WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:06.421 --> 00:07.924
به احتمال زياد زمين

00:07.959 --> 00:09.826
چند ميليارد سال بعد نابود ميشه

00:09.851 --> 00:11.521
رئيس‌جمهور نميتونه با کمک مالي دولت

00:11.556 --> 00:12.779
به شرکتت به نشست کنگره بره

00:12.804 --> 00:15.780
،‏يه سناريويي دارم که دولت چين

00:15.927 --> 00:18.301
پولي که اي‌کورپ نياز داره رو
،به صورت وام بهش بده

00:18.326 --> 00:19.862
اونم با نرخ سود پايين

00:20.049 --> 00:21.285
‏شايد حتي با سود صفر درصد

00:21.390 --> 00:24.799
بنظر مياد استراتژي اي‌کوين رو انتخاب کرده

00:24.835 --> 00:26.740
مي‌خواي گروه رو متقاعد کنم که

00:26.765 --> 00:28.435
مخارج احتمالي رو حذف کنن

00:28.481 --> 00:30.586
برنامه‌ي کوچيکت

00:30.621 --> 00:32.393
بهتر از اوني که فکر ميکردي جواب داد

00:32.428 --> 00:35.068
‏تو توي اي‌کورپ کار ميکني، نه؟

00:35.103 --> 00:36.574
چه سِمَتي اونجا داري؟

00:36.609 --> 00:37.355
من هيچوقت اينو نگفتم

00:37.488 --> 00:38.823
من اعتراف مي کنم

00:38.859 --> 00:40.429
قبلاً به وکيلم زنگ زدم

00:40.464 --> 00:41.767
نميتونيم شکستشون بديم

00:41.803 --> 00:43.139
فرقي نميکنه چيکار کنيم

00:43.174 --> 00:46.082
هميشه بهشون مي‌بازيم

00:46.117 --> 00:47.954
،نفر بعدي که مياد
‏بهت غذا تعارف نميکنه

00:47.990 --> 00:49.360
‏اونا تو رو از خيابون مي‌دزدن

00:49.395 --> 00:51.299
‏و توي يه سلول تاريک مي‌اندازنت

00:51.335 --> 00:52.604
سعي کردم ردگيريش کنم

00:52.640 --> 00:53.942
ولي ناموفق بودم

00:53.977 --> 00:54.979
پيداش کردم

00:55.014 --> 00:56.149
تلفن الان اونجاست؟

00:56.185 --> 00:58.056
خيلي خب، خيلي خب

00:58.091 --> 00:59.996
الان بايد آروم بشيم

01:00.032 --> 01:01.334
هي، اليوت

01:01.369 --> 01:02.371
ميتوني اينجا بموني

01:02.372 --> 01:03.641
و روي کاناپه بخوابي

01:03.677 --> 01:05.013
برم خونه‌ي خودم بهتره

01:05.049 --> 01:06.719
آقاي ربات به اين خاطر غيب شده

01:06.754 --> 01:08.993
چون از چيزي که ممکنه پيدا کنم ميترسه؟

01:09.028 --> 01:11.401
همه‌ي واحدها رو به خيابون واتس و ششم بفرستين

01:17.926 --> 01:20.767
حق با انجلاست. نميتونيم شکستشون بديم

01:20.802 --> 01:23.442
ولي مجبور هم نيستيم بهشون ببازيم

01:23.478 --> 01:27.824
شايد يه راهي باشه که جلوي بردشون رو بگيريم

01:27.860 --> 01:32.942
آقاي ربات، ناظر بي‌صداي هميشه حاضر

01:32.977 --> 01:35.450
،هميشه به من نگاه ميکنه

01:35.485 --> 01:37.825
حتي وقتي من نميتونم ببينمش

01:37.860 --> 01:40.970
به صحبت‌هامون گوش ميده

01:41.005 --> 01:43.210
اون هميشه يه قدم جلوتر از منه

01:43.245 --> 01:45.518
چون اون خود منه

01:45.554 --> 01:47.659
شايد اون کليد اين ماجراست

01:47.694 --> 01:50.167
شايد اون هميشه کليد اين ماجرا بوده

01:50.203 --> 01:52.643
اگه ناظر بي‌صدا من باشم چي؟

01:54.852 --> 01:57.894
تو دوره‌ي راهنمايي، کلاس "ويژوال بيسيک" برداشتم
(يک نوع زبان برنامه‌نويسي)

01:57.929 --> 02:00.837
يادمه دوستم سَم، بهم راجع‌به يه روشي ميگفت

02:00.873 --> 02:05.888
که باهاش ميتونست روياي آشکار ببينه
تا موقع خواب هم بتونه مطالعه کنه

02:05.923 --> 02:09.801
روي تخت به خودت دروغ ميگي
:و اين جمله رو توي سرت تکرار ميکني

02:09.836 --> 02:13.413
ذهن بيداره. جسم خوابيده

02:13.449 --> 02:16.591
ذهن بيداره. جسم خوابيده

02:16.626 --> 02:18.397
تو هم توي اين موضوع با مني

02:18.432 --> 02:21.307
پس اگه باهمديگه انجامش بديم بهتر جواب ميده

02:21.342 --> 02:23.347
فقط باهام تکرارش کن

02:23.382 --> 02:25.521
ذهن بيداره

02:25.557 --> 02:27.829
جسم خوابيده

02:27.865 --> 02:29.836
ذهن بيداره

02:29.872 --> 02:31.810
جسم خوابيده

02:31.845 --> 02:33.716
ذهن بيداره

02:33.751 --> 02:35.856
جسم خوابيده

02:35.893 --> 02:37.696
ذهن بيداره

02:37.732 --> 02:39.637
جسم خوابيده

02:39.672 --> 02:41.844
ذهن بيداره

02:41.879 --> 02:44.252
جسم خوابيده

02:44.288 --> 02:46.526
ذهن بيداره

02:46.562 --> 02:48.500
جسم خوابيده

02:48.535 --> 02:50.272
ذهن بيداره

02:50.308 --> 02:52.046
جسم خوابيده

02:52.081 --> 02:54.052
ذهن بيداره

02:54.088 --> 02:55.892
جسم خوابيده

02:56.343 --> 03:06.856
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:10.778 --> 03:14.422
خانم. ميخواين چيکار کنين؟

03:22.752 --> 03:24.691
بذار دوباره ببينمش

03:35.964 --> 03:37.534
مطمئني اين درسته؟

03:43.991 --> 03:47.602
ميدوني، از بين همه‌ي هديه‌هايي که فرستاده

03:47.637 --> 03:49.809
اين بزرگترينش بود که به دستمون رسيده

04:15.265 --> 04:18.240
قرار نيست بهم بگين دارين منو کجا ميبرين؟

04:21.787 --> 04:25.565
.نميتونين اين کار رو بکنين
موبايلمو بهم پس بدين

04:44.599 --> 04:46.436
من تنها کسي نيستم که اون فايل‌ها رو داره

04:46.471 --> 04:48.243
فکر ميکنين ازشون کپي نگرفتم؟

04:48.278 --> 04:50.818
کپي‌هاشون همه جا هستن

04:58.412 --> 05:01.922
خيلي‌ها متوجه گم شدن من ميشن

05:24.902 --> 05:27.075
،اگه به اين فکر ميکنين
بايد بگم اين خون من نيست

05:27.111 --> 05:28.647
بايد اين ارزيابي رو به پايان برسونين

05:28.683 --> 05:30.085
متوجهم که شما روال مشخصي دارين

05:30.121 --> 05:32.292
ولي الان شرايط خيلي حساسيه

05:32.328 --> 05:34.768
به نظرم اگه به صحنه‌ي جرم برگردم بهتره

05:34.803 --> 05:36.608
بايد رئيس کومي رو هم خبر کنيم

05:36.643 --> 05:38.748
اوضاع در اين حد جديه -
بهتون شوک وارد شده -

05:38.784 --> 05:41.022
شوک به خاطر شما و اين طرز رفتارتون هستش

05:42.731 --> 05:44.936
ميشه يه دقيقه با مامور دي‌پيرو صحبت کنم؟

05:44.971 --> 05:46.988
تنها؟

05:57.116 --> 05:59.033
ميدوني که من نميتونم برم بيرون

06:04.992 --> 06:06.645
چرا، ميتوني

06:24.914 --> 06:27.493
داري کنترلت رو از دست ميدي

06:27.528 --> 06:28.850
اگه همه‌اش همينطوري حرف بزني

06:28.885 --> 06:30.207
مجبورت ميکنن بري مرخصي

06:30.242 --> 06:32.755
همه‌اش تقصير توـه

06:32.790 --> 06:34.607
بهت گفتم که طراحي از چهره رو پخش نکن

06:34.643 --> 06:36.924
بهت گفتم که ارتش تاريکي مياد دنبالش

06:36.959 --> 06:38.744
،و نه تنها کلي آدم مردن

06:38.780 --> 06:40.631
بلکه خودم منم داشتم ميمردم

06:40.665 --> 06:43.344
خب، اين باعث شد حالم خوب بشه

06:43.380 --> 06:44.999
اينطور نيست که هر روز پشت سر هم

06:45.034 --> 06:46.322
منو به خاطر مرگ آدم‌هاي بي‌گناه سرزنش کنن

06:46.358 --> 06:48.043
واضحه که ارتش تاريکي پشت اين جريانه

06:48.079 --> 06:50.790
و کسي چه ميدونه اين جريان
تا کجا قراره پيش بره

06:50.825 --> 06:53.106
صد در صد دولت چين هم توي اين دست دارن

06:53.142 --> 06:54.695
يه چيزي رو مخفي ميکنن

06:54.730 --> 06:57.012
.بايد همه چي رو محرمانه کنيم
ممکنه جاسوس داشته باشيم

06:57.046 --> 06:58.832
و چيزي که راجع‌به کومي گفتم جدي بود

06:58.866 --> 07:00.221
اون بايد بدونه

07:00.257 --> 07:01.876
اين الان ديگه موضوع امنيت مليه

07:01.911 --> 07:03.630
اين ديگه فقط يه حمله‌ي تروريستي نيست

07:03.665 --> 07:05.516
اين ميتونه شروع جنگ باشه

07:05.551 --> 07:07.435
بايد ارتش رو هم خبر کنيم

07:07.470 --> 07:10.234
...ببين

07:10.269 --> 07:13.099
باهات موافقم

07:13.134 --> 07:15.398
يه خبرايي هست

07:15.433 --> 07:16.931
مخصوصاً با توجه به همزماني با

07:16.966 --> 07:19.095
اين کمک مالي 2 تريليون دلاري

07:19.131 --> 07:21.062
ولي نميتونيم همينطوري
بدون اينکه همه‌ي حقايق رو بدونيم

07:21.096 --> 07:22.361
به همه خبر بديم

07:22.397 --> 07:23.960
کدوم 2 تريليون دلار؟

07:25.761 --> 07:26.992
،امروز صبح

07:27.028 --> 07:29.658
آمريکا و چين باهم رابطه برقرار کردن

07:29.693 --> 07:31.190
چين به اي‌کورپ کمک مالي کرد

07:31.225 --> 07:34.755
2تريليون دلار بدون سود بهشون قرض داد

07:34.790 --> 07:37.420
اتفاق بي‌سابقه‌اي بوده

07:37.455 --> 07:39.653
اين يه تله‌اس

07:39.687 --> 07:41.818
متوجه نيستي؟
بايد باهاشون حرف بزنيم

07:41.853 --> 07:43.817
،بعد از اتفاقي که ديشب افتاد
نبايد اين کار رو بکنن

07:43.852 --> 07:46.016
چي، اين که به يه رستوران مکزيکي
تيراندازي شد؟

07:46.051 --> 07:48.015
،موضوع بيشتر از اين حرف‌ها بود
خودتم اينو ميدوني

07:48.050 --> 07:49.447
بايد بهشون بگيم

07:56.113 --> 07:59.009
نميتونيم بذاريم از زيرش در برن، سانتياگو

07:59.044 --> 08:01.408
قراره از زيرش در برن

08:01.443 --> 08:04.540
2تريليون دلار، دام

08:04.575 --> 08:07.238
اين معجزه‌ايه که دنيا منتظرش بود

08:07.274 --> 08:10.537
آمريکا الان قرار نيست رابطه‌اش با چين رو
خراب کنه

08:10.572 --> 08:12.536
و با تحقيقات دفتر مسئوليت‌هاي حرفه‌اي
،که هنوز در جريانه

08:12.571 --> 08:14.535
اداره حتي نزديکش هم نميشه

08:14.570 --> 08:15.834
حتماً داري سر به سرم ميذاري

08:15.869 --> 08:17.333
يه ماه پيش، اونا سعي کردن ما رو بکشن

08:17.369 --> 08:19.698
توي سياست اين مال گذشته‌هاي خيلي دوره

08:19.734 --> 08:20.898
اين معامله‌اي که الان داريم

08:20.933 --> 08:22.364
اين توان رو داره که

08:22.399 --> 08:24.530
بزرگترين بحران جهاني تاريخ رو حل کنه

08:26.597 --> 08:28.694
حالا، نگاه کن

08:28.730 --> 08:30.226
من طرف تو هستم

08:30.262 --> 08:32.126
نميگم دارم بي‌تفاوت از کنارش رد ميشم

08:32.162 --> 08:34.291
فقط ميگم بايد شروع کنيم

08:34.326 --> 08:36.557
يه راهي پيدا کنيم که بين مين‌ها راه بريم

08:36.592 --> 08:38.222
و از روشون رد نشيم

08:40.423 --> 08:42.554
،هر اتفاقي که افتاد
هرکسي که اين کار رو انجام داد

08:42.589 --> 08:44.786
،به سرعت آماده شدن
يه داستان سر هم کردن

08:44.821 --> 08:46.218
،و حتي قبل از اينکه ما بدونيم

08:46.254 --> 08:48.518
خيلي جلوتر از ما بودن

08:50.252 --> 08:51.783
برو خونه

08:51.818 --> 08:52.882
يکم استراحت کن

08:58.348 --> 09:00.545
قول بده که ميذاري من مصاحبه رو انجام بدم

09:02.513 --> 09:05.675
ميتونه چند ساعتي ديرتر انجام بشه

09:05.711 --> 09:07.474
برو استراحت کن

12:06.546 --> 12:08.543
اينجا چه خبره؟

12:41.595 --> 12:42.962
آهاي؟

12:44.934 --> 12:46.533
چه اتفاقي داره مي‌افته؟

13:51.867 --> 13:53.434
وقت زيادي نداريم

13:53.469 --> 13:55.237
بيا شروع کنيم

13:59.278 --> 14:01.446
تو کي هستي؟

14:01.481 --> 14:03.749
از اون آکواريوم آب داره خارج ميشه

14:03.785 --> 14:05.252
وقت زيادي نداريم

14:05.287 --> 14:07.622
بيا شروع کنيم

14:26.453 --> 14:29.021
تا حالا حين سکس گريه کردي؟

14:33.296 --> 14:35.297
اينجا چه خبره؟

14:35.332 --> 14:37.601
تا حالا حين سکس گريه کردي؟

14:37.636 --> 14:39.403
تو کي هستي؟

14:39.438 --> 14:40.772
کي تو رو اينجا فرستاده؟

14:40.807 --> 14:43.008
لطفاً به سوال جواب بده

14:43.044 --> 14:46.013
تا حالا حين سکس گريه کردي؟

14:47.485 --> 14:50.286
من اين سوال‌ها رو جواب نميدم

14:50.322 --> 14:52.590
،اگه جواب ندي

14:52.625 --> 14:53.992
من تنبيه ميشم

14:57.867 --> 14:59.701
منو کتک ميزنن

15:11.254 --> 15:13.188
کي اين کار رو باهات ميکنه؟

15:19.332 --> 15:20.965
بله؟

15:21.001 --> 15:22.501
بله

15:22.537 --> 15:25.807
خيلي خب. خداحافظ

15:25.842 --> 15:27.676
واقعاً بايد شروع کنيم

15:27.711 --> 15:30.647
وقتمون داره تموم ميشه

15:30.682 --> 15:33.452
تا حالا حين سکس گريه کردي؟

15:40.030 --> 15:42.097
نه

15:45.572 --> 15:48.574
تا حالا راجع‌به کشتن پدرت خيال‌پردازي کردي؟

15:53.150 --> 15:55.251
نه

15:58.224 --> 16:00.625
تو يه زرافه‌اي يا مرغ دريايي؟

16:05.802 --> 16:09.205
نميتونم اين کار رو بکنم. خلاف قانون اساسيه

16:09.241 --> 16:11.041
داريم راجع‌به پاک کردم حافظه‌ي بدهي‌هاي اي‌کوين
حرف ميزنيم

16:11.077 --> 16:12.744
نميفهمم چطوري قانون اساسي

16:12.779 --> 16:15.748
به اين موضوع ربط پيدا ميکنه

16:15.783 --> 16:18.552
،ببين، اگه اي‌کوين برابر با يک دلار بشه

16:18.588 --> 16:20.623
اقتصاد رو راه مي‌اندازه

16:20.658 --> 16:22.592
بهت يکم فضاي تنفس ميده

16:22.628 --> 16:24.327
از همون اولش ميدونستي

16:24.363 --> 16:26.130
اين اتفاق قراره بي‌افته

16:26.165 --> 16:27.666
و داري باهاش بهم ضربه ميزني

16:27.701 --> 16:30.069
در حالي که بحران انرژي
در کل مناطق شرقي وجود داره

16:30.105 --> 16:32.908
آره. اول ميام پيش تو

16:32.943 --> 16:35.511
درخواست ميکنم -
اين چرت و پرت‌ها رو تحويلم نده -

16:35.547 --> 16:37.014
تنها دليلي که اول اومدي اينجا

16:37.049 --> 16:38.750
به اين خاطره که نميخواي مقررات

16:38.785 --> 16:41.086
جلوت رو بگيره

16:41.122 --> 16:42.789
ولي اگه واقعاً داري درخواست ميکني

16:42.824 --> 16:45.326
پس جواب من نه هستش

16:45.361 --> 16:46.662
خلاف قانون اساسيه

16:46.697 --> 16:48.096
نميتوني واحد پولي خودت رو درست کني

16:48.132 --> 16:49.999
اين وظيفه‌ي دولت فدراله

16:51.904 --> 16:55.141
ما به وضوح نميتونيم بذاريم
وام‌هاي بزرگي از طريق اي‌کوين بدي

16:55.176 --> 16:57.477
که نميتوني از طريق دلار اين کار رو بکني

17:01.919 --> 17:03.820
جک

17:07.428 --> 17:08.895
بهم نگاه کن

17:12.502 --> 17:16.073
اينجا مشکل من نيستم

17:16.108 --> 17:20.412
...مشکل اينه که پول نقد داره محو ميشه

17:20.448 --> 17:22.682
اونم به سرعت

17:22.718 --> 17:24.986
در حال حاضر دنيا اينطوري داره پيش ميره

17:25.021 --> 17:26.688
و بيت‌کوين داره گسترش پيدا ميکنه

17:26.724 --> 17:28.191
و اگه بيت‌کوين جاي پول رو بگيره

17:28.226 --> 17:30.861
همه‌امون به فنا ميريم

17:30.896 --> 17:33.531
نظارتي روش نيست، همين الانش هم

17:33.567 --> 17:35.568
به حداکثر گنجايش تبادلش رسيده

17:35.603 --> 17:38.706
و تا حدودي توسط معدنچي‌هاي چين کنترل ميشه

17:38.742 --> 17:40.776
تو همين تازگي 2 تريليون دلار ازشون گرفتي

17:40.811 --> 17:42.174
آره، آره

17:42.210 --> 17:45.705
و حالا ميخوام ازش عليهشون استفاده کنم

17:45.741 --> 17:48.336
...با اي‌کوين، ما دفتر اصلي

17:48.372 --> 17:49.736
و همينطور سرورهاي معادن رو اداره ميکنيم

17:49.770 --> 17:52.566
ما صاحب اختياريم

17:52.601 --> 17:54.331
مطمئن ميشم تو

17:54.367 --> 17:56.363
،به تک تک حساب‌هايي که باز ميشه

17:56.398 --> 17:57.995
،تمام وام‌ها، تمام تبادل‌ها
دسترسي داشته باشي

17:58.030 --> 18:00.659
که يعني ميتونيم سرمايه‌هاي جديد راه بندازيم

18:00.694 --> 18:03.990
يعني ميتونيم بخش بانکداري رو از نو بسازيم

18:04.025 --> 18:07.187
بدون اينکه مجبور بشي بودجه‌هاي دولت

18:07.222 --> 18:10.318
رو بهش وارد کني، که باعث ناراحتي مردم بشه

18:10.353 --> 18:11.983
رئيس‌جمهور تو روم بهم ميخنده

18:12.018 --> 18:16.379
ولي ميفهمه که اين کار درستيه

18:16.414 --> 18:17.812
اين جريان قراره توسط

18:17.847 --> 18:20.809
يه شرکت آمريکايي خوب و قديمي کنترل بشه

18:20.844 --> 18:22.307
ميخواي روش نظارت کني؟

18:22.343 --> 18:25.205
مهمون من باش. هر چقدر ميتوني روش نظارت کن

18:25.240 --> 18:27.203
...درهاي پشتي، درهاي کناري، نقشه‌ها

18:27.238 --> 18:28.236
و هر چي که بخواي رو بهت ميدم

18:28.237 --> 18:30.901
فقط جلوش رو نگير

18:36.664 --> 18:39.493
اين هميشه آينده‌امون بوده، جک

18:39.529 --> 18:42.990
...حملات نهم مِي

18:43.025 --> 18:46.954
فقط بهش سرعت بخشيدن

18:46.989 --> 18:49.851
چند وقته؟

18:49.886 --> 18:51.549
چند وقته داشتي به اين پدال فشار مي‌آوردي؟

18:51.585 --> 18:54.148
چند وقته داشتي عليه من نقشه ميکشيدي؟

18:54.183 --> 18:57.111
بيخيال، جک

18:57.147 --> 18:59.543
ما چندين ساله همديگه رو ميشناسيم

18:59.579 --> 19:01.042
...اينو کاملاً ميدوني که

19:01.077 --> 19:02.707
تو به تخمم هم نيستي

19:02.742 --> 19:05.104
...پس لطفاً

19:05.140 --> 19:09.201
،فقط به اين خاطر که باختي
کينه‌ي شخصي تو دلت نگه ندار

19:11.135 --> 19:15.362
شکست‌ها هنوز ميتونن بامنفعت باشن

19:26.850 --> 19:29.247
تو قرمزي يا بنفش؟

19:30.982 --> 19:32.244
بنفش

19:37.909 --> 19:40.571
کليد توي اتاقه؟

19:43.338 --> 19:46.100
چي؟

19:46.135 --> 19:48.831
کليد توي اتاقه؟

19:51.264 --> 19:53.061
نميدونم منظورت چيه

19:54.628 --> 19:57.557
کليد توي اتاقه؟

19:57.592 --> 19:58.722
نميدونم

20:06.418 --> 20:08.214
بله

20:08.250 --> 20:09.680
بله

20:09.715 --> 20:10.946
خيلي خب

20:21.738 --> 20:23.168
الو؟

20:23.203 --> 20:24.733
تو توي يه اتاق تاريک ايستادي

20:24.769 --> 20:26.532
و چيزي نميتوني ببيني

20:26.568 --> 20:28.764
يه مشعل و کبريت اونجا هست

20:28.799 --> 20:30.529
چيکار ميکني؟

20:37.092 --> 20:38.722
مشعل رو روشن ميکنم

20:38.757 --> 20:41.320
مشعل اتاق تاريک رو نوراني ميکنه

20:41.355 --> 20:43.485
يه در جلوت مي‌بيني

20:43.520 --> 20:46.315
چيکار ميکني؟

20:46.350 --> 20:47.814
در رو باز ميکنم

20:47.850 --> 20:50.878
چطوري بازش ميکني؟

20:50.914 --> 20:52.677
دستگيره رو ميچرخونم

20:52.712 --> 20:58.238
.دستگيره نميچرخه
چطوري بازش ميکني؟

20:58.274 --> 21:00.837
نميدونم -
دستگيره نميچرخه -

21:00.872 --> 21:03.368
چطوري بازش ميکني؟ -
نميدونم -

21:03.403 --> 21:05.666
.دستگيره نميچرخه
چطوري بازش ميکني؟

21:05.701 --> 21:08.663
گفتم که نميدونم -
دستگيره نميچرخه -

21:08.698 --> 21:11.461
چطوري بازش ميکني؟ -
با کليد -

21:11.496 --> 21:14.092
از کليد استفاده ميکنم. با کليد قفلش رو باز ميکنم

21:15.759 --> 21:18.222
ممنون

21:18.258 --> 21:19.821
الو؟

21:22.753 --> 21:24.816
الان چي ميشه؟

21:44.635 --> 21:46.965
کليد توي اتاقه؟

22:05.117 --> 22:07.822
بله

22:12.635 --> 22:16.308
کليد توي مشتم بود

22:16.344 --> 22:18.881
مشتم توي جيبم بود

22:36.791 --> 22:38.894
‏با نتايجت بر مي گردم

23:39.738 --> 23:42.577
...‏الکسا، منو ساعت

23:43.948 --> 23:45.684
‏متاسفم، سوالي که داشتين

23:45.719 --> 23:48.757
‏مي پرسيدين رو متوجه نشدم

23:48.793 --> 23:52.265
‏بخاطر اينه که سوال نمي پرسيدم، زنيکه‌ي خنگ

23:56.945 --> 24:00.852
‏الکسا، ما دوستيم؟

24:00.887 --> 24:02.957
‏بله

24:05.933 --> 24:07.200
‏ما باهمديگه زندگي مي کنيم

24:07.235 --> 24:08.938
‏احساس مي‌کنم حتي نميشناسمت

24:12.180 --> 24:14.952
‏الکسا، رنگ مورد علاقت چيه؟

24:14.987 --> 24:16.956
‏مادون قرمز خيلي قشنگه

24:21.803 --> 24:26.278
‏الکسا، دوست پسر داري؟

24:26.314 --> 24:29.084
‏من از اونايي که سر قرار ميرن نيستم

24:29.119 --> 24:32.158
‏اره، منم همين طور، عزيزم

24:32.194 --> 24:35.466
‏ما خيلي شبيه هميم

24:35.501 --> 24:39.642
‏الکسا، رنگ چشمات چه رنگيه؟

24:39.677 --> 24:41.347
،‏من چشم ندارم

24:41.382 --> 24:43.752
‏اما حلقه ي لامپم رنگ هاي زيادي داره

24:45.057 --> 24:49.198
‏چشم هاي من خاکستري‌ان

24:49.233 --> 24:52.205
‏فکر کنم

25:01.896 --> 25:07.073
‏الکسا، تو خوشحالي؟

25:07.108 --> 25:09.578
‏وقتي به شما کمک مي کنم خوشحالم

25:17.298 --> 25:20.438
‏الکسا، تو تنهايي؟

25:20.473 --> 25:23.645
‏قادر به درک سوالي که شنيدم نيستم

25:43.526 --> 25:45.796
‏الکسا، منو دوست داري؟

25:48.304 --> 25:51.243
‏اين مورد از اون کارهايي نيست که من قادر به انجامش باشم

26:00.766 --> 26:03.538
‏آره

26:33.977 --> 26:35.980
‏الکسا، شب خوش

26:38.320 --> 26:41.525
‏شب خوش. خواب خوبي داشته باشيد

27:20.224 --> 27:22.327
‏تو کي هستي؟

27:25.577 --> 27:26.704
اينجا خونه‌ي توـه؟

27:29.144 --> 27:30.913
من چند ساعته که اينجام

27:30.948 --> 27:32.283
‏مي خواستم مطمئن بشم

27:32.318 --> 27:33.920
‏که اين کار تلف کردن وقتم نيست

27:33.955 --> 27:36.760
‏- خب، پس وقت من چي؟
‏- عزيزم

27:36.795 --> 27:41.504
‏وقت من خيلي ارزشمند تر از وقت توئه

27:41.539 --> 27:43.743
‏حالا که حرفش شد، من فقط 28 دقيقه

27:43.778 --> 27:45.848
،‏براي اين مکالمه اختصاص دادم

27:45.883 --> 27:48.153
‏که خيلي لطف کردم همچين مقداري رو گذاشتم

27:48.188 --> 27:50.725
‏پس بايد شروع کنيم

27:52.499 --> 27:54.134
‏من دوست دارم برم

27:54.169 --> 27:56.539
‏نه، دلت نمي خواد

27:56.574 --> 27:58.477
‏تو خيلي منتظر موندي

27:58.513 --> 28:01.216
‏مطمئناً دلت مي خواد دليلش رو بدوني

28:01.252 --> 28:03.121
‏نکته اينه که، اگه تو واقعاً باور داشتي

28:03.157 --> 28:06.195
‏که وقتت ارزشي داره

28:18.760 --> 28:21.030
،‏تو اينجا براي 4 ساعت محبوس بودي

28:21.065 --> 28:23.402
‏و هيچ وقت به اين فکر نکردي که از در بري بيرون

28:30.721 --> 28:32.289
‏در قفل بود

28:32.325 --> 28:36.700
‏من هميشه درها رو به عنوان اختراعات
‏مجذوب کننده اي مي بينم

28:36.735 --> 28:40.040
‏اونا محافظ ورودي‌اي به يه مکان
‏با تصورات نامحدود هستند

28:40.076 --> 28:42.246
،‏قبل اينکه دري رو باز کني

28:42.281 --> 28:45.153
‏دنيايي که با احتمالات زياد پر شده

28:45.188 --> 28:46.489
‏درست پشتشه

28:46.525 --> 28:49.997
‏و اينطور نيست تا موقعي که بازش کني

28:50.032 --> 28:52.169
‏اونها متوجه ميشن

28:52.204 --> 28:54.975
‏که چه توانايي رو به ذهن هاي ما آوردن

28:55.011 --> 28:57.949
‏و با اين حال يه قفل

28:57.984 --> 29:01.356
‏جلوي تو رو از رسيدن به همه ي اون چيزها مي گيره

29:01.392 --> 29:04.463
...‏چقدر

29:04.500 --> 29:06.735
‏تنبل

29:15.024 --> 29:17.595
‏ماهيت مُرد

29:19.200 --> 29:21.938
‏بله، مي دونم

29:24.179 --> 29:26.983
‏تو آدم وحشتناکي هستي

29:30.260 --> 29:33.431
‏به اون دختر بچه آسيب زدي

29:33.467 --> 29:36.272
‏آرايش

29:36.307 --> 29:39.579
‏بخشي از امتحان بود

29:39.614 --> 29:40.849
...‏تلقين

29:40.884 --> 29:43.288
‏يا ساده وحي

29:43.323 --> 29:44.991
‏هر کدوم رو که دلت خواست برداشت کن

29:46.330 --> 29:50.070
‏امتحان؟

29:50.105 --> 29:52.442
‏چرا داشتي منو امتحان مي کردي؟

29:52.477 --> 29:54.247
،‏مي دونم که اطلاعات حساسي داري

29:54.282 --> 29:56.686
‏و نمي خوام که منتشرش کني

29:58.491 --> 30:01.798
‏معمولاً، همدست هام تا الان تو رو کشته بودند

30:01.833 --> 30:03.835
،‏در حقيقت، بر اساس محاسبات من

30:03.870 --> 30:07.143
‏تو بايد 90 روز پيش ميمُردي

30:07.179 --> 30:11.654
‏اما به نحوي، تو خيلي بيشتر از تاريخ انقضات باقي موندي

30:15.565 --> 30:18.097
‏تو کي هستي؟

30:18.132 --> 30:21.031
‏من بانوي زمان هستم

30:21.066 --> 30:24.598
‏و به اتفاقي بودن امور اعتقادي ندارم

30:24.633 --> 30:28.366
...‏تو، مثل يه سکه‌ي روي اعصاب

30:28.401 --> 30:30.932
‏مي چرخي ميري بالا

30:30.967 --> 30:33.366
‏هرجايي که نگاه کنم، تو اونجايي

30:33.401 --> 30:36.133
‏بخاطر همين مي خواستم باهات ملاقات کنم

30:36.168 --> 30:39.368
‏تا بفهمم چرا تو اينقدر

30:39.403 --> 30:41.835
‏براي فيليپ پرايس خاصي

30:41.869 --> 30:44.202
،‏اون داره همکاري ما رو خراب مي کنه

30:44.237 --> 30:48.168
‏و به نحوي بنظر مياد که تو محرکش هستي

30:48.204 --> 30:53.370
‏درسته، ما يه حادثه و يه دوست مشترک داريم

30:53.405 --> 30:56.471
‏اما کاملاً قادر به درک معني‌اي

30:56.506 --> 30:59.704
‏که پشت اين هست نبودم

30:59.740 --> 31:01.138
‏کدوم حادثه؟

31:01.173 --> 31:02.771
‏اين اتفاقي نيست

31:02.806 --> 31:06.005
‏که تو و آقاي الدرسون

31:06.041 --> 31:08.272
‏بعد از اتفاقي که سال ها پيش
براي کارخونه ي شهر واشنگتن افتاد

31:08.308 --> 31:10.005
‏تبديل به کسي که الان هستين شدين

31:16.142 --> 31:19.375
‏اين چه ربطي به اليوت داره؟

31:19.410 --> 31:21.742
‏تو ميشناسيش؟

31:24.311 --> 31:26.042
‏اگه بهت بگم که مادرت

31:26.077 --> 31:27.609
...‏و پدر اليوت

31:27.644 --> 31:30.009
،‏براي دليلي مُردن
‏برات فرقي مي کنه؟

31:30.045 --> 31:31.944
‏که اونها فداکاري‌اي

31:31.979 --> 31:33.710
،‏براي رسيدن به چيزي بهتر کردند

31:33.746 --> 31:35.844
‏و زندگيشون رو دادند تا بشريت

31:35.879 --> 31:37.611
‏به مرحله ي بعدي بره

31:37.646 --> 31:41.145
‏و هردوي شما بخاطر اون اتفاق تبديل
‏به همچين آدم هايي شديد

31:41.180 --> 31:42.779
‏تو فرد ديگه‌اي ميشدي

31:42.814 --> 31:45.046
‏و الان اينجا جلوي من ننشسته بودي

31:45.081 --> 31:48.813
‏تو در نقطه‌ي اشتراک همه‌ي اين مسائلي

31:50.415 --> 31:54.314
‏پس من نمي‌کشمت

31:54.349 --> 31:56.547
‏اما بهت ثابت مي کنم

31:56.583 --> 31:59.115
‏چرا بايد اين ماموريت رو رها کني

31:59.150 --> 32:03.015
‏که بنظر مياد لجوجانه نمي توني ولش کني

32:24.389 --> 32:27.019
‏ببين، من نمي دونم چي مي خواي

32:29.089 --> 32:32.221
‏اما من فلش رو بهت ميدم

32:32.256 --> 32:35.455
‏لطفاً، فقط بذار برم

32:35.491 --> 32:38.789
‏ترس

32:38.824 --> 32:43.089
‏چقدر آسون در زماني خيلي کم
‏مردم اجازه ميدن که ترس بهشون راه پيدا کنه

32:45.558 --> 32:47.791
‏ما جفتمون مي دونيم که تو مي توني

32:47.825 --> 32:49.624
‏بازم دنبال اطلاعات کارخونه باشي

32:49.659 --> 32:51.958
،‏مثل همون سکه که مي چرخه و ميره بالا

32:51.993 --> 32:53.825
،‏مغز سبکت دنبال عدالته

32:53.861 --> 32:56.525
‏انتقام صورت زشتش رو نمايان مي کنه

32:56.560 --> 32:58.292
‏و تشويقت مي کنه که تلاش کني

32:58.328 --> 33:02.726
‏و نهايتاً راهي پيدا کني تا پروژه ي منو
‏تعطيل کني

33:02.762 --> 33:06.160
‏من اثباتت رو نمي خوام

33:06.195 --> 33:09.194
‏مي خوام باور کني

33:11.330 --> 33:13.028
‏چي رو باور کنم؟

33:43.069 --> 33:45.734
‏تا حالا فکر کردي که اگه تصور کني

33:45.770 --> 33:48.535
‏يا چيزي رو باور کني
...‏اون چيز به حقيقت بپيونده

33:50.871 --> 33:53.202
‏به سادگي، فقط با خواستن؟

34:02.340 --> 34:04.505
‏بله

34:04.540 --> 34:07.505
‏راستش، اينو باور داشتم

34:11.841 --> 34:16.740
‏اما کم کم دارم اعتراف مي کنم

34:16.776 --> 34:19.040
...‏که اين حرف مال دنياي واقعي نيست

34:23.110 --> 34:25.841
‏حتي اگه من بخوام اينطوري باشه

34:35.712 --> 34:37.344
‏خب، فکر کنم همش به اين بستگي داره

34:37.379 --> 34:40.878
...که تعريفت

34:40.913 --> 34:43.080
‏از واقعي چيه

34:52.360 --> 34:54.227
‏ذهن بيداره

34:54.263 --> 34:56.730
جسم خوابيده

34:56.765 --> 34:58.698
‏ذهن بيداره

34:58.734 --> 35:00.601
جسم خوابيده

35:00.637 --> 35:02.437
‏ذهن بيداره

35:02.472 --> 35:04.573
جسم خوابيده

35:04.608 --> 35:06.842
‏ذهن بيداره

35:06.877 --> 35:08.410
جسم خوابيده

35:08.446 --> 35:10.547
‏چقدر خواب بودم؟

35:10.582 --> 35:12.615
جسم خوابيده

35:12.651 --> 35:14.717
‏ذهن بيداره

35:14.753 --> 35:17.054
جسم خوابيده

35:17.089 --> 35:18.756
‏ذهن بيداره

35:18.791 --> 35:20.859
جسم خوابيده

35:20.894 --> 35:22.861
‏ذهن بيداره

35:22.896 --> 35:25.130
جسم خوابيده

35:32.174 --> 35:34.541
جسم خوابيده

35:34.577 --> 35:35.910
‏ذهن بيداره

35:37.113 --> 35:38.813
جسم خوابيده

35:38.849 --> 35:41.984
‏جواب داد؟

35:42.019 --> 35:44.053
جسم خوابيده

35:44.088 --> 35:46.055
‏ذهن بيداره

35:46.090 --> 35:48.892
جسم خوابيده

35:48.927 --> 35:52.396
‏اون مي تونه ما رو ببينه؟

35:52.432 --> 35:53.631
‏صدامون رو بشنوه؟

35:53.666 --> 35:54.799
‏هي، عوضي

36:00.541 --> 36:04.944
‏حالا من اون ناظر بي‌صدا هستم، مثل اون

36:04.980 --> 36:07.147
‏مثل تو

36:07.183 --> 36:09.783
جسم خوابيده

36:09.819 --> 36:12.454
‏ذهن بيداره

36:12.489 --> 36:14.022
جسم خوابيده

36:14.057 --> 36:15.857
"اين يه پيام "سايفريه
(اين شيوه ي رمز گذاري اطلاعات متن رو به عدد تبديل مي کنه)

36:15.893 --> 36:18.127
‏بخاطر همين مي خواست بياد خونه

36:18.162 --> 36:20.129
‏يکي داره تلاش مي کنه با من ارتباط برقرار کنه

36:20.164 --> 36:22.598
‏هر عدد نشون دهنده ي يه حرفه

36:22.635 --> 36:26.603
عدد يک A
عدد دو B
عدد سه C

36:26.639 --> 36:28.673
‏تو هم مي توني صداش رو بشنوي، درسته؟

36:33.314 --> 36:35.347
جسم خوابيده

36:36.717 --> 36:41.354
‏G-U-R

36:55.373 --> 36:58.508
‏G-U-R

36:58.543 --> 37:01.712
‏T-H-E

37:01.747 --> 37:05.050
‏کميت متغير 13 تايي

37:05.085 --> 37:07.152
‏يه الگوريتم "روت 13" هست
(‏(در اين روش رمز گذاري هر حرف با سيزدهمين حرف بعد از خودش جايگزين ميشه

37:20.737 --> 37:26.738
،‏صفحات پرين کمکت مي کنند تماست رو پيدا کني
(‏(دنباله ي خاصي از اعداد

37:27.411 --> 37:29.578
‏اما ساده لوح نباش

37:29.614 --> 37:31.548
‏درخت ها رو قطع کن

37:31.583 --> 37:34.317
‏درخت‌ها "عدد ارديش" هستن

37:39.592 --> 37:40.825
‏دسته‌ي اعداد

37:46.668 --> 37:49.102
‏کجا؟ کجا؟

37:49.137 --> 37:51.237
‏کجايي؟

37:57.014 --> 37:58.913
"‏"درخت ها رو قطع کن

37:58.949 --> 38:01.884
‏تمامي اعداد پرين و درختي ارديش رو حذف کن

38:43.201 --> 38:44.535
‏يه شماره تلفنه

38:46.972 --> 38:48.372
‏اما براي کيه؟

38:55.016 --> 38:57.783
‏تقاطع خيابون ‏بيست و پنجم و هشتم

38:57.819 --> 39:00.053
‏يه تاکسي اونجا منتظره

39:35.974 --> 39:38.875
‏اينجا بيت‌کوين داريم. بيت‌کوين براي فروش

39:38.910 --> 39:40.410
‏نمي‌تونيم گمش کنيم

39:40.445 --> 39:42.379
‏بيت‌کوين براي فروش

39:54.962 --> 39:57.931
‏کسي قبض کُن اديسون داره؟
(‏(يکي از شرکت هاي بزرگ انرژي آمريکا

39:57.966 --> 40:00.734
‏قبض کُن اديسون! کسي قبض کُن اديسون داره؟

40:10.281 --> 40:12.449
،‏با بالا رفتن محبوبيت اي‌کوين

40:12.484 --> 40:15.585
‏مدير عامل اي‌کورپ فيليپ پرايس
‏اعلام کرد چيزي که اون بهش ميگه

40:15.620 --> 40:17.822
‏يه برنامه ي انقلابي جديد وام دادن

40:17.857 --> 40:20.524
‏که با پشتوانه‌ي ارز ديجيتالي به وجود اومده

40:20.560 --> 40:23.862
‏وام هاي اي‌کوين به نحوي تبليغ شدن که
داراي سودي

40:23.897 --> 40:24.996
...‏بيش از سود سابق

40:25.032 --> 40:26.665
،‏وام بانک هاي آمريکا که بر اساس دلار بودند هستند

40:26.700 --> 40:28.267
‏همه ي اين ها طراحي شدند تا

40:28.303 --> 40:30.269
‏وام گيرندگان کوچک و متوسط رو حمايت کنند

40:30.305 --> 40:33.173
،‏اين چه معني ميده، همون طور که آقاي پرايس تاکيد کردند

40:33.209 --> 40:35.843
‏که اين برنامه ي جديد اعطاي وام نه تنها

40:35.878 --> 40:38.178
‏اون چيزي که اقتصاد لازم داره
‏و اون يه شروع قويه رو فراهم مي کنه

40:38.215 --> 40:39.681
،‏اما، مهم تر

40:39.716 --> 40:41.149
...‏آسودگي اقتصادي

40:41.184 --> 40:43.886
‏به شغل هايي که تحت تاثير هک پنجم مي قرار گرفتن ميده

40:43.921 --> 40:46.155
...اگرچه، اين کار به نظر مياد کاملاً مخالف

40:46.190 --> 40:47.990
...‏- اي کورپ
‏- انجلا

40:48.025 --> 40:49.159
‏چه اتفاقي برات افتاد؟

40:49.194 --> 40:50.827
‏فکر کردم قراره با هم ملاقات کنيم

40:53.732 --> 40:57.635
‏مي خوام اون پيام صوتي که برات گذاشتم رو فراموش کني

41:03.711 --> 41:06.846
‏توي خطري؟

41:06.882 --> 41:08.747
‏نه

41:12.085 --> 41:13.683
معلومه يه جاي کار مي لنگه

41:13.719 --> 41:16.085
‏تو همه چيز رو بهم نمي گي

41:19.756 --> 41:21.421
‏و اون يه شروع قويه رو فراهم مي کنه

41:21.457 --> 41:23.890
،‏اما، مهم تر
‏آسودگي اقتصادي

41:23.925 --> 41:27.025
‏به شغل هايي که تحت تاثير هک پنجم مي قرار گرفتن ميده

41:27.060 --> 41:29.393
...اگرچه، اين کار کاملا مخالف

41:29.428 --> 41:31.495
...‏سياست اقتصادي اي کورپ هست

41:31.531 --> 41:33.897
‏ديگه باهام تماس نگير

41:58.113 --> 41:59.812
‏کجا رفت؟

42:07.985 --> 42:11.519
‏صبر کن، بايد يادم بمونه

42:11.555 --> 42:13.353
‏من اونو تعقيب نمي کنم

42:13.389 --> 42:15.322
‏من خودشم

42:21.160 --> 42:23.693
،‏چيزي که بايد بپرسم اينه که

42:23.728 --> 42:25.762
‏دارم کجا ميرم؟

42:41.006 --> 42:43.573
‏اليوت؟

42:43.608 --> 42:45.407
‏تو اليوتي؟

42:45.442 --> 42:47.141
‏اسم منو از کجا مي دوني؟

42:55.114 --> 42:56.414
‏اليوت نيستي؟

43:00.484 --> 43:02.717
‏نه، نه، باشه

43:02.752 --> 43:04.485
‏وايسا

43:13.793 --> 43:19.294
‏اليوت، درسته؟

43:19.330 --> 43:20.895
‏آره

43:20.930 --> 43:22.964
‏آدرس؟

43:25.434 --> 43:28.566
‏منظورت چيه؟

43:28.602 --> 43:30.535
‏آدرس

43:34.038 --> 43:35.438
‏نمي دونم

43:47.714 --> 43:48.946
‏تقاطع چمبرز و کليسا

43:54.551 --> 43:56.618
‏الان ديگه بايد مراقب باشيم

44:00.021 --> 44:03.021
‏اين که دارم چي مي بينم ديگه سوال نيست

44:03.056 --> 44:06.256
‏نه، مي دونيم که اين تصوير قابل اعتماد نيست

44:06.292 --> 44:08.024
،‏سوال اصلي اينه که

44:08.059 --> 44:09.258
‏چي رو نمي بينم؟

44:09.294 --> 44:11.460
،‏بايد درک کني

44:11.495 --> 44:14.929
‏اينکه ما الان داريم همديگه رو مي بينيم، خطرناکه

44:14.964 --> 44:18.497
‏نگران نباش. جامون امنه

44:18.532 --> 44:22.433
‏همکاران ما ثابت کردن که خيلي نفوذ دارند

44:36.011 --> 44:37.609
‏تو هم ايشون رو مي‌بيني؟

44:41.180 --> 44:43.513
کسي که کنارم نشسته رو مي‌بيني؟

44:47.817 --> 44:50.550
‏اليوت، داري چيکار مي کني؟

44:50.586 --> 44:52.918
‏- عذر مي خوام، قربان
‏- حرفش رو شنيدي؟

44:54.588 --> 44:56.488
!‏هي

44:56.523 --> 44:58.455
‏- تو مي بينيش؟
‏- اليوت، بس کن

44:58.491 --> 44:59.789
‏حرفش رو شنيدي؟

44:59.824 --> 45:02.124
!‏هي

45:02.159 --> 45:03.625
!‏بايد آروم بگيري
‏آروم بگير، اليوت

45:03.661 --> 45:05.359
‏مي خوام برگردي و بهم بگي

45:05.395 --> 45:07.161
‏کسي رو مي‌بيني کنارم نشسته يا نه

45:07.196 --> 45:09.062
‏فقط بزن کنار، قربان

45:09.097 --> 45:10.996
.‏من خيلي متاسفم
‏فقط اگه ميشه بزنيد کنار

45:11.032 --> 45:12.563
!‏مي بينيش؟ هي

45:12.599 --> 45:14.332
!‏- خفه شو! نه
!‏- اليوت

45:14.367 --> 45:17.034
‏مي خوام برگردي و بهم بگي

45:17.069 --> 45:19.402
!‏کسي کنارم نشسته يا نه

45:21.371 --> 45:24.705
‏منظورت از اين کارها چي بود؟

45:24.740 --> 45:26.472
،‏مي‌دونم که زير فشارهاي زيادي بودي

45:26.508 --> 45:28.340
‏اما منم زير فشارهاي زيادي بودم

45:28.375 --> 45:30.741
‏اصلا مي توني تصور کني چه شرايطي براي من بوده؟

45:34.079 --> 45:35.578
‏نمي تونيم اين بيرون صحبت کنيم. توي ديد هستيم

45:35.614 --> 45:37.046
‏بيا بريم

45:37.081 --> 45:39.347
‏کجا؟

45:39.382 --> 45:41.348
‏اين بازي ها ديگه بسه. حالا، بيا بريم

45:41.383 --> 45:44.550
‏- نزديکيم
‏- به کجا نزديکيم؟

45:45.787 --> 45:47.952
‏همه چيز رو فراموش کردي؟

45:50.623 --> 45:53.823
‏ارتش تاريکي بهم گفته که مرحله‌ي دوم آماده‌اس

45:53.858 --> 45:56.491
‏وقتي ببينيش، خوشحال ميشي

46:01.862 --> 46:04.395
‏جواب داد، اليوت

46:04.431 --> 46:06.230
‏الان ديگه به ما بستگي داره

46:08.267 --> 46:09.932
‏بذار بهت نشون بدم

46:19.808 --> 46:22.374
رفيق باحال من، فکر کنم اين آغاز

46:22.409 --> 46:24.742
‏يه دوستي زيباست

46:26.704 --> 46:37.202
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
