديگه
به چيزي که ميخواين مي‌رسين

507
00:30:39,873 --> 00:30:42,641
سازمان ملل به پيوستن کنگو راي ميده
اونم يه کشوري لنگه‌ي شما

508
00:30:42,643 --> 00:30:46,044
ولي اين جنگ ارزي بايد تموم بشه

509
00:30:49,450 --> 00:30:54,319
باقي دنيا ميخوان که چين
همين الان ايکوين رو بپذيره

510
00:30:54,321 --> 00:30:58,156
خطر اين ميره که باقي کشورها
از اين توافق خارج بشن

511
00:31:01,995 --> 00:31:05,097
بذاريد به ساده‌ترين شکل ممکن بيانش کنم

512
00:31:05,099 --> 00:31:09,034
تا هيچوقت دوباره سر اين موضوع
بحث نداشته باشيم

513
00:31:09,036 --> 00:31:14,039
موفقيت من، هميشه موفقيت تو رو به دنبال داره

514
00:31:15,709 --> 00:31:18,377
توافق شما به تخم منم نيست

515
00:31:18,379 --> 00:31:20,879
تا وقتي راي من از سازمان ملل گرفته نشده

516
00:31:20,881 --> 00:31:23,548
وقت من رو نگير

517
00:31:23,550 --> 00:31:25,517
يا شايد تا يازده روز ديگه

518
00:31:25,519 --> 00:31:28,104
رياست سازمان نظرش رو درباره‌ي

519
00:31:28,107 --> 00:31:31,123
راي گران‌بهاي سازمان مللت عوض کنه

520
00:31:31,125 --> 00:31:36,561
عين سگ جون کندم تا
برات به دستش بيارم

521
00:31:51,345 --> 00:31:53,879
تهديد توخاليت منو ياد اين ميندازه

522
00:31:53,881 --> 00:31:57,449
که يه چيزي هست که تا حالا بهت نگفتم

523
00:31:57,451 --> 00:32:00,218
همکارهاي من کارمند سوگُليت رو بعد از اينکه

524
00:32:00,220 --> 00:32:01,820
مدارک کارخونه‌ي شهر واشنگتن رو

525
00:32:01,822 --> 00:32:04,222
قاچاقي برد بيرون گير آوردن

526
00:32:04,224 --> 00:32:07,659
بعد اينکه فرصت حرف زدن باهاش رو پيدا کردم

527
00:32:07,661 --> 00:32:09,795
مي‌تونم بفهمم چرا ازش خوشت مياد

528
00:32:09,797 --> 00:32:13,965
همراه خيلي خوبيه برا آدم

529
00:32:13,967 --> 00:32:15,767
...و اون چشمايي که داره

530
00:32:15,769 --> 00:32:18,503
تو فکرم بود يه گلوله تو هر کدومشون بکارم

531
00:32:18,505 --> 00:32:23,642
ولي آدم رو هيپنوتيزم ميکنن

532
00:32:28,115 --> 00:32:32,050
سخاوت من رو از روي

533
00:32:32,052 --> 00:32:35,554
سخاوت در نظر نگير

534
00:33:28,540 --> 00:33:32,342
داري چيکار ميکني؟

535
00:33:32,344 --> 00:33:34,678
برا چي بيدار شدي؟ هنوز زوده

536
00:33:34,680 --> 00:33:37,881
سوال منو جواب نميدي

537
00:33:37,883 --> 00:33:40,750
پشت کامپيوتر من چيکار ميکردي؟

538
00:33:40,752 --> 00:33:43,687
ديدمت پشت مانيتور بودي

539
00:33:43,689 --> 00:33:46,590
خدايا، دنبال خودکار مي‌گشتم

540
00:33:46,592 --> 00:33:47,924
تا يه يادداشت برات بذارم

541
00:33:47,926 --> 00:33:49,526
چرا ديوانگي به سرت زده؟

542
00:33:49,528 --> 00:33:51,294
يادداشت برا چي؟

543
00:33:51,296 --> 00:33:53,396
ميخوام برم، بايد به اتوبوسم برسم

544
00:33:53,398 --> 00:33:55,101
اتوبوس‌ها حرکت نمي‌کنن

545
00:33:55,104 --> 00:33:58,768
حمل‌ونقل اعتصاب کرده
تو اخبار پر شده

546
00:33:58,770 --> 00:34:00,303
خيلي‌خب، پس با قطار ميرم

547
00:34:00,305 --> 00:34:02,606
چرا ازم بازجويي ميکني؟

548
00:34:02,608 --> 00:34:05,108
بدون خداحافظي ميخواستي بري

549
00:34:05,110 --> 00:34:06,974
يادداشت برا همين بود

550
00:34:06,977 --> 00:34:09,513
منو باش که فکر مي‌کردم بعد ديشب

551
00:34:09,515 --> 00:34:10,947
يکم آرامش پيش هم داريم

552
00:34:12,684 --> 00:34:15,218
سوال کوفتي منو جواب نميدي

553
00:34:15,220 --> 00:34:16,753
چرا اينجايي؟

554
00:34:16,755 --> 00:34:20,390
منظورت چيه؟ تو منو دعوت کردي

555
00:34:20,392 --> 00:34:21,925
خدايا

556
00:34:21,927 --> 00:34:23,260
تويي

557
00:34:23,262 --> 00:34:24,895
با کامپيوتر چيکار کردي؟

558
00:34:24,897 --> 00:34:26,463
چرا ديشب اينجا خوابيدي؟

559
00:34:26,465 --> 00:34:28,388
داري منو مي‌ترسوني -
!جوابم رو بده -

560
00:34:28,391 --> 00:34:30,267
ديوانه شدي اليوت؟ -
!جوابم رو بده -

561
00:34:30,269 --> 00:34:31,735
!داري اذيتم ميکني... بسه -
!جوابم رو بده -

562
00:34:31,737 --> 00:34:33,270
...چرا -
!بسه -

563
00:34:36,008 --> 00:34:38,475
از من دور بمون

564
00:34:38,477 --> 00:34:40,844
رواني کثافت

565
00:35:12,311 --> 00:35:13,843
خب چطوري کار ميکنه؟

566
00:35:13,845 --> 00:35:15,812
چي چطوري کار ميکنه؟

567
00:35:17,282 --> 00:35:18,982
اگه ازت بخوام باهاش حرف بزني

568
00:35:18,984 --> 00:35:22,018
چي شد؟ اون برگشت؟

569
00:35:22,020 --> 00:35:24,354
ميخوام باهاش حرف بزني

570
00:35:25,756 --> 00:35:28,157
نگفتي که ميتونه کمک کنه؟

571
00:35:28,160 --> 00:35:31,027
مورد هر کسي با اون يکي فرق داره

572
00:35:31,029 --> 00:35:32,896
ولي بله

573
00:35:32,899 --> 00:35:34,935
فکر ميکنم اين کار ميتونه کمکت کنه

574
00:35:38,337 --> 00:35:40,070
بايد چيکار کنيم؟

575
00:35:40,072 --> 00:35:42,906
بذار يه لحظه استراحت کنيم

576
00:35:42,908 --> 00:35:46,876
چرا تکيه نميدي و راحت نمي‌شيني؟

577
00:35:52,584 --> 00:35:54,384
ميخوام چشمات رو ببندي

578
00:35:57,851 --> 00:36:00,523
يه نفس عميق بکش

579
00:36:02,694 --> 00:36:04,794
به آواي صدام گوش بده

580
00:36:06,979 --> 00:36:10,460
،اگه ميخواي باهاش صحبت کنم

581
00:36:10,463 --> 00:36:12,969
پس بذار بياد سراغ من

582
00:36:22,688 --> 00:36:24,835
بهش اجازه بده

583
00:36:40,235 --> 00:36:41,768
اليوت؟

584
00:36:45,774 --> 00:36:50,343
بايد بدوني که هيچي از اين کار عايدت نميشه

585
00:36:50,345 --> 00:36:53,012
داشتيم کارمون رو خوب پيش مي‌برديم

586
00:36:56,117 --> 00:36:58,551
خوبه که بالاخره مي‌بينمت

587
00:37:05,326 --> 00:37:08,956
وقتي که هر وقت مي‌خواستم
مي‌تونستم بيام و برم بهتر بود

588
00:37:08,963 --> 00:37:10,997
وقتي که کامل بوديم

589
00:37:10,999 --> 00:37:14,167
حالا چيزهايي مي‌بينم که اونم بايد ببينه

590
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
ما فقط داريم از هم جدا ميشيم

591
00:37:18,202 --> 00:37:21,804
بايد تنهامون بذاري تا بتونم
برگردونمش سر کارمون

592
00:37:24,809 --> 00:37:27,910
اليوت هيچوقت بهم نگفت انقدر جيگري

593
00:37:27,912 --> 00:37:30,879
مي‌دوني، به عنوان يه روانکاو
تو خيلي سکسي هستي

594
00:37:30,881 --> 00:37:32,548
...ممنونم، ولي

595
00:37:32,550 --> 00:37:34,917
بيشتر علاقه‌مندم درباره‌ي تو حرف بزنيم

596
00:37:34,919 --> 00:37:36,673
بي‌خيال، هيچوقت درباره‌ش فکر نکردي؟

597
00:37:36,676 --> 00:37:38,415
با يکي از بيمارهات دوست بشي؟

598
00:37:38,418 --> 00:37:41,190
اين کار براي من يک سري
مرزهاي اخلاقي رو نقض ميکنه

599
00:37:41,192 --> 00:37:43,626
بد به حالت

600
00:37:43,629 --> 00:37:47,296
همه ميدونن ديوونه ميتونه سکسي باشه

601
00:37:47,298 --> 00:37:49,064
پس فکر ميکني ديوونه‌اي؟

602
00:37:49,066 --> 00:37:50,432
آروم باش

603
00:37:50,434 --> 00:37:53,728
يه اصطلاحه

604
00:37:53,731 --> 00:37:56,032
مي‌تونم اسمت رو بپرسم؟

605
00:37:56,035 --> 00:37:58,435
خب، اون چي صدام ميزنه؟

606
00:37:58,438 --> 00:38:01,310
آقاي ربات -
جدي؟ -

607
00:38:01,312 --> 00:38:03,078
هنوز به اين اسم صدام ميزنه؟

608
00:38:03,080 --> 00:38:05,147
چه لقب‌هايي به آدم ميدن

609
00:38:07,652 --> 00:38:10,052
مايلم درباره‌ي دليل اينجا بودنت حرف بزنم

610
00:38:10,054 --> 00:38:13,188
تمدني که بسياري از مردمش رو "

611
00:38:13,190 --> 00:38:16,225
ناراضي نگه ميداره و
باعث شورش اون‌ها ميشه

612
00:38:16,227 --> 00:38:17,926
نه دورنماي موجوديت هميشگي رو داره

613
00:38:17,928 --> 00:38:20,562
"نه لايقش هست

614
00:38:20,564 --> 00:38:22,765
کي اينو گفته؟

615
00:38:22,767 --> 00:38:25,467
فرويد

616
00:38:25,469 --> 00:38:28,203
واو. زيبا و هوشمند

617
00:38:30,408 --> 00:38:32,141
ببخشيد

618
00:38:32,143 --> 00:38:35,477
با اينکه خيلي خوشگلي

619
00:38:35,479 --> 00:38:38,414
نمي‌توني وارد ذهن من بشي

620
00:38:38,416 --> 00:38:39,948
چرا نمي‌تونم؟

621
00:38:39,950 --> 00:38:41,950
چون قبل اينکه درباره‌ي من بفهمي

622
00:38:41,952 --> 00:38:43,585
ما با هم خوب بوديم

623
00:38:43,587 --> 00:38:45,087
ميخوام کمکش کنم

624
00:38:45,089 --> 00:38:46,655
تو سعي نداري کمکش کني

625
00:38:46,657 --> 00:38:48,439
سعي داري نابودم کني

626
00:38:48,442 --> 00:38:50,609
من سعي ندارم نابودت کنم

627
00:38:50,612 --> 00:38:53,128
راستش دقيقاً برعکسش

628
00:38:53,130 --> 00:38:55,032
ميخوام درکت کنم

629
00:38:55,035 --> 00:38:58,369
هيچي رو درک نمي‌کني

630
00:38:58,372 --> 00:39:02,805
تو فقط يه خانم خوشگل حيله‌گر ديگه‌اي
که داره نقش يه دوست رو بازي ميکنه

631
00:39:03,107 --> 00:39:05,040
بهرحال ديگه مهم نيست

632
00:39:05,042 --> 00:39:07,409
بخاطر اون ما تو خطر افتاديم

633
00:39:07,411 --> 00:39:10,312
اون ما رو تو خطر انداخت
و اليوت اينو نفهميد

634
00:39:10,314 --> 00:39:12,247
منظورت چيه تو رو به خطر انداختن؟

635
00:39:35,272 --> 00:39:38,273
ديگه حرفي باهات ندارم

636
00:39:50,387 --> 00:39:51,790
کريستا؟

637
00:39:54,191 --> 00:39:56,337
کِي ميخوايم شروع کنيم؟

638
00:40:00,531 --> 00:40:02,531
چي شد؟ تو اونجا بودي؟

639
00:40:02,533 --> 00:40:04,264
با من رفتي داخل يا پيش اون موندي؟

640
00:40:04,267 --> 00:40:05,298
چي ديدي؟

641
00:40:05,301 --> 00:40:07,946
اينکه اقاي ربات گفت
ما رو تو خطر انداخت" يعني چي؟"

642
00:40:07,949 --> 00:40:10,118
تو اونجا بودي، همراه با اون شنيديش درسته؟

643
00:40:10,121 --> 00:40:12,121
آقاي ربات درباره‌ي چي حرف ميزد؟

644
00:40:13,626 --> 00:40:15,473
بارکد گوشيم رو اسکن کن تا برات ساک بزنم

645
00:40:15,476 --> 00:40:17,895
کي ما رو به خطر انداخت؟ اصلاً ما کيه؟

646
00:40:17,904 --> 00:40:19,837
اون و من؟ يا اون و تايرل؟

647
00:40:19,840 --> 00:40:22,915
نه، اون نمي‌تونه هنوزم با تايرل کار کنه

648
00:40:22,918 --> 00:40:25,287
مي‌تونه؟

649
00:40:25,289 --> 00:40:27,256
سطح دو هنوز برقراره؟

650
00:40:27,258 --> 00:40:29,525
نه، من مي‌فهميدم
غيرممکنه

651
00:40:29,527 --> 00:40:31,827
سطح دو بسته شده
خودم ترتيبش رو دادم

652
00:40:31,829 --> 00:40:33,394
کي منو به خطر انداخته؟

653
00:40:33,397 --> 00:40:35,964
و چرا يهويي انقدر
احساس سرزندگي ميکنم؟

654
00:40:55,119 --> 00:40:57,586
چطور اينکارو کردي؟

655
00:40:57,588 --> 00:41:00,355
چطور انقدر شانس مياري؟

656
00:41:00,357 --> 00:41:02,495
حتي وقتي دنيا داره
به گه کشيده ميشه

657
00:41:02,498 --> 00:41:04,003
تو راحت نشستي

658
00:41:10,278 --> 00:41:12,612
،حقيقت اينه که

659
00:41:12,615 --> 00:41:15,637
هيچوقت سگه به تخمم هم نبود

660
00:41:15,639 --> 00:41:19,281
در واقع، از سگه متنفر بودم

661
00:41:19,284 --> 00:41:20,950
هزينه‌هاي دامپزشکيش
سر به آسمون زده

662
00:41:20,953 --> 00:41:24,246
چون اين آشغال کوچولو مريضه

663
00:41:24,248 --> 00:41:27,316
چند هفته‌ست داره تو تموم خونه‌م مي‌رينه

664
00:41:27,318 --> 00:41:29,952
احتمالاً داره مي‌ميره

665
00:41:29,954 --> 00:41:32,921
فهميدم تو خيلي مي‌خواستيش

666
00:41:32,923 --> 00:41:35,457
بذار پس ريدناش ديگه بمونه برا خونه‌ي تو

667
00:41:35,459 --> 00:41:37,087
همونطور که تو ريدي به زندگي من

668
00:43:10,738 --> 00:43:13,172
کارت خوب بود

669
00:43:36,193 --> 00:43:37,993
سطح دو

670
00:43:37,996 --> 00:43:41,486
ميخوام تو روز راي‌گيري سازمان ملل انجام بشه

671
00:43:43,511 --> 00:43:46,346
چه راي به نفع ما باشه چه نباشه

672
00:43:49,895 --> 00:43:53,263
قربان، سطح دو فقط قرار بود
وقتي اجرايي بشه

673
00:43:53,266 --> 00:43:55,866
که پرايس با ما همکاري نکنه

674
00:43:55,869 --> 00:43:59,705
اگه سازمان ملل با
پيوستن کنگو موافقت کنه

675
00:43:59,708 --> 00:44:02,453
بالاخره مي‌تونيم عمليات‌مون رو

676
00:44:02,456 --> 00:44:04,423
به معادن کشور لوآاو ببريم

677
00:44:04,425 --> 00:44:09,128
چرا با وجود اين درگيري‌هاي خطرناک

678
00:44:09,130 --> 00:44:12,720
بازم ميخواين اين کار رو بکنين؟

679
00:44:15,482 --> 00:44:20,485
وقتشه فيليپ پرايس يه پشت دستي بخوره

680
00:45:00,727 --> 00:45:03,594
آخرين باريه که از اون کافي‌شاپ خريد ميکنم

681
00:45:03,597 --> 00:45:04,930
فقط ايکوين دارن

682
00:45:04,933 --> 00:45:06,489
بايد از ايکوين استفاده کني

683
00:45:06,492 --> 00:45:08,625
با نرخ مبادله‌اي ارزي که داره
دلار الان هيچ ارزشي نداره

684
00:45:13,961 --> 00:45:16,128
از کامپيوتر اليوت چيزي گيرت اومد؟

685
00:45:16,130 --> 00:45:17,747
امروز اصلاً آنلاين نشده

686
00:45:17,750 --> 00:45:20,999
ديشب يه ايميل رمزگذاري شده
با يه لينک فرستاد

687
00:45:22,770 --> 00:45:24,336
ممکنه خوش‌شانس باشيم

688
00:45:24,338 --> 00:45:26,224
ممکنه به تايرل فرستاده باشش درسته؟

689
00:45:26,227 --> 00:45:27,793
اين مال ديشبه؟

690
00:45:30,277 --> 00:45:31,877
همينطور تونستم يه نوار صوتي واضح

691
00:45:31,879 --> 00:45:34,213
از خونه‌ش بگيرم

692
00:45:34,215 --> 00:45:35,560
جدي؟ -
آره -

693
00:45:35,563 --> 00:45:36,929
اطلاعات خوبي ازش دراومد

694
00:45:36,932 --> 00:45:39,485
بيا، بذار برات پخشش کنم

695
00:45:43,977 --> 00:45:46,010
الان ديگه تموم روز ميره تو مخم

696
00:45:51,198 --> 00:45:52,664
خاموشش کن

697
00:45:52,666 --> 00:45:54,547
اين صدا از طبقه پايين بود؟

698
00:45:56,038 --> 00:45:57,883
...آره، اون آپارتمان دارلينه ولي

699
00:45:57,886 --> 00:45:59,285
اون ديگه کيه؟

700
00:45:59,288 --> 00:46:01,188
دارلين خونه‌ست؟ -
نه بيرونه -

701
00:46:02,698 --> 00:46:05,144
فکر ميکني به کسي
درباره‌ي خونه‌ي امن گفته؟

702
00:46:09,016 --> 00:46:11,216
ايميلي که از کامپيوترش فرستاده

703
00:46:11,218 --> 00:46:12,818
اين لينک رو باز کردي؟

704
00:46:12,820 --> 00:46:15,317
آره، فايلش رو دانلود کردم
بازش کردم

705
00:46:15,320 --> 00:46:17,656
ولي چيزي پيدا نکردم

706
00:46:19,260 --> 00:46:21,360
اين ايميل براي تايرل نيست

707
00:46:26,767 --> 00:46:28,800
براي ماست

708
00:46:35,602 --> 00:46:45,857
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
